# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv3.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Capabilities 2.42.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19T15:36:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-22 08:32+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: capability-manager-enhanced\n"
"% 100 >= 3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 ? 4 : 5);\n"
"% 100 >= 3 && n % 100 <= 10 ? 3: n % 100 >= 11 ? 4 : 5);\n"
"&& n%100<=10 ? 3: n%100>=11 ? 4 : 5);\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 ? 4 : 5);\n"

#: capsman-enhanced.php:5
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Capabilities"
msgstr "قدرات PublishPress"

#: capsman-enhanced.php:7, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/capability-manager/"
msgstr "https://publishpress.com/capability-manager/"

#: capsman-enhanced.php:9
#. Description of the plugin
msgid ""
"PublishPress Capabilities is the access control plugin for WordPress. You "
"can manage all your WordPress user roles, from Administrators to "
"Subscribers."
msgstr ""
"إمكانيات PublishPress هي إضافة التحكم في الوصول لـ WordPress. يمكنك إدارة "
"جميع أدوار مستخدمي WordPress، من المسؤولين إلى المشتركين."

#: capsman-enhanced.php:13
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: capsman-enhanced.php:15, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: capsman-enhanced.php:79
#, php-format
msgid ""
"%1s Error: %2s  PublishPress Capabilities cannot function because another "
"copy of the plugin is active."
msgstr ""
"%1s خطأ: %2s لا يمكن لإمكانيات PublishPress العمل لأن نسخة أخرى من الإضافة "
"نشطة."

#: capsman-enhanced.php:108
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "يمكن حذف هذه الإضافة."

#: includes-core/admin-features-promo.php:74
msgid ""
"You can block pages by URL or hide Admin elements by entering a CSS class "
"or ID. This feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"يمكنك حظر الصفحات بواسطة URL أو إخفاء عناصر الإدارة عن طريق إدخال فئة أو ID "
"CSS. هذه الميزة متاحة في إمكانيات PublishPress Pro."

#: includes-core/admin-features-promo.php:79
#: includes-core/admin-menus-promo.php:62
#: includes-core/CoreAdmin.php:56
#: includes-core/editor-features-promo.php:79
#: includes-core/frontend-features-promo.php:32
#: includes/admin-load.php:814
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:353
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "ترقية إلى Pro"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:29
msgid "Admin Menu Restrictions"
msgstr "قيود قائمة الإدارة"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:58
msgid ""
"You can restrict access to admin menu screens. You can also edit, change, "
"add, or remove links from the WordPress admin menu. This feature is "
"available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"يمكنك تقييد الوصول إلى شاشات قائمة الإدارة. يمكنك أيضًا تحرير أو تغيير أو "
"إضافة أو إزالة الروابط من قائمة إدارة WordPress. هذه الميزة متاحة في "
"إمكانيات PublishPress Pro."

#: includes-core/CoreAdmin.php:19
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Capabilities Free. The Pro version has more "
"features and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr ""
"أنت تستخدم إمكانيات PublishPress المجانية. النسخة الاحترافية تحتوي على "
"المزيد من الميزات والدعم. %sترقية إلى النسخة الاحترافية%s"

#: includes-core/CoreAdmin.php:92
#: includes-core/CoreAdmin.php:155
#: includes/functions-admin.php:531
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:526
msgid "Admin Menus"
msgstr "قوائم الإدارة"

#: includes-core/CoreAdmin.php:135
msgid "Hide CSS Elements"
msgstr "إخفاء عناصر CSS"

#: includes-core/CoreAdmin.php:136
msgid "Block by URL"
msgstr "حظر بواسطة URL"

#: includes-core/CoreAdmin.php:156
msgid ""
"Admin Menus allows you to edit the admin menu links and control who has "
"access."
msgstr "تتيح لك قوائم الإدارة تحرير روابط قائمة الإدارة والتحكم في من لديه الوصول."

#: includes-core/CoreAdmin.php:166
msgid "Select pages..."
msgstr "اختر الصفحات..."

#: includes-core/CoreAdmin.php:171
msgid "You can select page types where this element will be added."
msgstr "يمكنك اختيار أنواع الصفحات التي ستتم إضافة هذا العنصر إليها."

#: includes-core/editor-features-promo.php:24
msgid "Metaboxes"
msgstr "مربعات الميتا"

#: includes-core/editor-features-promo.php:36
msgid "Checklist"
msgstr "قائمة التحقق"

#: includes-core/editor-features-promo.php:46
msgid "Editorial Comments"
msgstr "تعليقات تحريرية"

#: includes-core/editor-features-promo.php:56
msgid "Notifications"
msgstr "إشعارات"

#: includes-core/editor-features-promo.php:66
msgid "TaxoPress - Settings"
msgstr "TaxoPress - الإعدادات"

#: includes-core/editor-features-promo.php:74
msgid ""
"You can hide plugin metaboxes. You can also hide specific items by entering "
"their CSS class or ID. This feature is available in PublishPress "
"Capabilities Pro."
msgstr ""
"يمكنك إخفاء صناديق الميتا للإضافة. يمكنك أيضًا إخفاء عناصر محددة عن طريق "
"إدخال فئة أو ID CSS الخاصة بهم. هذه الميزة متاحة في إمكانيات PublishPress "
"Pro."

#: includes-core/editor-features-promo.php:89
msgid "Custom Items"
msgstr "عناصر مخصصة"

#: includes-core/editor-features-promo.php:98
msgid "Custom item one"
msgstr "عنصر مخصص واحد"

#: includes-core/editor-features-promo.php:108
msgid "Permalink: Descriptive Caption"
msgstr "الرابط الثابت: تعليق وصفي"

#: includes-core/editor-features-promo.php:118
msgid "Page Attributes: Order"
msgstr "سمات الصفحة: الترتيب"

#: includes-core/frontend-features-promo.php:25
msgid ""
"You can use Frontend Features to target specific posts and pages. This "
"feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"يمكنك استخدام ميزات الواجهة الأمامية لاستهداف منشورات وصفحات معينة. هذه "
"الميزة متاحة في إمكانيات PublishPress Pro."

#: includes-core/frontend-features-promo.php:39
msgid "Select post types..."
msgstr "اختر أنواع المنشورات..."

#: includes-core/frontend-features-promo.php:44
msgid ""
"This will add a metabox on the post editing screen. You can use this "
"feature to add body classes only for that post."
msgstr ""
"سيتم إضافة صندوق ميتا في شاشة تحرير المنشور. يمكنك استخدام هذه الميزة "
"لإضافة فئات جسمية فقط لذلك المنشور."

#: includes/admin-load.php:371
msgid "Drag multiple roles selection to change roles order."
msgstr "اسحب اختيار الأدوار المتعددة لتغيير ترتيب الأدوار."

#: includes/admin-load.php:374
msgid "Page title"
msgstr "عنوان الصفحة"

#: includes/admin-load.php:375, fuzzy
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: includes/admin-load.php:494
#: includes/admin-load.php:827
#: includes/functions-admin.php:409
#: includes/functions-admin.php:495
#: includes/manager.php:387
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:637
#: includes/settings-ui.php:35
msgid "Capabilities"
msgstr "القدرات"

#: includes/admin-load.php:613
msgid "No permission!"
msgstr "لا يوجد إذن!"

#: includes/admin-load.php:623
msgid "Invalid nonce token!"
msgstr "رمز nonce غير صالح!"

#: includes/admin-load.php:627
msgid "Error: wrong data"
msgstr "خطأ: بيانات خاطئة"

#: includes/admin-load.php:649
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:232
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:41
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:110
#: includes/features/restrict-profile-features.php:29
msgid "An error occured!"
msgstr "حدث خطأ!"

#: includes/admin-load.php:654
msgid "Security check failed"
msgstr "فشل فحص الأمان"

#: includes/admin-load.php:656
msgid "Permission denied"
msgstr "تم رفض الإذن"

#: includes/admin-load.php:666
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "تم تحديث الإعدادات بنجاح."

#: includes/admin-load.php:762
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:39
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged In Users"
msgstr "المستخدمون المتصلون"

#: includes/admin-load.php:763
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:40
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged Out Users"
msgstr "المستخدمون غير المتصلين"

#: includes/admin-load.php:770
msgid "PublishPress Capabilities Menu Restriction"
msgstr "تقييد قائمة قدرات PublishPress"

#: includes/admin-load.php:771
msgid "This menu is restricted for the following roles"
msgstr "هذه القائمة مقيدة للأدوار التالية"

#: includes/admin-load.php:826
#: includes/dashboard.php:23
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"

#: includes/admin-load.php:828
#: includes/functions-admin.php:404
#: includes/functions-admin.php:488
#: includes/roles/roles.php:8
#: includes/settings-ui.php:34
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"

#: includes/admin-load.php:829
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:7
msgid "Success notices"
msgstr "إشعارات النجاح"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:8
msgid "Error notices"
msgstr "إشعارات الخطأ"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:9
msgid "Warning notices"
msgstr "إشعارات التحذير"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:10
msgid "Info notices"
msgstr "إشعارات المعلومات"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:22
msgid "Current Role"
msgstr "الدور الحالي"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:33
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:179
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:217
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:220
#: includes/functions-admin.php:239
#: includes/functions-admin.php:454
#: includes/functions-admin.php:523
msgid "Admin Notices"
msgstr "إشعارات الإدارة"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:60
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:152
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:180
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:815
#: includes/redirects/redirects.php:117
#: includes/redirects/redirects.php:321
msgid "Save for all Roles"
msgstr "حفظ لجميع الأدوار"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:64
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:156
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:184
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:819
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:856
#, php-format
msgid "Save for %s"
msgstr "حفظ لـ %s"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:78
msgid "Notification center access"
msgstr "الوصول إلى مركز الإشعارات"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:89
#, php-format
msgid "Enable %1$s access to the Admin Notices area."
msgstr "تمكين الوصول إلى منطقة إشعارات الإدارة لـ %1$s."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:96
msgid "Notifications to remove from WordPress admin pages"
msgstr "الإشعارات التي يجب إزالتها من صفحات إدارة WordPress"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:113
#, php-format
msgid ""
"Select the notification types that should be hidden when a user in the %1$s "
"role is viewing WordPress admin screens."
msgstr ""
"اختر أنواع الإشعارات التي يجب إخفاؤها عندما يقوم مستخدم في دور %1$s بعرض "
"شاشات إدارة WordPress."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:113
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:136
msgid "Click here for more on notice types."
msgstr "انقر هنا لمزيد من المعلومات حول أنواع الإشعارات."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:119
msgid "Notifications to display in the Admin Notices area."
msgstr "الإشعارات التي سيتم عرضها في منطقة إشعارات الإدارة."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:136
msgid ""
"Select the notification types that should be displayed in the Admin Notices "
"area after been removed from the WordPress admin screens."
msgstr ""
"اختر أنواع الإشعارات التي يجب عرضها في منطقة إشعارات الإدارة بعد إزالتها من "
"شاشات إدارة WordPress."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:170
msgid ""
"Admin Notices allows you to clean up the WordPress admin area by organizing "
"extra messages and advertisements into one place."
msgstr ""
"تتيح لك إشعارات الإدارة تنظيف منطقة إدارة WordPress عن طريق تنظيم الرسائل "
"والإعلانات الإضافية في مكان واحد."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:172
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:835
msgid "Features include:"
msgstr "تشمل الميزات:"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:174
msgid "Move selected notice types out of admin pages"
msgstr "نقل أنواع الإشعارات المحددة من صفحات الإدارة"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:175
msgid "Show selected notices in a dedicated Admin Notices panel"
msgstr "عرض الإشعارات المحددة في لوحة إشعارات الإدارة المخصصة"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:176
msgid "Configure notice visibility by user role"
msgstr "تكوين رؤية الإشعار حسب دور المستخدم"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:178
#: includes/admin.php:2015
#: includes/features/admin-features.php:352
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:842
#: includes/features/editor-features.php:247
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:256
#: includes/features/nav-menus.php:308
#: includes/features/profile-features.php:257
#: includes/redirects/redirects.php:336
msgid "View Documentation"
msgstr "عرض الوثائق"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:179
msgid "How to use Admin Notices"
msgstr "كيفية استخدام إشعارات الإدارة"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:72
msgid "Display this notice"
msgstr "عرض هذا الإشعار"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:73
msgid "Silence this notice"
msgstr "كتم هذا الإشعار"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:74
msgid "Hide this notice"
msgstr "إخفاء هذا الإشعار"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:75
msgid "Move to Hidden Notices"
msgstr "نقل إلى الإشعارات المخفية"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:76
msgid "Displayed notices will no longer be removed from admin pages."
msgstr "لن يتم إزالة الإشعارات المعروضة بعد الآن من صفحات الإدارة."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:77
msgid ""
"This notice will be moved to the \"Silenced Notices\" tab and you will not "
"receive a notification if it appears again."
msgstr ""
"سيتم نقل هذا الإشعار إلى علامة التبويب \"الإشعارات الصامتة\" ولن تتلقى "
"إشعارًا إذا ظهر مرة أخرى."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:204
msgid "Hidden Notices"
msgstr "الإشعارات المخفية"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:208
msgid "Silenced Notices"
msgstr "الإشعارات المكتمة"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:218
msgid "There are currently no admin notices."
msgstr "لا توجد حاليًا أي إشعارات إدارية."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:218
msgid "Edit the settings."
msgstr "قم بتعديل الإعدادات."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:241
#: includes/manager.php:771
#: includes/manager.php:795
msgid "You do not have permission to manage admin notices."
msgstr "ليس لديك إذن لإدارة إشعارات الإدارة."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:243
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:56
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:119
msgid "Invalid action. Reload this page and try again."
msgstr "إجراء غير صالح. قم بإعادة تحميل هذه الصفحة وحاول مرة أخرى."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:245
msgid "Invalid form."
msgstr "نموذج غير صالح."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:269
msgid "Admin notice status updated successfully."
msgstr "تم تحديث حالة إشعار الإدارة بنجاح."

#: includes/admin.php:49
#, php-format
msgid ""
"Warning: This role cannot access the dashboard without the read capability. "
"%1$sClick here to fix this now%2$s."
msgstr ""
"تحذير: لا يمكن لهذا الدور الوصول إلى لوحة التحكم دون القدرة على القراءة. "
"%1$sانقر هنا لإصلاح ذلك الآن%2$s."

#: includes/admin.php:84
msgid "Negate All"
msgstr "إلغاء الكل"

#: includes/admin.php:88
msgid "Negate None"
msgstr "إلغاء none"

#: includes/admin.php:95
msgid "Role Capabilities"
msgstr "قدرات الدور"

#: includes/admin.php:136
msgid "Search capabilities..."
msgstr "البحث عن القدرات..."

#: includes/admin.php:208
#: includes/admin.php:847
msgid "Nav Menus (Block)"
msgstr "قوائم التنقل (كتلة)"

#: includes/admin.php:210
msgid "Block"
msgstr "كتلة"

#: includes/admin.php:217
#: includes/admin.php:849
msgid "Nav Menus (Legacy)"
msgstr "قوائم التنقل (إصدار قديم)"

#: includes/admin.php:219
msgid "Legacy"
msgstr "إصدار قديم"

#: includes/admin.php:271, fuzzy
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

#: includes/admin.php:272
msgid "Visibility"
msgstr "الرؤية"

#: includes/admin.php:273
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:111
msgid "Editing"
msgstr "التعديل"

#: includes/admin.php:274
msgid "Deletion"
msgstr "الحذف"

#: includes/admin.php:275
msgid "Taxonomies"
msgstr "taxonomies"

#: includes/admin.php:279
msgid "Listing"
msgstr "القائمة"

#: includes/admin.php:283
msgid "Create Revision"
msgstr "إنشاء مراجعة"

#: includes/admin.php:287
msgid "Submit Revision"
msgstr "إرسال مراجعة"

#: includes/admin.php:291
msgid "Approve Revision"
msgstr "الموافقة على المراجعة"

#: includes/admin.php:295
msgid "Can read posts which are currently published with private visibility."
msgstr "يمكنه قراءة المشاركات التي تم نشرها حاليًا مع رؤية خاصة."

#: includes/admin.php:296
msgid ""
"Has basic editing capability (but may need other capabilities based on post "
"status and ownership)."
msgstr ""
"يمتلك قدرة تحرير أساسية (لكن قد يحتاج إلى قدرات أخرى بناءً على حالة المنشور "
"والملكية)."

#: includes/admin.php:297
msgid "Can edit posts which were created by other users."
msgstr "يمكنه تحرير المشاركات التي أنشأها مستخدمون آخرون."

#: includes/admin.php:298
msgid "Can edit posts which are currently published."
msgstr "يمكنه تحرير المشاركات التي تم نشرها حاليًا."

#: includes/admin.php:299
msgid "Can edit posts which are currently published with private visibility."
msgstr "يمكنه تحرير المشاركات التي تم نشرها حاليًا مع رؤية خاصة."

#: includes/admin.php:300
msgid "Can make a post publicly visible."
msgstr "يمكنه جعل المشاركة مرئية للجمهور."

#: includes/admin.php:301
msgid ""
"Has basic deletion capability (but may need other capabilities based on "
"post status and ownership)."
msgstr ""
"يمتلك قدرة حذف أساسية (لكن قد يحتاج إلى قدرات أخرى بناءً على حالة المنشور "
"والملكية)."

#: includes/admin.php:302
msgid "Can delete posts which were created by other users."
msgstr "يمكنه حذف المشاركات التي أنشأها مستخدمون آخرون."

#: includes/admin.php:303
msgid "Can delete posts which are currently published."
msgstr "يمكنه حذف المشاركات التي تم نشرها حاليًا."

#: includes/admin.php:304
msgid "Can delete posts which are currently published with private visibility."
msgstr "يمكنه حذف المشاركات التي تم نشرها حاليًا مع رؤية خاصة."

#: includes/admin.php:599
#: includes/admin.php:1114
#: includes/admin.php:2104
msgid "Multisite"
msgstr "متعدد المواقع"

#: includes/admin.php:603
#: includes/admin.php:1118
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: includes/admin.php:683
#: includes/admin.php:1597
msgid "Invalid Capabilities"
msgstr "قدرات غير صالحة"

#: includes/admin.php:688
msgid "Additional"
msgstr "إضافي"

#: includes/admin.php:722
#, php-format
msgid "Term %s Capabilities"
msgstr "مصطلح %s القدرات"

#: includes/admin.php:725
#, php-format
msgid "%s Capabilities"
msgstr "%s القدرات"

#: includes/admin.php:726
#, php-format
msgid "Post %s Capabilities"
msgstr "مشاركة %s القدرات"

#: includes/admin.php:729
msgid "Taxonomy"
msgstr "التصنيف"

#: includes/admin.php:735
msgid "Filter by taxonomy"
msgstr "تصفية حسب التصنيف"

#: includes/admin.php:735
msgid "Filter by post type"
msgstr "تصفية حسب نوع المنشور"

#: includes/admin.php:856
#: includes/pp-ui.php:263
#: includes/pp-ui.php:342
#, php-format
msgid "The slug for this taxonomy is %s"
msgstr "الرمز لهذا التصنيف هو %s"

#: includes/admin.php:858
#: includes/pp-ui.php:163
#, php-format
msgid "The slug for this post type is %s"
msgstr "الرمز لهذا النوع من المنشور هو %s"

#: includes/admin.php:934
#: includes/admin.php:1183
#: includes/admin.php:1515
#: includes/admin.php:1878
#: includes/admin.php:1879
#, php-format
msgid "%s: assigned by Permission Group"
msgstr "%s: مُعين بواسطة مجموعة الأذونات"

#: includes/admin.php:937
#: includes/admin.php:1185
#: includes/admin.php:1517
#: includes/admin.php:1645
#: includes/admin.php:1881
#, php-format
msgid "This capability is %s"
msgstr "هذه القدرة هي %s"

#: includes/admin.php:967
#, php-format
msgid "This capability is controlled by %s"
msgstr "هذه القدرة يتم التحكم بها بواسطة %s"

#: includes/admin.php:970
#, php-format
msgid ""
"This capability is controlled by %s Use the sidebar settings to allow this "
"to be controlled independently."
msgstr ""
"تتحكم هذه القدرة بواسطة %s استخدم إعدادات الشريط الجانبي للسماح بالتحكم في "
"ذلك بشكل مستقل."

#: includes/admin.php:987
msgid "Use the sidebar settings to allow this to be controlled independently."
msgstr "استخدم إعدادات الشريط الجانبي للسماح بالتحكم بها بشكل مستقل."

#: includes/admin.php:989
#: includes/admin.php:993
msgid "This capability is not available for this post type."
msgstr "هذه القدرة غير متاحة لهذا النوع من المنشور."

#: includes/admin.php:1057
msgid ""
"Admin listing access is normally provided by the \"Edit\" capabilities. "
"These \"List\" capabilities only apply if the corresponding \"Edit\" "
"capability is missing. Also, these \"List\" capabilities can grant access, "
"but not deny access."
msgstr ""
"عادةً ما يتم توفير وصول قائمة الإدارة بواسطة قدرات \"تحرير\". تنطبق هذه "
"القدرات \"القائمة\" فقط إذا كانت قدرة \"تحرير\" المقابلة مفقودة. أيضًا، "
"يمكن أن تمنح هذه القدرات \"القائمة\" الوصول، ولكن لا يمكنها منع الوصول."

#: includes/admin.php:1134
#: includes/admin.php:1253
#: includes/admin.php:1442
#: includes/admin.php:1713
msgid "Filter by capability"
msgstr "تصفية حسب القدرة"

#: includes/admin.php:1137
#: includes/admin.php:1256
#: includes/admin.php:1445
#: includes/admin.php:1716
msgid "No results found. Please try again with a different word."
msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يرجى المحاولة مرة أخرى بكلمة مختلفة."

#: includes/admin.php:1148
#: includes/admin.php:1230
#: includes/admin.php:1267
#: includes/admin.php:1276
#: includes/admin.php:1456
#: includes/admin.php:1579
#: includes/admin.php:1722
#: includes/admin.php:1953
msgid "check / uncheck all"
msgstr "تحديد / إلغاء تحديد الكل"

#: includes/admin.php:1148
#: includes/admin.php:1230
#: includes/admin.php:1267
#: includes/admin.php:1276
#: includes/admin.php:1456
#: includes/admin.php:1579
#: includes/admin.php:1722
#: includes/admin.php:1953
msgid "Capability Name"
msgstr "اسم القدرة"

#: includes/admin.php:1250
msgid "WordPress Core Capabilities"
msgstr "قدرات WordPress الأساسية"

#: includes/admin.php:1422
#: includes/admin.php:1479
#: includes/admin.php:1801
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1743
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:106
msgid "General"
msgstr "عام"

#: includes/admin.php:1439
#, php-format
msgid "Plugin Capabilities &ndash; %s"
msgstr "قدرات الإضافات &ndash; %s"

#: includes/admin.php:1521
#, php-format
msgid "The User Testing feature also requires the %1$s edit_users %2$s capability."
msgstr "تتطلب ميزة اختبار المستخدم أيضًا القدرة %1$s edit_users %2$s."

#: includes/admin.php:1602
msgid ""
"The following entries have no effect. Please assign desired capabilities on "
"the Editing / Deletion / Private tabs."
msgstr ""
"لا تؤثر الإدخالات التالية. يرجى تعيين القدرات المرغوبة على علامات التبويب "
"تحرير / حذف / خاص."

#: includes/admin.php:1710
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "قدرات إضافية"

#: includes/admin.php:1946
msgid "You have no additional capabilities."
msgstr "ليس لديك قدرات إضافية."

#: includes/admin.php:1970
msgid "Capabilities allows you change the permissions for any user role."
msgstr "تتيح لك القدرات تغيير الأذونات لأي دور مستخدم."

#: includes/admin.php:1971
#, php-format
msgid "%1$s = Capability granted %2$s"
msgstr "%1$s = القدرة الممنوحة %2$s"

#: includes/admin.php:1971
#: includes/admin.php:1972
#: includes/admin.php:1973
#: includes/features/admin-features.php:347
#: includes/features/admin-features.php:349
#: includes/features/editor-features.php:242
#: includes/features/editor-features.php:244
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:251
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:253
#: includes/features/nav-menus.php:303
#: includes/features/nav-menus.php:305
#: includes/features/profile-features.php:252
#: includes/features/profile-features.php:254
msgid "usage key"
msgstr "مفتاح الاستخدام"

#: includes/admin.php:1972
#, php-format
msgid "%1$s = Capability not granted %2$s"
msgstr "%1$s = القدرة غير الممنوحة %2$s"

#: includes/admin.php:1973
#, php-format
msgid "%1$s = Capability denied, even if granted by another role %2$s"
msgstr "%1$s = القدرة مرفوضة، حتى لو تم منحها من قبل دور آخر %2$s"

#: includes/admin.php:1981
#, php-format
msgid "You can also configure this role as a %sPermission Group%s."
msgstr "يمكنك أيضًا تكوين هذا الدور كمجموعة %sالأذونات%s."

#: includes/admin.php:2001
msgid "How to use Capabilities"
msgstr "كيفية استخدام القدرات"

#: includes/admin.php:2039
msgid "Capabilities is Safe to Use"
msgstr "القدرات آمنة للاستخدام"

#: includes/admin.php:2052
msgid ""
"WordPress stores role capabilities in your database, where they remain even "
"if the plugin is deactivated."
msgstr ""
"تخزن WordPress قدرات الدور في قاعدة بياناتك، حيث تبقى حتى إذا تم تعطيل "
"الإضافة."

#: includes/admin.php:2053
msgid ""
"Whenever you use PublishPress Capabilities to save changes, it also creates "
"a backup which you can use to restore a previous configuration."
msgstr ""
"كلما استخدمت PublishPress Capabilities لحفظ التغييرات، فإنه يقوم أيضًا "
"بإنشاء نسخة احتياطية يمكنك استخدامها لاستعادة تكوين سابق."

#: includes/admin.php:2056
msgid "Go to the Backup feature"
msgstr "اذهب إلى ميزة النسخ الاحتياطي"

#: includes/admin.php:2075
msgid "Add a New Capability"
msgstr "أضف قدرة جديدة"

#: includes/admin.php:2085
msgid "Add to role"
msgstr "أضف إلى الدور"

#: includes/admin.php:2088
msgid "New capabilities are controlled on the Additonal tab."
msgstr "تتحكم القدرات الجديدة في علامة التبويب الإضافية."

#: includes/admin.php:2144
msgid "PublishPress Permissions"
msgstr "أذونات PublishPress"

#: includes/admin.php:2146
msgid ""
"Automatically define type-specific capabilities for your custom post types "
"and taxonomies"
msgstr "تعريف قدرات محددة للنوع تلقائيًا لأنواع منشوراتك المخصصة وtaxonomies"

#: includes/admin.php:2150
msgid "Assign standard WP roles supplementally for a specific post type"
msgstr "قم بتعيين أدوار WP القياسية بشكل إضافي لنوع معين من المشاركات"

#: includes/admin.php:2154
msgid ""
"Assign custom WP roles supplementally for a specific post type "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr "تعيين أدوار WP مخصصة إضافيًا لنوع منشور محدد <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2158
msgid "Customize reading permissions per-category or per-post"
msgstr "تخصيص أذونات القراءة حسب الفئة أو حسب المنشور"

#: includes/admin.php:2162
msgid "Customize editing permissions per-category or per-post <em>(Pro)</em>"
msgstr "تخصيص أذونات التحرير حسب الفئة أو حسب المنشور <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2166
msgid ""
"Custom Post Visibility statuses, fully implemented throughout wp-admin "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr "حالات رؤية منشورات مخصصة، تم تنفيذها بالكامل في wp-admin <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2170
msgid ""
"Custom Moderation statuses for access-controlled, multi-step publishing "
"workflow <em>(Pro)</em>"
msgstr "حالات إشراف مخصصة لعملية نشر متعددة الخطوات تحت السيطرة <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2174
msgid "Regulate permissions for Edit Flow post statuses <em>(Pro)</em>"
msgstr "تنظيم الأذونات لحالات منشور Edit Flow <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2178
msgid ""
"Customize the moderated editing of published content with Revisionary or "
"Post Forking <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"تخصيص التحرير تحت الإشراف للمحتوى المنشور باستخدام Revisionary أو Post "
"Forking <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2182
msgid ""
"Grant Spectator, Participant or Moderator access to specific bbPress forums "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"منح وصول المتفرج أو المشارك أو المشرف إلى منتديات bbPress محددة "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2186
msgid "Grant supplemental content permissions to a BuddyPress group <em>(Pro)</em>"
msgstr "منح أذونات المحتوى الإضافية لمجموعة BuddyPress <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2190
msgid "WPML integration to mirror permissions to translations <em>(Pro)</em>"
msgstr "تكامل WPML لمزامنة الأذونات مع الترجمات <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2194
msgid "Member support forum"
msgstr "منتدى دعم الأعضاء"

#: includes/admin.php:2201
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$sgrab%2$s %3$s"
msgstr "%1$sgrab%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:2201
#, php-format
msgid "%s (free install)"
msgstr "%s (تثبيت مجاني)"

#: includes/admin.php:2203
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$sbuy%2$s %3$s"
msgstr "%1$sbuy%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:2203
#, php-format
msgid "%s info/purchase"
msgstr "%s معلومات/شراء"

#: includes/admin.php:2235
msgid ""
"Role level is mostly deprecated. However, it still determines eligibility "
"for Post Author assignment and limits the application of user editing "
"capabilities."
msgstr ""
"مستوى الدور أصبح إلى حد كبير غير مستخدم. ومع ذلك، فهو لا يزال يحدد الأهلية "
"لتعيين مؤلف المنشور ويحدد تطبيق قدرات تحرير المستخدم."

#: includes/admin.php:2237
msgid "Level:"
msgstr "المستوى:"

#: includes/admin.php:2280
msgid "Create this role definition in new (future) sites"
msgstr "إنشاء تعريف هذا الدور في المواقع الجديدة (المستقبلية)"

#: includes/admin.php:2280
msgid "Include in new sites."
msgstr "تضمين في المواقع الجديدة."

#: includes/admin.php:2283
msgid "Copy / update this role definition to all sites now"
msgstr "نسخ / تحديث تعريف هذا الدور إلى جميع المواقع الآن"

#: includes/admin.php:2283
msgid "Sync role to all sites."
msgstr "مزامنة الدور مع جميع المواقع."

#: includes/admin.php:2286
msgid "Copy option settings to all sites now"
msgstr "نسخ إعدادات الخيار إلى جميع المواقع الآن"

#: includes/admin.php:2286
msgid "Sync options to all sites."
msgstr "مزامنة الخيارات مع جميع المواقع."

#: includes/backup-handler.php:15
msgid "You do not have permission to restore backup."
msgstr "ليس لديك إذن لاستعادة النسخة الاحتياطية."

#: includes/backup-handler.php:73
msgid "New backup saved."
msgstr "تم حفظ نسخة احتياطية جديدة."

#: includes/backup-handler.php:90
msgid "Roles and Capabilities restored from initial backup."
msgstr "تم استعادة الأدوار والقدرات من النسخة الاحتياطية الأولية."

#: includes/backup-handler.php:92
#: includes/backup-handler.php:121
#: includes/backup-handler.php:130
msgid "Restore failed. No backup found."
msgstr "فشلت الاستعادة. لم يتم العثور على نسخة احتياطية."

#: includes/backup-handler.php:119
#, php-format
msgid "%s restored from last backup."
msgstr "%s تم استعادته من النسخة الاحتياطية الأخيرة."

#: includes/backup-handler.php:128
msgid "Roles and Capabilities restored from selected auto-backup."
msgstr "تم استعادة الأدوار والقدرات من النسخة الاحتياطية التلقائية المحددة."

#: includes/backup-handler.php:140
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "يرجى رفع ملف للاستيراد"

#: includes/backup-handler.php:145
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "يرجى رفع ملف .json صالح"

#: includes/backup-handler.php:165
msgid "Error importing settings! Please try again."
msgstr "حدث خطأ أثناء استيراد الإعدادات! يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: includes/backup-handler.php:178
msgid "Error importing settings! Please check that you uploaded a valid json file."
msgstr ""
"حدث خطأ أثناء استيراد الإعدادات! يرجى التحقق من أنك قد قمت برفع ملف json "
"صالح."

#: includes/backup-handler.php:199
#, php-format
msgid "%s successfully imported from uploaded data."
msgstr "%s تم استيراده بنجاح من البيانات المرفوعة."

#: includes/backup-handler.php:274
msgid "Needed function to create default roles not found!"
msgstr "وظيفة ضرورية لإنشاء الأدوار الافتراضية غير موجودة!"

#: includes/backup-handler.php:293
msgid "Roles and Capabilities reset to WordPress defaults"
msgstr "تم إعادة تعيين الأدوار والقدرات إلى الإعدادات الافتراضية لـ WordPress"

#: includes/backup.php:41
msgid "Backup Tool for PublishPress Capabilities"
msgstr "أداة النسخ الاحتياطي لقدرات PublishPress"

#: includes/backup.php:50
msgid "Restore"
msgstr "استعادة"

#: includes/backup.php:51
#: includes/functions-admin.php:567
msgid "Backup"
msgstr "نسخ احتياطي"

#: includes/backup.php:52
msgid "Reset Roles"
msgstr "إعادة تعيين الأدوار"

#: includes/backup.php:53
msgid "Export / Import"
msgstr "تصدير / استيراد"

#: includes/backup.php:62
msgid "Backup Roles and Capabilities"
msgstr "نسخ احتياطي للأدوار والقدرات"

#: includes/backup.php:67
#, php-format
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation "
"and whenever you save changes. The initial backup and last %d auto-backups "
"are kept."
msgstr ""
"PublishPress Capabilities ينشئ تلقائيًا نسخة احتياطية عند التثبيت وأيضًا "
"كلما قمت بحفظ التغييرات. يتم الاحتفاظ بالنسخة الاحتياطية الأولية وآخر %d "
"نسخ احتياطية تلقائية."

#: includes/backup.php:69
msgid ""
"A backup created on this screen replaces any previous manual backups, but "
"is never automatically replaced."
msgstr ""
"النسخة الاحتياطية التي تم إنشاؤها في هذه الشاشة تحل محل أي نسخ احتياطية "
"يدوية سابقة، ولكن لا يتم استبدالها تلقائيًا أبدًا."

#: includes/backup.php:74
msgid "Manual Backup"
msgstr "نسخة احتياطية يدوية"

#: includes/backup.php:84
#, php-format
msgid "Last Manual Backup - %s"
msgstr "آخر نسخة احتياطية يدوية - %s"

#: includes/backup.php:84
msgid "Last Backup"
msgstr "آخر نسخة احتياطية"

#: includes/backup.php:88
msgid "Restore Previous Roles and Capabilities"
msgstr "استعادة الأدوار والقدرات السابقة"

#: includes/backup.php:91
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation "
"and whenever you save changes."
msgstr ""
"PublishPress Capabilities ينشئ تلقائيًا نسخة احتياطية عند التثبيت وأيضًا "
"كلما قمت بحفظ التغييرات."

#: includes/backup.php:92
msgid ""
"On this screen, you can restore an earlier version of your roles and "
"capabilities."
msgstr "في هذه الشاشة، يمكنك استعادة إصدار سابق من الأدوار والقدرات الخاصة بك."

#: includes/backup.php:95
msgid "Available Backups:"
msgstr "النسخ الاحتياطية المتاحة:"

#: includes/backup.php:111
msgid "all roles"
msgstr "جميع الأدوار"

#: includes/backup.php:116
#, php-format
msgid "Manual backup of %s (%s)"
msgstr "نسخة احتياطية يدوية من %s (%s)"

#: includes/backup.php:131
#, php-format
msgid "Auto-backup of all roles (%s)"
msgstr "نسخة احتياطية تلقائية من جميع الأدوار (%s)"

#: includes/backup.php:139
msgid "Initial backup of all roles"
msgstr "نسخة احتياطية أولية من جميع الأدوار"

#: includes/backup.php:148
msgid "Restore Selected Roles"
msgstr "استعادة الأدوار المحددة"

#: includes/backup.php:157
msgid "Show changes from current roles only"
msgstr "عرض التغييرات من الأدوار الحالية فقط"

#: includes/backup.php:164
#, php-format
msgid "Initial Backup - %s"
msgstr "نسخة احتياطية أولية - %s"

#: includes/backup.php:164
msgid "Initial Backup"
msgstr "نسخة احتياطية أولية"

#: includes/backup.php:191
#, php-format
msgid "%s (%s roles)"
msgstr "%s (%s أدوار)"

#: includes/backup.php:198
msgid "(this role will be removed if you restore backup)"
msgstr "(سيتم إزالة هذا الدور إذا قمت باستعادة النسخة الاحتياطية)"

#: includes/backup.php:227
#, php-format
msgid "%s (level %s)"
msgstr "%s (المستوى %s)"

#: includes/backup.php:267
msgid "No changes"
msgstr "لا تغييرات"

#: includes/backup.php:283
msgid "Reset WordPress Defaults"
msgstr "إعادة تعيين إعدادات WordPress الافتراضية"

#: includes/backup.php:285
#: includes/backup.php:332
#: includes/features/profile-features.php:242
msgid "Warning:"
msgstr "تحذير:"

#: includes/backup.php:285
msgid ""
"Reseting default Roles and Capabilities will set them to the WordPress "
"install defaults."
msgstr ""
"إعادة تعيين الأدوار والقدرات الافتراضية سيعيد تعيينها إلى الافتراضات الخاصة "
"بتثبيت WordPress."

#: includes/backup.php:287
msgid ""
"If you have installed any plugin that adds new roles or capabilities, these "
"will be lost."
msgstr ""
"إذا قمت بتثبيت أي مكون إضافي يضيف أدوار أو قدرات جديدة، فسيتم فقدان هذه "
"الأدوار."

#: includes/backup.php:288
msgid "It is recommended to use this only as a last resource!"
msgstr "يوصى باستخدام هذا فقط كخطوة أخيرة!"

#: includes/backup.php:291
msgid "Reset Roles and Capabilities to WordPress defaults"
msgstr "إعادة تعيين الأدوار والقدرات إلى الإعدادات الافتراضية لـ WordPress"

#: includes/backup.php:293
msgid ""
"You are about to reset Roles and Capabilities to WordPress defaults.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to reset."
msgstr ""
"أنت على وشك إعادة تعيين الأدوار والقدرات إلى الافتراضات الخاصة بـ "
"WordPress. 'إلغاء' لإيقاف، 'موافق' لإعادة التعيين."

#: includes/backup.php:293
msgid "Reset to WordPress defaults"
msgstr "إعادة إلى الإعدادات الافتراضية لـ WordPress"

#: includes/backup.php:301
msgid "Export Settings"
msgstr "تصدير الإعدادات"

#: includes/backup.php:303
msgid ""
"Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you "
"to easily import the configuration into another site."
msgstr ""
"تصدير إعدادات المكون الإضافي لهذا الموقع كملف .json. هذا يسمح لك باستيراد "
"التكوين بسهولة إلى موقع آخر."

#: includes/backup.php:308
msgid "Roles and Capabilities"
msgstr "الأدوار والقدرات"

#: includes/backup.php:325
msgid "Export"
msgstr "تصدير"

#: includes/backup.php:331
msgid "Import Settings"
msgstr "استيراد الإعدادات"

#: includes/backup.php:332
msgid ""
"Please make a 'Manual Backup' in the backup tab to enable backup restore in "
"case anything goes wrong."
msgstr ""
"يرجى عمل 'نسخة احتياطية يدوية' في علامة التبويب النسخ الاحتياطية لتمكين "
"استعادة النسخة الاحتياطية في حالة حدوث أي شيء خاطئ."

#: includes/backup.php:333
msgid ""
"Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by "
"exporting the settings on another site using the form above."
msgstr ""
"استيراد إعدادات المكون الإضافي من ملف .json. يمكن الحصول على هذا الملف عن "
"طريق تصدير الإعدادات من موقع آخر باستخدام النموذج أعلاه."

#: includes/backup.php:334
msgid ""
"Before importing, we recommend using the \"Backup\" tab to create a backup "
"of your current settings."
msgstr ""
"قبل الاستيراد، نوصي باستخدام علامة التبويب \"نسخة احتياطية\" لإنشاء نسخة "
"احتياطية من إعداداتك الحالية."

#: includes/features/admin-features.php:46
msgid "Admin Feature Restrictions"
msgstr "قيود ميزات الإدارة"

#: includes/features/admin-features.php:175
#: includes/features/nav-menus.php:127
#: includes/features/nav-menus.php:147
#: includes/features/profile-features.php:107
#: includes/features/profile-features.php:126
msgid "Toggle all"
msgstr "تبديل الكل"

#: includes/features/admin-features.php:250
msgid "Wildcard enabled"
msgstr "تمكين الأحرف البديلة"

#: includes/features/admin-features.php:252
msgid "URL targeted"
msgstr "مستهدف URL"

#: includes/features/admin-features.php:254
msgid "URL wildcard"
msgstr "أحرف بديلة URL"

#: includes/features/admin-features.php:277
#: includes/features/editor-features-classic.php:123
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:120
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"

#: includes/features/admin-features.php:345
#: includes/functions-admin.php:420
msgid ""
"Admin Features allows you to remove elements from the admin area and "
"toolbar."
msgstr "تتيح لك ميزات المشرف إزالة العناصر من منطقة المشرف وشريط الأدوات."

#: includes/features/admin-features.php:348
#: includes/features/editor-features.php:243
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:252
#: includes/features/nav-menus.php:304
#: includes/features/profile-features.php:253
msgid "No change"
msgstr "لا تغيير"

#: includes/features/admin-features.php:350
#: includes/features/editor-features.php:245
#: includes/features/nav-menus.php:306
#: includes/features/profile-features.php:255
msgid "This feature is denied"
msgstr "هذه الميزة مرفوضة"

#: includes/features/admin-features.php:353
msgid "How to use Admin Features"
msgstr "كيفية استخدام ميزات الإدارة"

#: includes/features/admin-features.php:357
msgid "Admin Features Settings"
msgstr "إعدادات ميزات الإدارة"

#: includes/features/admin-features.php:360
msgid "Hide Submenus"
msgstr "إخفاء القوائم الفرعية"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:55
msgid "Select a preset font family"
msgstr "اختر عائلة خط مسبقة الإعداد"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:105
#, php-format
msgid "Custom style \"%s\" saved successfully."
msgstr "تم حفظ النمط المخصص \"%s\" بنجاح."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:114
#, php-format
msgid "Custom style \"%s\" deleted successfully."
msgstr "تم حذف النمط المخصص \"%s\" بنجاح."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:123
msgid "Custom style name cannot be empty."
msgstr "لا يمكن أن يكون اسم النمط المخصص فارغًا."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:132
msgid "Admin styles saved successfully."
msgstr "تم حفظ أنماط الإدارة بنجاح."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:140
#: includes/functions-admin.php:233
#: includes/functions-admin.php:424
#: includes/functions-admin.php:516
msgid "Admin Styles"
msgstr "أنماط الإدارة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:203
msgid "Setting"
msgstr "الإعداد"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:206
msgid "Value"
msgstr "القيمة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:215
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "نظام ألوان الإدارة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:218
msgid ""
"Sets the admin color scheme for all users. Click a scheme to preview it "
"instantly."
msgstr ""
"يحدد نظام الألوان الخاص بالمسؤول لجميع المستخدمين. انقر على نظام لعرضه على "
"الفور."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:222
msgid "Start from template"
msgstr "ابدأ من القالب"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:226
msgid "Blank Template"
msgstr "قالب فارغ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:236
msgid "Add Custom Style"
msgstr "إضافة نمط مخصص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:266
msgid "Edit custom style"
msgstr "تحرير النمط المخصص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:314
msgid "Edit Color Style"
msgstr "تحرير نمط اللون"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:317
msgid ""
"Customize colors for different admin elements. Changes are previewed "
"instantly."
msgstr "قم بتخصيص الألوان لعناصر المسؤول المختلفة. يتم عرض التغييرات على الفور."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:348
msgid ""
"Add more than one custom admin styles. This feature is available in "
"PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"أضف أكثر من نمط مخصص واحد للإدارة. هذه الميزة متاحة في PublishPress "
"Capabilities Pro."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:372
msgid ""
"Add CSS selectors (class or ID), choose a style variation, and set a brand "
"color."
msgstr "أضف محددات CSS (فئة أو معرف)، اختر تنوع نمط، وحدد لون علامة تجارية."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:378
msgid "Add New Element"
msgstr "إضافة عنصر جديد"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:384
msgid "Selector"
msgstr "محدد"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:388
msgid "e.g. .publishpress-wrap h1, #my-plugin-header"
msgstr "على سبيل المثال .publishpress-wrap h1، #my-plugin-header"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:391
msgid "Variation"
msgstr "تباين"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:394
msgid "Background"
msgstr "خلفية"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:395
msgid "Text"
msgstr "نص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:396
msgid "Border"
msgstr "حدود"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:400
msgid "Brand Color"
msgstr "لون العلامة التجارية"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:410
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:525
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:561
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:426
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:872
msgid "Custom Style Name"
msgstr "اسم النمط المخصص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:434
msgid "e.g., Company Branding, Dark Mode"
msgstr "على سبيل المثال، العلامة التجارية للشركة، وضع الظلام"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:470
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:476
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Delete Custom Style"
msgstr "حذف النمط المخصص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %1s? %2s %3s"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا %1s؟ %2s %3s"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Custom Style"
msgstr "النمط المخصص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:486
msgid "Save Custom Style"
msgstr "حفظ النمط المخصص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:500
msgid "Custom Admin Logo"
msgstr "شعار الإدارة المخصص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:503
msgid ""
"Upload a custom logo to replace the WordPress icon in the admin bar. "
"Recommended: 20px by 20px in SVG or PNG format."
msgstr ""
"قم بتحميل شعار مخصص ليحل محل رمز WordPress في شريط الإدارة. يوصى: 20 بكسل "
"في 20 بكسل بتنسيق SVG أو PNG."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:520
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:556
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:852
msgid "Select Image"
msgstr "اختر صورة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:535
msgid "Custom Favicon"
msgstr "فافيكون مخصص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:538
msgid ""
"Upload a custom favicon for the admin area. Recommended: 16px by 16px or "
"32px by 32px in SVG or PNG format."
msgstr ""
"قم بتحميل favicon مخصص لمنطقة الإدارة. يوصى: 16 بكسل في 16 بكسل أو 32 بكسل "
"في 32 بكسل بتنسيق SVG أو PNG."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:570
msgid "Admin Font Family"
msgstr "خط الأسرة للإدارة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:573
msgid "Set a font stack for the admin area, for example \"Segoe UI\", sans-serif."
msgstr ""
"قم بتحديد مجموعة خطوط لمنطقة الإدارة، على سبيل المثال \"Segoe UI\"، "
"sans-serif."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:580
msgid "Preset Fonts"
msgstr "الخطوط المحددة مسبقًا"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:581
msgid "Custom Value"
msgstr "قيمة مخصصة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:607
msgid "Admin Font Size"
msgstr "حجم خط الإدارة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:610
msgid ""
"Set a base font size for the admin area. Leave empty to use the default "
"WordPress size."
msgstr ""
"حدد حجم خط أساسي لمنطقة الإدارة. اتركه فارغًا لاستخدام الحجم الافتراضي لـ "
"WordPress."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:627
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:628
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:713
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:714
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:2022
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:2104
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:630
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:716
msgid "Named Sizes"
msgstr "الأحجام المسماة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:636
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:722
msgid "Pixel Sizes"
msgstr "أحجام البيكسل"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:649
msgid "Typography Overrides"
msgstr "تجاوزات الطباعة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:651
msgid "Optional target-specific typography rules for common admin elements."
msgstr "قواعد الطباعة الاختيارية الخاصة بالهدف لعناصر الإدارة الشائعة."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:657
msgid "Body Text"
msgstr "نص الجسم"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:658
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1769
msgid "Links"
msgstr "الروابط"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:659
msgid "Headings"
msgstr "العناوين"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:660
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1893
msgid "Admin Menu"
msgstr "قائمة الإدارة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:661
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1935
msgid "Admin Bar"
msgstr "شريط الإدارة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:662
msgid "Form Fields"
msgstr "حقول النموذج"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:663
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1863
msgid "Buttons"
msgstr "الأزرار"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:669
msgid "Target"
msgstr "الهدف"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:670
msgid "Font Family"
msgstr "عائلة الخط"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:671
msgid "Font Size"
msgstr "حجم الخط"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:690
msgid "Preset"
msgstr "الإعدادات المسبقة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:691
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:403
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:739
msgid "Admin Footer Text"
msgstr "نص تذييل الإدارة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:742
msgid ""
"Replace the default \"Thanks for creating with WordPress\" message in the "
"admin footer."
msgstr ""
"استبدل الرسالة الافتراضية \"شكرًا لإنشائك باستخدام WordPress\" في تذييل "
"الإدارة."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:756
msgid "Replace \"Howdy\""
msgstr "استبدل \"مرحبًا\""

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:759
msgid "Replace \"Howdy\" in the admin bar."
msgstr "استبدل \"مرحبًا\" في شريط الإدارة."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:772
msgid "Control Settings"
msgstr "إعدادات التحكم"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:774
msgid "Control how admin styles are applied to users."
msgstr "تحكم في كيفية تطبيق أنماط الإدارة على المستخدمين."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:783
msgid "Hide Admin Color Scheme settings in user profile"
msgstr "إخفاء إعدادات لون الإدارة في ملف تعريف المستخدم"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:785
msgid ""
"When enabled, users cannot see or change color scheme settings in their "
"profile. Role-based settings will be applied."
msgstr ""
"عند التمكين، لا يمكن للمستخدمين رؤية أو تغيير إعدادات نظام الألوان في ملفهم "
"الشخصي. سيتم تطبيق إعدادات قائمة على الدور."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:793
msgid "Force role settings (override user selection)"
msgstr "فرض إعدادات الدور (تجاوز اختيار المستخدم)"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:795
msgid ""
"When enabled, role settings will always apply, overriding any user "
"selection even if the color scheme UI is visible to them."
msgstr ""
"عند التمكين، سيتم تطبيق إعدادات الدور دائمًا، متجاوزة أي اختيار من المستخدم "
"حتى لو كانت واجهة نظام الألوان مرئية لهم."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:833
msgid ""
"Admin Styles allows you to customize the WordPress admin area with your own "
"branding."
msgstr ""
"تسمح لك أنماط الإدارة بتخصيص منطقة إدارة WordPress مع علامتك التجارية "
"الخاصة."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:837
msgid "Custom admin color schemes"
msgstr "أنماط ألوان المسؤول المخصصة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:838
msgid "Replace the WordPress logo and favicon"
msgstr "استبدل شعار WordPress وfavicon"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:839
msgid "Custom footer text"
msgstr "نص تذييل مخصص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:840
msgid "Replace \"Howdy\" text"
msgstr "استبدل نص \"Howdy\""

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:843
msgid "How to use Admin Styles"
msgstr "كيفية استخدام أنماط المسؤول"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:539
msgid "Security check failed."
msgstr "فشل فحص الأمان."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:544
#: includes/manager.php:741
msgid "You do not have permission to manage admin styles."
msgstr "ليس لديك إذن لإدارة أنماط المسؤول."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:607
msgid "No role specified."
msgstr "لم يتم تحديد دور."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:853
msgid "Use this Image"
msgstr "استخدم هذه الصورة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:854
msgid "Saving..."
msgstr "جارٍ الحفظ..."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:855
msgid "Settings saved."
msgstr "تم حفظ الإعدادات."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:857
msgid "Current logo preview"
msgstr "معاينة الشعار الحالي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:858
msgid "Add New Custom Style"
msgstr "إضافة نمط مخصص جديد"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:859
msgid "Edit Custom Style"
msgstr "تحرير النمط المخصص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:860
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" custom style?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف النمط المخصص \"%s\"؟"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:861
msgid "this custom style"
msgstr "هذا النمط المخصص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:862
msgid "Primary Button"
msgstr "زر أساسي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:863
msgid "Hover State"
msgstr "حالة التمرير"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:864
msgid "Notification"
msgstr "إشعار"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:865
msgid "Live preview of your custom color scheme"
msgstr "معاينة حية لنظام الألوان المخصص الخاص بك"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:866
msgid "Custom Style Name is required."
msgstr "اسم النمط المخصص مطلوب."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:867
msgid "Main Admin Color is required."
msgstr "لون المسؤول الرئيسي مطلوب."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:868, fuzzy
msgid "PublishPress Custom"
msgstr "PublishPress Custom"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:869
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:870
msgid "Change how this style is displayed"
msgstr "تغيير كيفية عرض هذا النمط"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:871
msgid "Enter a name for your custom style"
msgstr "أدخل اسمًا لنمطك المخصص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:885
msgid "Forest"
msgstr "غابة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:902
msgid "Mint Breeze"
msgstr "نسيم النعناع"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:919
msgid "Cherry"
msgstr "كرز"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:936
msgid "Graphite"
msgstr "جرافيت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:953
msgid "Midnight Teal"
msgstr "تيل منتصف الليل"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:970
msgid "Sunrise"
msgstr "شروق الشمس"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:987
msgid "Desert Sand"
msgstr "رمال الصحراء"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1004
msgid "Amber Glow"
msgstr "توهج العنبر"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1021
msgid "Citrus"
msgstr "حمضيات"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1038
msgid "Ocean Deep"
msgstr "أعماق المحيط"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1055
msgid "Sage"
msgstr "ساج"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1072
msgid "Modern Slate"
msgstr "Slate الحديثة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1089
msgid "Royal Plum"
msgstr "الس prune الملكي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1106
msgid "Nordic"
msgstr "شمالي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1123
msgid "Lagoon"
msgstr "لاجون"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1140
msgid "Ink"
msgstr "حبر"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1157
msgid "Orchid"
msgstr "أوركيد"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1174
msgid "Cobalt"
msgstr "كوبالت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1191
msgid "Stone"
msgstr "حجر"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1208
msgid "Facebook Classic"
msgstr "فيسبوك كلاسيك"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1225
msgid "Twitter Classic"
msgstr "تويتر كلاسيك"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1242
msgid "Twitter Modern"
msgstr "تويتر مودرن"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1744
msgid "Main Admin Color settings"
msgstr "إعدادات لون المشرف الرئيسي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1747
msgid "Main Admin Color"
msgstr "لون المشرف الرئيسي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1748
msgid "Primary brand color"
msgstr "لون العلامة التجارية الرئيسي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1751
msgid "Text Color"
msgstr "لون النص"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1752
msgid "Primary text color"
msgstr "لون النص الرئيسي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1755
msgid "Highlight Color"
msgstr "لون التمييز"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1756
msgid "Used for hovers and highlights"
msgstr "يستخدم للتأثيرات والتمييزات"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1759
msgid "Notification Color"
msgstr "لون الإشعار"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1760
msgid "Used for alerts and notifications"
msgstr "يستخدم للتنبيهات والإشعارات"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1763
msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1764
msgid "Page background color"
msgstr "لون خلفية الصفحة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1770
msgid "Link element colors"
msgstr "ألوان عناصر الروابط"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1773
msgid "Default Link Color"
msgstr "لون الرابط الافتراضي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1774
msgid "Standard link color"
msgstr "لون الرابط القياسي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1777
msgid "Link Hover Color"
msgstr "لون الرابط عند التحويم"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1778
msgid "Color on hover"
msgstr "لون عند التحويم"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1781
msgid "Delete Link Color"
msgstr "لون رابط الحذف"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1782
msgid "Color for delete/trash actions"
msgstr "لون إجراءات الحذف/سلة المهملات"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1785
msgid "Trash Link Color"
msgstr "لون رابط سلة المهملات"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1786
msgid "Color for trash actions"
msgstr "لون إجراءات سلة المهملات"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1789
msgid "Spam Link Color"
msgstr "لون رابط البريد المزعج"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1790
msgid "Color for spam actions"
msgstr "لون إجراءات البريد المزعج"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1793
msgid "Inactive Link Color"
msgstr "لون الرابط غير النشط"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1794
msgid "Color for inactive items"
msgstr "لون العناصر غير النشطة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1799
msgid "Tables"
msgstr "الجداول"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1800
msgid "Table element colors"
msgstr "ألوان عناصر الجدول"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1803
msgid "Table Header Background"
msgstr "خلفية رأس الجدول"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1807
msgid "Table Header Text"
msgstr "نص رأس الجدول"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1811
msgid "Table Row Background"
msgstr "خلفية صف الجدول"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1815
msgid "Table Row Text Color"
msgstr "لون نص صف الجدول"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1819
msgid "Row Hover Background"
msgstr "لون خلفية الصف عند التمرير"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1823
msgid "Table Border Color"
msgstr "لون حدود الجدول"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1827
msgid "Alternate Row Background"
msgstr "لون خلفية الصف البديل"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1831
msgid "Alternate Row Text Color"
msgstr "لون نص الصف البديل"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1837
msgid "Forms"
msgstr "نماذج"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1838
msgid "Form input colors"
msgstr "ألوان مدخل النموذج"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1841
msgid "Input Border Color"
msgstr "لون حدود المدخل"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1845
msgid "Input Focus Border"
msgstr "حدود التركيز للمدخل"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1849
msgid "Input Background Color"
msgstr "لون خلفية المدخل"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1853
msgid "Input Text Color"
msgstr "لون نص المدخل"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1857
msgid "Placeholder Text Color"
msgstr "لون نص العنصر النائب"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1864
msgid "Button colors"
msgstr "ألوان الأزرار"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1867
msgid "Primary Button Background"
msgstr "خلفية الزر الأساسي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1871
msgid "Primary Button Text"
msgstr "نص الزر الأساسي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1875
msgid "Primary Button Hover"
msgstr "زر أساسي عند التمرير"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1879
msgid "Secondary Button Background"
msgstr "خلفية الزر الثانوي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1883
msgid "Secondary Button Text"
msgstr "نص الزر الثانوي"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1887
msgid "Secondary Button Hover"
msgstr "زر ثانوي عند التمرير"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1894
msgid "Admin menu colors"
msgstr "ألوان قائمة الإدارة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1897
msgid "Menu Background"
msgstr "خلفية القائمة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1901
msgid "Menu Text Color"
msgstr "لون نص القائمة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1905
msgid "Menu Icon Color"
msgstr "لون أيقونة القائمة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1909
msgid "Menu Hover Background"
msgstr "خلفية تداخل القائمة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1913
msgid "Menu Hover Text"
msgstr "نص تداخل القائمة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1917
msgid "Current Menu Background"
msgstr "خلفية القائمة الحالية"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1921
msgid "Current Menu Text"
msgstr "نص القائمة الحالية"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1925
msgid "Submenu Background"
msgstr "خلفية القائمة الفرعية"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1929
msgid "Submenu Text Color"
msgstr "لون نص القائمة الفرعية"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1936
msgid "Admin bar colors"
msgstr "ألوان شريط الإدارة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1939
msgid "Admin Bar Background"
msgstr "خلفية شريط الإدارة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1943
msgid "Admin Bar Text"
msgstr "نص شريط الإدارة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1947
msgid "Admin Bar Icon"
msgstr "أيقونة شريط الإدارة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1951
msgid "Admin Bar Hover Background"
msgstr "خلفية تداخل شريط الإدارة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1955
msgid "Admin Bar Hover Text"
msgstr "نص تداخل شريط الإدارة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1961
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "الأدوات في لوحة التحكم"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1962
msgid "Dashboard widget colors"
msgstr "ألوان أدوات لوحة التحكم"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1965
msgid "Widget Background"
msgstr "خلفية الأداة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1969
msgid "Widget Border"
msgstr "حدود الأداة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1973
msgid "Widget Header Background"
msgstr "خلفية رأس الأداة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1977
msgid "Widget Title Text"
msgstr "نص عنوان الأداة"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1981
msgid "Widget Body Text"
msgstr "نص جسم الويدجت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1985
msgid "Widget Link"
msgstr "رابط الويدجت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1989
msgid "Widget Link Hover"
msgstr "رابط الويدجت عند التحويم"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1995
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:123
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1996
msgid "Custom selector color rules"
msgstr "قواعد لون المحدد المخصص"

#: includes/features/editor-features-classic.php:1
#, php-format
msgid "Classic Editor %s Restrictions"
msgstr "قيود محرر الويدجت %s"

#: includes/features/editor-features-classic.php:162
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:158
#, php-format
msgid ""
"No metaboxes found for %1s. %2s Click here %3s to visit the %4s screen and "
"refresh this page afterwards to load the new metaboxes."
msgstr ""
"لم يتم العثور على صناديق معلومات لـ %1$s. %2$s انقر هنا %3$s لزيارة شاشة "
"%4$s وقم بتحديث هذه الصفحة بعد ذلك لتحميل صناديق المعلومات الجديدة."

#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:1
#, php-format
msgid "Gutenberg Editor %s Restrictions"
msgstr "قيود محرر غوتنبرغ %s"

#: includes/features/editor-features.php:69
msgid "Editor Feature Restrictions"
msgstr "قيود ميزات المحرر"

#: includes/features/editor-features.php:115
#: includes/features/editor-features.php:221
msgid "Save for all Post Types"
msgstr "احفظ لجميع أنواع المنشورات"

#: includes/features/editor-features.php:119
#: includes/features/editor-features.php:121
#: includes/features/editor-features.php:225
#: includes/features/editor-features.php:227
#, php-format
msgid "Save %s Restrictions"
msgstr "احفظ قيود %s"

#: includes/features/editor-features.php:128
msgid "Gutenberg"
msgstr "غوتنبرغ"

#: includes/features/editor-features.php:131
msgid "Classic"
msgstr "كلاسيكي"

#: includes/features/editor-features.php:136
msgid "show Classic Editor controls"
msgstr "عرض عناصر تحكم محرر الكلاسيكي"

#: includes/features/editor-features.php:240
#: includes/functions-admin.php:415
msgid "Editor Features allows you to remove elements from the post editing screen."
msgstr "ميزات المحرر تتيح لك إزالة العناصر من شاشة تحرير المنشورات."

#: includes/features/editor-features.php:248
msgid "How to use Editor Features"
msgstr "كيفية استخدام ميزات المحرر"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:54
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:117
#: includes/manager.php:693
#: includes/manager.php:715
msgid "You do not have permission to manage frontend features."
msgstr "ليس لديك إذن لإدارة ميزات الواجهة الأمامية."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:58
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:151
msgid "All fields are required."
msgstr "جميع الحقول مطلوبة."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:60
msgid "Load on page types is required."
msgstr "يتطلب تحميل على أنواع الصفحات."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:92
msgid "Frontend element item updated. Save changes to enable for role."
msgstr "تم تحديث عنصر الواجهة الأمامية. احفظ التغييرات لتمكينه لهذا الدور."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:94
msgid "New frontend element added. Save changes to enable for role."
msgstr "تم إضافة عنصر واجهة أمامية جديد. احفظ التغييرات لتمكينه لهذا الدور."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:121
msgid "Invalid request!."
msgstr "طلب غير صالح!."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:136
msgid "Selected item deleted successfully"
msgstr "تم حذف العنصر المحدد بنجاح"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:38
msgid "Site Dark Mode"
msgstr "وضع الموقع الداكن"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:54
msgid "Site Light Mode"
msgstr "وضع الموقع الفاتح"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:70
msgid "Hide Twenty Twenty-Three Credit Footer"
msgstr "إخفاء تذييل حقوق Twenty Twenty-Three"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:55
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:70
#: includes/functions-admin.php:244
#: includes/functions-admin.php:439
#: includes/functions-admin.php:553
msgid "Frontend Features"
msgstr "ميزات الواجهة الأمامية"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:77
msgid "Choose Frontend Features that will apply to this post."
msgstr "اختر ميزات الواجهة الأمامية التي ستطبق على هذا المنشور."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:90
#, php-format
msgid "Select %1$s..."
msgstr "اختر %1$s..."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:42
msgid ""
"This feature allows you to modify the site frontend by hiding IDs or "
"classes, adding CSS styles, or adding body classes."
msgstr ""
"تتيح لك هذه الميزة تعديل واجهة الموقع من خلال إخفاء المعرفات أو الفئات، أو "
"إضافة أنماط CSS، أو إضافة فئات الجسم."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:45
msgid "Editing:"
msgstr "تعديل:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:53
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:59
msgid "This will only show here in the WordPress admin area."
msgstr "سيظهر هذا فقط هنا في منطقة إدارة WordPress."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:66
msgid "Features:"
msgstr "ميزات:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:73
msgid "Hide IDs or Classes"
msgstr "إخفاء المعرفات أو الفئات"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:74
msgid "Add Custom CSS"
msgstr "إضافة CSS مخصص"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:75
msgid "Add Body Class"
msgstr "إضافة فئة للجسم"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:81
msgid ""
"Enter IDs or classes to hide. Separate multiple values with a comma "
"(.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."
msgstr ""
"أدخل المعرفات أو الفئات التي يجب إخفاؤها. افصل القيم المتعددة بفاصلة "
"(.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:92
msgid ""
"Enter custom CSS to be added to frontend pages. Examples: .custom-style-1 { "
"color: red; } #custom-header { background: red; } "
msgstr ""
"أدخل CSS مخصص ليتم إضافته إلى صفحات الواجهة الأمامية. أمثلة: "
".custom-style-1 { color: red; } #custom-header { background: red; }"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:98
msgid "Enter classes to add the body HTML. Do not include the . before the HTML."
msgstr "أدخل الفئات لإضافة HTML الجسم. لا تشمل النقطة قبل HTML."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:99
msgid "Separate multiple values with a space (custom-style-one custom-style-two)."
msgstr "افصل بين القيم المتعددة بمسافة (custom-style-one custom-style-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:100
msgid "You can add the CSS for your classes by clicking \"Add Custom CSS\"."
msgstr "يمكنك إضافة CSS لفئاتك عن طريق النقر على \"إضافة CSS مخصص\"."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:101
msgid ""
"Enter classes that should be added to the body HTML. Separate multiple "
"values with a space (custom-item-one custom-item-two)."
msgstr ""
"أدخل الفئات التي يجب إضافتها إلى HTML الجسم. افصل القيم المتعددة بمسافة "
"(custom-item-one custom-item-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:109
msgid "Load on page types:"
msgstr "تحميل على أنواع الصفحات:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:116
msgid "Whole Site"
msgstr "الكل الموقع"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:117
msgid "Selected Pages"
msgstr "الصفحات المحددة"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:125
msgid "This feature will be added to all pages."
msgstr "ستتم إضافة هذه الميزة إلى جميع الصفحات."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:133
msgid "Add post metabox:"
msgstr "إضافة مربع الميتا للمنشور:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:148
msgid "Cancel Edit"
msgstr "إلغاء التعديل"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:152
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:155
#: includes/features/restrict-editor-features.php:47
#: includes/roles/roles.php:10
msgid "Add New"
msgstr "إضافة جديد"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:153
msgid "Save Edit"
msgstr "حفظ التعديل"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:221
msgid "Hidden IDs or Classes"
msgstr "معرفات أو فئات مخفية"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:226
msgid "Body Class"
msgstr "فئة الجسم"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:231
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS مخصص"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:240
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:248
msgid "Post Type Metabox"
msgstr "مربع ميتا نوع المنشور"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:58
msgid "Role"
msgstr "دور"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:152
#, php-format
msgid "Enable Frontend Features for %1$s Role"
msgstr "تفعيل ميزات الواجهة الأمامية لدور %1$s"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:249
#: includes/functions-admin.php:440
msgid ""
"Frontend Features allows you to add or remove elements from the frontend of "
"your site."
msgstr "تسمح لك ميزات الواجهة الأمامية بإضافة أو إزالة عناصر من واجهة موقعك."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:254
msgid "Apply custom styling"
msgstr "تطبيق أنماط مخصصة"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:257
msgid "How to use Frontend Features"
msgstr "كيفية استخدام ميزات الواجهة الأمامية"

#: includes/features/nav-menus.php:61
msgid "Navigation Menu Restrictions"
msgstr "قيود قائمة التنقل"

#: includes/features/nav-menus.php:275
msgid ""
"There are no frontend menu links. To control access to navigation menus, "
"please add menu links."
msgstr ""
"لا توجد روابط قائمة في الواجهة الأمامية. للتحكم في الوصول إلى قوائم التنقل، "
"يرجى إضافة روابط القائمة."

#: includes/features/nav-menus.php:301
#: includes/functions-admin.php:445
msgid "Navigation Menus allows you to block access to frontend menu links."
msgstr "تتيح لك قوائم التنقل حظر الوصول إلى روابط قوائم الواجهة الأمامية."

#: includes/features/nav-menus.php:309
msgid "How to use Navigation Menus"
msgstr "كيفية استخدام قوائم التنقل"

#: includes/features/profile-features.php:46
msgid "Profile Feature Restrictions"
msgstr "قيود ميزات الملف الشخصي"

#: includes/features/profile-features.php:141
msgid "Click the \"Find profile items for this role\" button."
msgstr "انقر على زر \"البحث عن عناصر الملف الشخصي لهذا الدور\"."

#: includes/features/profile-features.php:143
msgid ""
"There are no users in this role. Please select a role that has users and is "
"able to access the \"Profile\" screen."
msgstr ""
"لا يوجد مستخدمون في هذا الدور. يرجى اختيار دور يحتوي على مستخدمين وقادر على "
"الوصول إلى شاشة \"الملف الشخصي\"."

#: includes/features/profile-features.php:240
msgid "Allow PublishPress to find profile items for this role."
msgstr "السماح لـ PublishPress بالبحث عن عناصر الملف الشخصي لهذا الدور."

#: includes/features/profile-features.php:241
msgid "Find profile items for this role"
msgstr "البحث عن عناصر الملف الشخصي لهذا الدور"

#: includes/features/profile-features.php:242
#, php-format
msgid "The %s role is not enabled for editing. The Find button is disabled."
msgstr "الدور %s غير مفعل للتعديل. زر البحث معطل."

#: includes/features/profile-features.php:243
#, php-format
msgid "This feature will test the \"Profile\" screen as a user in the %s role."
msgstr "ستختبر هذه الميزة شاشة \"الملف الشخصي\" كمستخدم في الدور %s."

#: includes/features/profile-features.php:245
msgid "Refresh Profile Features"
msgstr "تحديث ميزات الملف الشخصي"

#: includes/features/profile-features.php:250
#: includes/functions-admin.php:430
msgid "Profile Features allows you to remove elements from the Profile screen."
msgstr "تتيح لك ميزات الملف الشخصي إزالة عناصر من شاشة الملف الشخصي."

#: includes/features/profile-features.php:258
msgid "How to use Profile Features"
msgstr "كيفية استخدام ميزات الملف الشخصي"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:36
msgid "Hide Default Items"
msgstr "إخفاء العناصر الافتراضية"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:37
msgid "Hide Admin Toolbar"
msgstr "إخفاء شريط أدوات الإدارة"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:38
msgid "Hide Dashboard Widgets"
msgstr "إخفاء أدوات لوحة التحكم"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:91
msgid "Mobile Menu Toggle"
msgstr "تبديل قائمة الهاتف المحمول"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:92
msgid "WordPress Logo"
msgstr "شعار WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:93
msgid "WordPress External Links"
msgstr "روابط WordPress الخارجية"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:96
msgid "Right bar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيمن"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:97
msgid "User actions"
msgstr "إجراءات المستخدم"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:98
#: includes/features/restrict-admin-features.php:99
msgid "New"
msgstr "جديد"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:100
msgid "User Display Name"
msgstr "اسم عرض المستخدم"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:101, fuzzy
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:102
msgid "Edit Post"
msgstr "تعديل المنشور"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:103
msgid "Edit Site"
msgstr "تعديل الموقع"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:189
msgid "Thank you for creating with WordPress"
msgstr "شكراً لك على الإنشاء باستخدام WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:239
msgid "Welcome panel"
msgstr "لوحة الترحيب"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:273
msgid "Remove Admin Toolbar"
msgstr "إزالة شريط أدوات الإدارة"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:40
msgid "Top Tabs"
msgstr "علامات التبويب العلوية"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:59, fuzzy
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:62
msgid "Media Buttons (all)"
msgstr "أزرار الوسائط (الجميع)"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:67
msgid "HTML Editor Button"
msgstr "زر محرر HTML"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:72
msgid "Word count"
msgstr "عدد الكلمات"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:77
#: includes/features/restrict-editor-features.php:78
msgid "Publish Box"
msgstr "مربع النشر"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:85
msgid "Publish Actions"
msgstr "إجراءات النشر"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:91
msgid "Taxonomy Boxes"
msgstr "مربعات التصنيف"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:126
msgid "Page Boxes"
msgstr "صناديق الصفحة"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:148
msgid "Other Boxes"
msgstr "صناديق أخرى"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:150
msgid "Featured Image"
msgstr "الصورة المميزة"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:164
msgid "Coupon Description"
msgstr "وصف القسيمة"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:382
msgid "Top Bar - Left"
msgstr "الشريط العلوي - اليسار"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:383
msgid "Add block"
msgstr "إضافة كتلة"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:384
msgid "Modes"
msgstr "الأوضاع"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:388
msgid "Outline"
msgstr "المخطط"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:389
msgid "Document Overview"
msgstr "نظرة عامة على الوثيقة"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:390
msgid "Document Bar Title"
msgstr "عنوان شريط الوثيقة"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:393
msgid "Top Bar - Right"
msgstr "الشريط العلوي - اليمين"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:395
msgid "Switch to Draft"
msgstr "التبديل إلى المسودة"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:398
msgid "Publish / Update"
msgstr "نشر / تحديث"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:400
msgid "Options"
msgstr "خيارات"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:403
msgid "Body"
msgstr "المحتوى"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:415
msgid "Add new block"
msgstr "إضافة كتلة جديدة"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:420
msgid "Document Panel"
msgstr "لوحة الوثيقة"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:421
msgid "Settings Panel"
msgstr "لوحة الإعدادات"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:422
msgid "Status & visibility"
msgstr "الحالة والظهور"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:428
msgid "Permalink"
msgstr "الرابط الثابت"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:461
msgid "Featured image"
msgstr "صورة مميزة"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:476
msgid "Post Attributes"
msgstr "خصائص المنشور"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:482
#: includes/features/restrict-editor-features.php:483
msgid "Block Panel"
msgstr "لوحة الكتل"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:484
msgid "Paragraph"
msgstr "فقرة"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:485
msgid "Typography"
msgstr "طباعة"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:486
msgid "Color settings"
msgstr "إعدادات اللون"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:487
msgid "Text settings"
msgstr "إعدادات النص"

#: includes/features/restrict-profile-features.php:45
msgid "This role is not enabled for profile feature editing."
msgstr "هذه الدور غير مفعلة لتعديل ميزات الملف الشخصي."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:110
msgid "An error occurred!"
msgstr "حدث خطأ!"

#: includes/features/restrict-profile-features.php:123
msgid "Profile features access disabled."
msgstr "تم تعطيل الوصول إلى ميزات الملف الشخصي."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:128
msgid "Invalid role provided."
msgstr "الدور المقدم غير صالح."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:136
msgid "Profile features access enabled for this role."
msgstr "تم تفعيل الوصول إلى ميزات الملف الشخصي لهذا الدور."

#: includes/functions-admin.php:217
#: includes/functions-admin.php:414
#: includes/functions-admin.php:502
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:523
#: includes/settings-ui.php:36
msgid "Editor Features"
msgstr "ميزات المحرر"

#: includes/functions-admin.php:228
#: includes/functions-admin.php:419
#: includes/functions-admin.php:509
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:524
msgid "Admin Features"
msgstr "ميزات المسؤول"

#: includes/functions-admin.php:248
#: includes/functions-admin.php:429
#: includes/functions-admin.php:539
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:525
#: includes/settings-ui.php:37
msgid "Profile Features"
msgstr "ميزات الملف الشخصي"

#: includes/functions-admin.php:254
#: includes/functions-admin.php:434
#: includes/functions-admin.php:546
msgid "Redirects"
msgstr "إعادة التوجيهات"

#: includes/functions-admin.php:258
msgid "Nav Menu"
msgstr "قائمة التنقل"

#: includes/functions-admin.php:405
msgid ""
"Roles allows you to create, edit, and delete all the user roles on your "
"site."
msgstr "تتيح لك الأدوار إنشاء وتحرير وحذف جميع أدوار المستخدمين على موقعك."

#: includes/functions-admin.php:410
msgid "Capabilities allows you to change the permissions for any user role."
msgstr "تتيح لك القدرات تغيير الأذونات لأي دور مستخدم."

#: includes/functions-admin.php:425
msgid "Admin Styles allows you to customize the admin area with your own branding."
msgstr "تتيح لك أنماط المسؤول تخصيص منطقة المسؤول بعلامتك التجارية الخاصة."

#: includes/functions-admin.php:435
msgid ""
"Redirects allows you to redirect users in a role after Registration, Login "
"or Logout."
msgstr ""
"تتيح لك عمليات إعادة التوجيه إعادة توجيه المستخدمين في دور بعد التسجيل أو "
"تسجيل الدخول أو تسجيل الخروج."

#: includes/functions-admin.php:444
#: includes/functions-admin.php:560
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:527
msgid "Navigation Menus"
msgstr "قوائم التنقل"

#: includes/functions-admin.php:449
#: includes/settings-ui.php:39
#: includes/test-user-ui.php:38
msgid "User Testing"
msgstr "اختبار المستخدم"

#: includes/functions-admin.php:450
msgid ""
"Test your site by instantly logging in as another user. Available accounts "
"include any which the current user can edit."
msgstr ""
"اختبر موقعك عن طريق تسجيل الدخول فورًا كمستخدم آخر. تشمل الحسابات المتاحة "
"أي حساب يمكن للمستخدم الحالي تحريره."

#: includes/functions-admin.php:455
msgid ""
"Remove Admin Notices from WordPress admin screen and organize them in to a "
"single area."
msgstr "قم بإزالة إشعارات المسؤول من شاشة إدارة WordPress وتنظيمها في منطقة واحدة."

#: includes/functions.php:650
msgid "Login permission denied."
msgstr "تم رفض إذن تسجيل الدخول."

#: includes/functions.php:742
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذه الصفحة."

#: includes/functions.php:815
msgid "Need PublishPress Capabilities Support?"
msgstr "تحتاج إلى دعم قدرات PublishPress؟"

#: includes/functions.php:820
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "إذا كنت بحاجة إلى مساعدة أو لديك طلب ميزة جديدة، يرجى إبلاغنا."

#: includes/functions.php:823
msgid "Request Support"
msgstr "طلب الدعم"

#: includes/functions.php:832
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "التوثيق التفصيلي متاح أيضًا على موقع الملحق الإلكتروني."

#: includes/functions.php:834
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "عرض قاعدة المعرفة"

#: includes/functions.php:1066
msgid "Social Links"
msgstr "روابط التواصل الاجتماعي"

#: includes/functions.php:1067
msgid "Page Lists"
msgstr "قوائم الصفحات"

#: includes/handler.php:45
msgid "New role created."
msgstr "تم إنشاء دور جديد."

#: includes/handler.php:51
msgid "Error: Failed creating the new role."
msgstr "خطأ: فشل إنشاء الدور الجديد."

#: includes/handler.php:61
#: includes/handler.php:89
#: includes/manager.php:1219
msgid "The selected role is not editable."
msgstr "الدور المحدد غير قابل للتحرير."

#: includes/handler.php:119
msgid "Incorrect capability name."
msgstr "اسم القدرة غير صحيح."

#: includes/handler.php:124
msgid "Type / Taxonomy settings saved."
msgstr "تم حفظ إعدادات النوع / التصنيف."

#: includes/handler.php:127
msgid "Bad form received."
msgstr "تم استلام نموذج سيء."

#: includes/handler.php:250
msgid "You cannot remove Manage Capabilities from Administrators"
msgstr "لا يمكنك إزالة إدارة القدرات من المسؤولين"

#: includes/manager.php:238
msgid "This capability is explicitly negated. Click to add/remove normally."
msgstr "تم نفي هذه القدرة بشكل صريح. انقر لإضافة/إزالة بشكل عادي."

#: includes/manager.php:246
msgid "Explicity negate this capability by storing as disabled"
msgstr "قم بنفي هذه القدرة بشكل صريح عن طريق تخزينها كمعطلة"

#: includes/manager.php:247
msgid "Explicitly negate these capabilities by storing as disabled"
msgstr "قم بنفي هذه القدرات بشكل صريح عن طريق تخزينها كمعطلة"

#: includes/manager.php:248
msgid "Post type registration does not define this capability distinctly"
msgstr "لا يحدد تسجيل نوع المشاركة هذه القدرة بشكل مميز"

#: includes/manager.php:250
msgid "Add or remove this capability from the WordPress role"
msgstr "أضف أو أزل هذه القدرة من دور WordPress"

#: includes/manager.php:251
msgid "Add or remove capability from the role normally"
msgstr "أضف أو أزل القدرة من الدور بشكل عادي"

#: includes/manager.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this item ?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العنصر؟"

#: includes/manager.php:253
msgid "Add or clear custom item entry before saving changes."
msgstr "أضف أو امسح إدخال العنصر المخصص قبل حفظ التغييرات."

#: includes/manager.php:513
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:172
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:175
msgid "Role Name"
msgstr "اسم الدور"

#: includes/manager.php:515
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:177
msgid "Role Type"
msgstr "نوع الدور"

#: includes/manager.php:516
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:178
msgid "Default Role"
msgstr "الدور الافتراضي"

#: includes/manager.php:517
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:179
msgid "Admin Access"
msgstr "وصول المسؤول"

#: includes/manager.php:544
msgid "You do not have permission to manage roles."
msgstr "ليس لديك إذن لإدارة الأدوار."

#: includes/manager.php:567
#: includes/manager.php:589
msgid "You do not have permission to manage editor features."
msgstr "ليس لديك إذن لإدارة ميزات المحرر."

#: includes/manager.php:624
#: includes/manager.php:678
#: includes/manager.php:726
#: includes/manager.php:820
#: includes/manager.php:869
#: includes/manager.php:951
#: includes/manager.php:1032
msgid "Settings updated."
msgstr "تم تحديث الإعدادات."

#: includes/manager.php:640
#: includes/manager.php:662
#: includes/manager.php:834
#: includes/manager.php:885
#: includes/manager.php:1049
msgid "You do not have permission to manage admin features."
msgstr "ليس لديك إذن لإدارة ميزات المسؤول."

#: includes/manager.php:856
msgid "You do not have permission to manage navigation menus."
msgstr "ليس لديك إذن لإدارة قوائم التنقل."

#: includes/manager.php:907
msgid "You do not have permission to manage profile features."
msgstr "ليس لديك إذن لإدارة ميزات الملف الشخصي."

#: includes/manager.php:967
msgid "You do not have permission to manage redirect."
msgstr "ليس لديك إذن لإدارة إعادة التوجيه."

#: includes/manager.php:989
msgid "Invalid form. Reload this page and try again."
msgstr "نموذج غير صالح. أعد تحميل هذه الصفحة وحاول مرة أخرى."

#: includes/manager.php:1141
#: includes/manager.php:1175
#: includes/manager.php:1193
msgid "You do not have permission to manage capabilities."
msgstr "ليس لديك إذن لإدارة القدرات."

#: includes/manager.php:1207
msgid "New capability added to role."
msgstr "تمت إضافة قدرة جديدة للدور."

#: includes/manager.php:1248
msgid "Bad form Received"
msgstr "تم استلام نموذج غير صحيح"

#: includes/manager.php:1368
msgid "You do not have permission to restore roles."
msgstr "ليس لديك إذن لاستعادة الأدوار."

#: includes/manager.php:1406
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "ليس لديك إذن لأداء هذا الإجراء."

#: includes/manager.php:1567
#, php-format
msgid "If you like %s, please leave us a %s rating. Thank you!"
msgstr "إذا كنت تحب %s، يرجى ترك تقييم %s لنا. شكراً لك!"

#: includes/manager.php:1578
msgid "About PublishPress Capabilities"
msgstr "حول قدرات PublishPress"

#: includes/manager.php:1578
msgid "About"
msgstr "حول"

#: includes/manager.php:1580
msgid "Capabilites Documentation"
msgstr "وثائق القدرات"

#: includes/manager.php:1580
msgid "Documentation"
msgstr "وثائق"

#: includes/manager.php:1582
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "اتصل بفريق PublishPress"

#: includes/manager.php:1582
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:28
msgid "Permissions & Access"
msgstr "الأذونات والوصول"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:29
msgid "Administer advanced content permissions and visibility rules."
msgstr "إدارة أذونات المحتوى المتقدمة وقواعد الرؤية."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:30
msgid "Manage plugin permission settings."
msgstr "إدارة إعدادات أذونات المكون الإضافي."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:31
msgid "Bypass content restrictions for editorial workflows."
msgstr "تجاوز قيود المحتوى لعمليات التحرير."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:32
msgid "Set custom post statuses for content items."
msgstr "تعيين حالات نشر مخصصة لعناصر المحتوى."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:33
msgid "Force Quick Edit access when restrictions would otherwise block it."
msgstr "فرض وصول التحرير السريع عندما تمنع القيود ذلك."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:35
msgid "Roles & Groups"
msgstr "الأدوار والمجموعات"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:36
msgid "Assign or change role assignments for users."
msgstr "تعيين أو تغيير تعيينات الأدوار للمستخدمين."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:37
msgid "Create new permission groups."
msgstr "إنشاء مجموعات أذونات جديدة."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:38
msgid "Edit existing permission groups."
msgstr "تعديل مجموعات الأذونات الحالية."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:39
msgid "Delete permission groups."
msgstr "حذف مجموعات الأذونات."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:40
msgid "Add or remove members from permission groups."
msgstr "إضافة أو إزالة أعضاء من مجموعات الأذونات."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:41
msgid "Create network-wide permission groups in multisite."
msgstr "إنشاء مجموعات أذونات على مستوى الشبكة في عدة مواقع."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:42
msgid "Manage members of network-wide permission groups."
msgstr "إدارة أعضاء مجموعات الأذونات على مستوى الشبكة."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:44
msgid "Exception Management"
msgstr "إدارة الاستثناءات"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:45
msgid "Set per-item association exceptions."
msgstr "تعيين استثناءات الارتباط لكل عنصر."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:46
msgid "Set per-item edit exceptions."
msgstr "تعيين استثناءات التحرير لكل عنصر."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:47
msgid "Set per-item read exceptions."
msgstr "تعيين استثناءات القراءة لكل عنصر."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:48
msgid "Set per-item revision exceptions."
msgstr "تعيين استثناءات المراجعة لكل عنصر."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:49
msgid "Set taxonomy term assignment exceptions."
msgstr "تعيين استثناءات تعيين مصطلحات التصنيف."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:50
msgid "Set taxonomy term association exceptions."
msgstr "تعيين استثناءات ارتباط مصطلحات التصنيف."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:51
msgid "Set taxonomy term management exceptions."
msgstr "تعيين استثناءات إدارة مصطلحات التصنيف."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:53
msgid "Content Associations"
msgstr "ارتباطات المحتوى"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:54
msgid "Associate users or groups with any page."
msgstr "ربط المستخدمين أو المجموعات بأي صفحة."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:55
msgid "Define and apply custom post statuses."
msgstr "تعريف وتطبيق حالات نشر مخصصة."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:56
msgid "Define custom privacy policies for content."
msgstr "تعريف سياسات خصوصية مخصصة للمحتوى."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:57
msgid "Moderate any item regardless of authorship."
msgstr "مراقبة أي عنصر بغض النظر عن المؤلف."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:59
msgid "Media & Misc"
msgstr "الميديا والمواد المتنوعة"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:60
msgid "Edit attachments uploaded by the current user."
msgstr "تحرير المرفقات التي قام بتحميلها المستخدم الحالي."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:61
msgid "List unattached files uploaded by other users."
msgstr "قائمة الملفات غير المرفقة التي قام بتحميلها مستخدمون آخرون."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:62
msgid "List all media library files."
msgstr "قائمة جميع ملفات مكتبة الوسائط."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:63
msgid "Exempt user from edit-circle restrictions."
msgstr "إعفاء المستخدم من قيود دائرة التحرير."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:64
msgid "Exempt user from read-circle restrictions."
msgstr "إعفاء المستخدم من قيود دائرة القراءة."

#: includes/pp-ui.php:62
#, php-format
msgid "see %1$sRole Usage%2$s: \"Pattern Roles\""
msgstr "رؤية %1$sاستخدام الأدوار%2$s: \"أنماط الأدوار\""

#: includes/pp-ui.php:64
#, php-format
msgid "activate %1$sAdvanced settings%2$s, see Role Usage"
msgstr "تفعيل %1$sالإعدادات المتقدمة%2$s، انظر استخدام الأدوار"

#: includes/pp-ui.php:69
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permission Groups%s."
msgstr ""
"\"القدرات\" المحددة هنا أيضًا تحدد تعيين الدور المحدد حسب النوع لمجموعات "
"الأذونات%s."

#: includes/pp-ui.php:71
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permit Groups%s."
msgstr ""
"\"القدرات\" المحددة هنا أيضًا تحدد تعيين الدور المحدد حسب النوع لمجموعات "
"الأذونات%s."

#: includes/pp-ui.php:79
#, php-format
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. (See "
"%sPermissions > Post Statuses%s for applicable names). %sSupplemental "
"status-specific roles%s are usually more convenient, though."
msgstr ""
"يمكن إضافة القدرات للحالات المخصصة يدويًا هنا. (انظر %sالأذونات > حالات "
"المنشورات%s لأسماء قابلة للتطبيق). %sتكون الأدوار الإضافية المحددة حسب "
"الحالة%s أكثر ملاءمة عادةً."

#: includes/pp-ui.php:81
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. Or activate "
"the PP Custom Post Statuses extension to assign status-specific "
"supplemental roles."
msgstr ""
"يمكن إضافة القدرات للحالات المخصصة يدويًا هنا. أو قم بتفعيل ملحق PP لحالات "
"المنشورات المخصصة لتعيين أدوار إضافية محددة حسب الحالة."

#: includes/pp-ui.php:84
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added to a role here (see "
"Conditions > Status > Capability Mapping for applicable names). However, it "
"is usually more convenient to use Permit Groups to assign a supplemental "
"status-specific role."
msgstr ""
"يمكن إضافة القدرات للحالات المخصصة يدويًا لدور هنا (انظر الشروط > الحالة > "
"رسم خرائط القدرات لأسماء قابلة للتطبيق). ومع ذلك، من الأكثر ملاءمة عادةً "
"استخدام مجموعات الأذونات لتعيين دور إضافي محدد حسب الحالة."

#: includes/pp-ui.php:108
msgid "Unique Post Type Capabilities"
msgstr "قدرات نوع المنشور الفريدة"

#: includes/pp-ui.php:120
#. translators: %1$s and %2$s are link tags for 'Find out more.'
#, php-format
msgid ""
"Allow post type permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress. %1$sFind out more.%2$s"
msgstr ""
"اسمح بالتحكم في أذونات نوع المنشور بشكل منفصل عن المناطق الأخرى في "
"WordPress. %1$sاعرف المزيد.%2$s"

#: includes/pp-ui.php:191
msgid "Use the \"Create\" capability for selected post types"
msgstr "استخدم القدرة \"إنشاء\" لأنواع المنشورات المحددة"

#: includes/pp-ui.php:192
msgid ""
"This will cause a new capability to be required for creating posts, and "
"enable a checkbox column here for role assignments. Normally, post creation "
"is controlled by the \"Edit\" capability."
msgstr ""
"سيؤدي ذلك إلى الحاجة إلى قدرة جديدة لإنشاء المنشورات، وتمكين عمود خانة "
"الاختيار هنا لتعيينات الدور. بشكل عام، يتم التحكم في إنشاء المنشورات بواسطة "
"قدرة \"تحرير\"."

#: includes/pp-ui.php:200
#: includes/pp-ui.php:286
#: includes/pp-ui.php:365
msgid "Update"
msgstr "تحديث"

#: includes/pp-ui.php:221
msgid "Unique Taxonomy Capabilities"
msgstr "قدرات التصنيف الفريدة"

#: includes/pp-ui.php:230
msgid ""
"Allow taxonomy permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress."
msgstr "اسمح بالتحكم في أذونات التصنيف بشكل منفصل عن المناطق الأخرى في WordPress."

#: includes/pp-ui.php:301
msgid "Detailed Taxonomy Capabilities"
msgstr "قدرات التصنيف المفصلة"

#: includes/pp-ui.php:311
msgid ""
"Allow \"Edit\", \"Delete\" and \"Assign\" capabilities separately from the "
"\"Manage\" capability."
msgstr "اسمح بقدرات \"تحرير\" و \"حذف\" و \"تعيين\" بشكل منفصل عن قدرة \"إدارة\"."

#: includes/redirects/redirects.php:35
#: includes/redirects/redirects.php:54
msgid "Login Redirect"
msgstr "إعادة توجيه تسجيل الدخول"

#: includes/redirects/redirects.php:39
#: includes/redirects/redirects.php:63
msgid "Logout Redirect"
msgstr "إعادة توجيه تسجيل الخروج"

#: includes/redirects/redirects.php:43
#: includes/redirects/redirects.php:72
msgid "Registration Redirect"
msgstr "إعادة توجيه التسجيل"

#: includes/redirects/redirects.php:47
#: includes/redirects/redirects.php:81
msgid "First Login Redirect"
msgstr "إعادة توجيه أول تسجيل دخول"

#: includes/redirects/redirects.php:55
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after login."
msgstr ""
"أدخل عنوان URL الذي يجب أن يعاد توجيه المستخدمين في هذا الدور إليه بعد "
"تسجيل الدخول."

#: includes/redirects/redirects.php:64
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after logout."
msgstr ""
"أدخل عنوان URL الذي يجب أن يعاد توجيه المستخدمين في هذا الدور إليه بعد "
"تسجيل الخروج."

#: includes/redirects/redirects.php:73
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after registration."
msgstr ""
"أدخل عنوان URL الذي يجب أن يعاد توجيه المستخدمين في هذا الدور إليه بعد "
"التسجيل."

#: includes/redirects/redirects.php:82
msgid ""
"Enter the URL users in this role should be redirected to after their first "
"login."
msgstr ""
"أدخل عنوان URL الذي يجب إعادة توجيه المستخدمين في هذا الدور إليه بعد تسجيل "
"الدخول الأول."

#: includes/redirects/redirects.php:94
#, php-format
msgid "%s Redirects"
msgstr "%s إعادة توجيه"

#: includes/redirects/redirects.php:112
#: includes/redirects/redirects.php:316
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:512
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: includes/redirects/redirects.php:215
msgid "Redirect users to the URL they were viewing before login."
msgstr "إعادة توجيه المستخدمين إلى عنوان URL الذي كانوا يشاهدونه قبل تسجيل الدخول."

#: includes/redirects/redirects.php:227
msgid "Redirect users to a specified URL."
msgstr "إعادة توجيه المستخدمين إلى عنوان URL محدد."

#: includes/redirects/redirects.php:243
msgid "Enter the relative path only without domain for login redirect."
msgstr "أدخل المسار النسبي فقط بدون النطاق لإعادة توجيه تسجيل الدخول."

#: includes/redirects/redirects.php:244
msgid "You must enter the Login Redirect URL."
msgstr "يجب عليك إدخال عنوان URL لإعادة توجيه تسجيل الدخول."

#: includes/redirects/redirects.php:276
msgid "Enter the relative path only without domain for logout redirect."
msgstr "أدخل المسار النسبي فقط بدون النطاق لإعادة توجيه تسجيل الخروج."

#: includes/redirects/redirects.php:334
msgid ""
"Redirect Features allows you to redirect users in a role after "
"Registration, Login or Logout."
msgstr ""
"تتيح لك ميزات إعادة التوجيه إعادة توجيه المستخدمين في دور بعد التسجيل أو "
"تسجيل الدخول أو تسجيل الخروج."

#: includes/redirects/redirects.php:337
msgid "How to use Redirect Features"
msgstr "كيفية استخدام ميزات إعادة التوجيه"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:148
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action."
msgstr "ليس لديك أذونات كافية لتنفيذ هذا الإجراء."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:162
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:180
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:374
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:490
#: includes/test-user.php:53
msgid "Your link has expired, refresh the page and try again."
msgstr "لقد انتهت صلاحية الرابط الخاص بك، قم بتحديث الصفحة وحاول مرة أخرى."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:184
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:378
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:514
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:641
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:702
msgid "Missing parameters, refresh the page and try again."
msgstr "معلمات مفقودة، قم بتحديث الصفحة وحاول مرة أخرى."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:211
#, php-format
msgid "Invalid role name entry: %s"
msgstr "إدخال اسم الدور غير صالح: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:223
#, php-format
msgid "The role \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "الدور \"%s\" موجود بالفعل. يرجى اختيار اسم مختلف."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:250
msgid ""
"Something went wrong, the system wasn't able to create the role, refresh "
"the page and try again."
msgstr "حدث خطأ ما، لم يتمكن النظام من إنشاء الدور، قم بتحديث الصفحة وحاول مرة أخرى."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:340
#, php-format
msgid "The new role %s was created successfully."
msgstr "تم إنشاء الدور الجديد %s بنجاح."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:448
#, php-format
msgid "%s role updated successfully."
msgstr "%s تم تحديث الدور بنجاح."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:522
#, php-format
msgid "Cannot delete default role. You <a href=\"%s\">have to change it first</a>."
msgstr "لا يمكن حذف الدور الافتراضي. عليك <a href=\"%s\">تغييره أولاً</a>."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:541
msgid "Deleting a system role is not allowed."
msgstr "لا يُسمح بحذف دور النظام."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:565
#, php-format
msgid "%1$d users moved to default role %2$s."
msgstr "%1$d مستخدمين تم نقلهم إلى الدور الافتراضي %2$s."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:570
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully deleted. %2$s"
msgstr "تم حذف الدور %1$s بنجاح. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:576
#, php-format
msgid "The selected %1$s roles were successfully deleted. %2$s"
msgstr "تم حذف الأدوار %1$s المحددة بنجاح. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:598
msgid "The role could not be deleted."
msgstr "لم يكن من الممكن حذف الدور."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:652
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully hidden."
msgstr "تم إخفاء الدور %1$s بنجاح."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:712
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully unhidden."
msgstr "تم إظهار الدور %1$s بنجاح."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:117
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:158
msgid "Gutenberg editor"
msgstr "محرر Gutenberg"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:160
msgid "Classic editor"
msgstr "المحرر الكلاسيكي"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:182
msgid "Role Slug"
msgstr "رابط الدور"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:183
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the role. It is usually all "
"lowercase and contains only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"\"المعرف\" هو النسخة الصديقة لعنوان URL للدور. عادةً ما يكون بأحرف صغيرة "
"فقط ويحتوي على أحرف وأرقام وشرطات سفلية."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:194
msgid "Block Login"
msgstr "حظر تسجيل الدخول"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:195
msgid "Block users in this role from logging into the site."
msgstr "حظر المستخدمين في هذا الدور من تسجيل الدخول إلى الموقع."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:204
msgid "Block Dashboard Access"
msgstr "حظر الوصول إلى لوحة التحكم"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:205
msgid "Block users in this role from accessing admin area."
msgstr "حظر المستخدمين في هذا الدور من الوصول إلى منطقة الإدارة."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:216
msgid "Role Level"
msgstr "مستوى الدور"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:217
msgid ""
"Each user role has a level from 0 to 10. The Subscriber role defaults to "
"the lowest level (0). The Administrator role defaults to level 10."
msgstr ""
"كل دور مستخدم له مستوى من 0 إلى 10. افتراضيًا، يكون دور المشترك هو أدنى "
"مستوى (0). افتراضيًا، يكون دور المسؤول هو المستوى 10."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:239
msgid "Delete role"
msgstr "حذف الدور"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:240
msgid ""
"Deleting this role will completely remove it from database and is "
"irrecoverable."
msgstr "حذف هذا الدور سيؤدي إلى إزالته تمامًا من قاعدة البيانات ولا يمكن استرداده."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:249
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Disable Code Editor"
msgstr "تعطيل محرر الأكواد"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:250
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Disable the \"Code editor\" option for the Gutenberg block editor."
msgstr "تعطيل خيار \"محرر الأكواد\" لمحرر الكتل في غوتنبرغ."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:261
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Control Allowed Editors"
msgstr "تحكم في المحررين المسموح بهم"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:262
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Select the allowed editor options for users in this role."
msgstr "حدد خيارات المحرر المسموح بها للمستخدمين في هذا الدور."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:275
msgid "Disable WooCommerce admin restrictions"
msgstr "تعطيل قيود إدارة WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:276
#, php-format
msgid ""
"By default, WooCommerce prevents most users from accessing the WordPress "
"admin area. When enabled, this setting will remove those restrictions for "
"this role. %1s Click here for more details. %2s"
msgstr ""
"بشكل افتراضي، يمنع WooCommerce معظم المستخدمين من الوصول إلى منطقة إدارة "
"WordPress. عند التمكين، ستقوم هذه الإعدادات بإزالة تلك القيود لهذا الدور. "
"%1s انقر هنا لمزيد من التفاصيل. %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:335
msgid "Slug already exists"
msgstr "الاختصار موجود بالفعل"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:361
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Select allowed editor"
msgstr "حدد المحرر المسموح به"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:362
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid ""
"You must select at least one editor for the role when managing allowed "
"editor."
msgstr "يجب عليك اختيار محرر واحد على الأقل للدور عند إدارة المحررين المسموح لهم."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:391
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "حدد %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:414
msgid "Read more on Role Level."
msgstr "اقرأ المزيد عن مستوى الدور."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:427
#: includes/roles/roles-functions.php:33
msgid "Are you sure you want to delete this role?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الدور؟"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:506
#, php-format
msgid ""
"%s role copied. Please click the \"Create Role\" button to create this new "
"role."
msgstr "%s تم نسخ الدور. يرجى النقر على زر \"إنشاء دور\" لإنشاء هذا الدور الجديد."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:539
#, php-format
msgid "Edit Role: %s"
msgstr "تعديل الدور: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:541
msgid "Copy Role"
msgstr "نسخ الدور"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:543
msgid "Create New Role"
msgstr "إنشاء دور جديد"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:547
msgid "All Roles"
msgstr "جميع الأدوار"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:652
#, php-format
msgid "These can be edited on the %1s Capabilities screen %2s"
msgstr "يمكن تعديلها في شاشة %1s القدرات %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:680
msgid "Load More"
msgstr "تحميل المزيد"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:683
msgid "Load Less"
msgstr "تحميل أقل"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:86
#, php-format
msgid "All %s"
msgid_plural "All %s"
msgstr[0] "جميع %s"
msgstr[1] "جميع %s"
msgstr[2] "جميع %s"
msgstr[3] "جميع %s"
msgstr[4] "جميع %s"
msgstr[5] "جميع %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:87
#, php-format
msgid "Mine %s"
msgid_plural "Mine %s"
msgstr[0] "خاصتي %s"
msgstr[1] "خاصتي %s"
msgstr[2] "خاصتي %s"
msgstr[3] "خاصتي %s"
msgstr[4] "خاصتي %s"
msgstr[5] "خاصتي %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:88
#, php-format
msgid "Has Users %s"
msgid_plural "Has Users %s"
msgstr[0] "لديه مستخدمون %s"
msgstr[1] "لديه مستخدمون %s"
msgstr[2] "لديه مستخدمون %s"
msgstr[3] "لديه مستخدمون %s"
msgstr[4] "لديه مستخدمون %s"
msgstr[5] "لديه مستخدمون %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:89
#, php-format
msgid "No Users %s"
msgid_plural "No Users %s"
msgstr[0] "لا يوجد مستخدمون %s"
msgstr[1] "لا يوجد مستخدمون %s"
msgstr[2] "لا يوجد مستخدمون %s"
msgstr[3] "لا يوجد مستخدمون %s"
msgstr[4] "لا يوجد مستخدمون %s"
msgstr[5] "لا يوجد مستخدمون %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:90
#, php-format
msgid "Editable %s"
msgid_plural "Editable %s"
msgstr[0] "قابل للتحرير %s"
msgstr[1] "قابل للتحرير %s"
msgstr[2] "قابل للتحرير %s"
msgstr[3] "قابل للتحرير %s"
msgstr[4] "قابل للتحرير %s"
msgstr[5] "قابل للتحرير %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:91
#, php-format
msgid "Uneditable %s"
msgid_plural "Uneditable %s"
msgstr[0] "غير قابل للتحرير %s"
msgstr[1] "غير قابل للتحرير %s"
msgstr[2] "غير قابل للتحرير %s"
msgstr[3] "غير قابل للتحرير %s"
msgstr[4] "غير قابل للتحرير %s"
msgstr[5] "غير قابل للتحرير %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:92
#, php-format
msgid "System %s"
msgid_plural "System %s"
msgstr[0] "نظام %s"
msgstr[1] "نظام %s"
msgstr[2] "نظام %s"
msgstr[3] "نظام %s"
msgstr[4] "نظام %s"
msgstr[5] "نظام %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:238
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:243
msgid "(non-editable role)"
msgstr "(دور غير قابل للتحرير)"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:261
msgid "Unhide"
msgstr "إظهار"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:349
msgid "Your Role"
msgstr "دورك"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:401, fuzzy
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress Core"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:695
msgid "Search Roles"
msgstr "بحث الأدوار"

#: includes/settings-ui.php:56
msgid "Multiples roles on \"Add New User\" screen"
msgstr "أدوار متعددة في شاشة \"إضافة مستخدم جديد\""

#: includes/settings-ui.php:61
msgid "This allows you to assign a new user to multiples roles."
msgstr "يسمح لك ذلك بتعيين مستخدم جديد لأدوار متعددة."

#: includes/settings-ui.php:72
msgid "Multiples roles on \"User Edit\" screen"
msgstr "أدوار متعددة في شاشة \"تعديل المستخدم\""

#: includes/settings-ui.php:77
msgid "This allows you to assign an existing user to multiple roles."
msgstr "يسمح لك ذلك بتعيين مستخدم موجود لأدوار متعددة."

#: includes/settings-ui.php:88
msgid "Set login redirect cookie"
msgstr "تعيين ملف تعريف الارتباط لإعادة التوجيه عند تسجيل الدخول"

#: includes/settings-ui.php:93
msgid ""
"Use cookie to determine pages users were viewing before login. This is "
"useful when login redirect is not working correctly due to wp_get_referer() "
"limitation."
msgstr ""
"استخدم الكوكيز لتحديد الصفحات التي كان المستخدمون يشاهدونها قبل تسجيل "
"الدخول. هذا مفيد عندما لا يعمل إعادة التوجيه بعد تسجيل الدخول بشكل صحيح "
"بسبب قيود wp_get_referer()."

#: includes/settings-ui.php:109
#: includes/settings-ui.php:149
msgid "Show private post types"
msgstr "عرض أنواع المنشورات الخاصة"

#: includes/settings-ui.php:114
msgid ""
"This will show all post types on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"سوف يُظهر هذا جميع أنواع المشاركات على شاشة \"القدرات\"، حتى تلك المخفية "
"عادةً في منطقة إدارة WordPress."

#: includes/settings-ui.php:125
msgid "Show private taxonomies"
msgstr "عرض التصنيفات الخاصة"

#: includes/settings-ui.php:130
msgid ""
"This will show all taxonomies on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"سوف يُظهر هذا جميع التصنيفات على شاشة \"القدرات\"، حتى تلك المخفية عادةً في "
"منطقة إدارة WordPress."

#: includes/settings-ui.php:154
msgid ""
"Show all post types on the \"Editor Features\" screen, even ones normally "
"hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"عرض جميع أنواع المشاركات على شاشة \"ميزات المحرر\"، حتى تلك المخفية عادةً "
"في منطقة إدارة WordPress."

#: includes/settings-ui.php:165
msgid "Enable Classic Editor tab"
msgstr "تمكين علامة التبويب المحرر الكلاسيكي"

#: includes/settings-ui.php:170
msgid "Always show the Classic Editor tab in \"Editor Features\" screen."
msgstr "عرض علامة التبويب المحرر الكلاسيكي دائمًا في شاشة \"ميزات المحرر\"."

#: includes/settings-ui.php:186
msgid "Admin Bar modification"
msgstr "تعديل شريط الإدارة"

#: includes/settings-ui.php:191
msgid "When testing, display a caption and return link in the Admin Bar."
msgstr "عند الاختبار، عرض عنوان ورابط العودة في شريط الإدارة."

#: includes/settings-ui.php:202
msgid "Admin Bar search"
msgstr "بحث شريط الإدارة"

#: includes/settings-ui.php:207
msgid "Add option to search and user testing in the Admin Bar."
msgstr "إضافة خيار للبحث واختبار المستخدم في شريط الإدارة."

#: includes/settings-ui.php:218
msgid "Front End footer notice"
msgstr "إشعار تذييل الواجهة الأمامية"

#: includes/settings-ui.php:223
msgid "When testing, display a return link in the front end footer."
msgstr "عند الاختبار، عرض رابط العودة في تذييل الواجهة الأمامية."

#: includes/settings-ui.php:234
msgid "Exclude role from User Testing"
msgstr "استبعاد الدور من اختبار المستخدم"

#: includes/settings-ui.php:241
msgid "Select roles..."
msgstr "اختر الأدوار..."

#: includes/settings-ui.php:255
msgid "Exclude users in selected roles from User Testing."
msgstr "استبعاد المستخدمين في الأدوار المحددة من اختبار المستخدم."

#: includes/settings-ui.php:272
msgid "Automatically refresh profile elements"
msgstr "تحديث عناصر الملف الشخصي تلقائيًا"

#: includes/settings-ui.php:277
msgid ""
"Always try to automatically find profile elements. This may cause temporary "
"issues when updating user roles that do not have access to the WordPress "
"admin area."
msgstr ""
"حاول دائمًا العثور تلقائيًا على عناصر الملف الشخصي. قد يتسبب ذلك في مشاكل "
"مؤقتة عند تحديث أدوار المستخدمين الذين ليس لديهم وصول إلى منطقة إدارة "
"WordPress."

#: includes/settings.php:13
msgid "Capabilities Settings"
msgstr "إعدادات القدرات"

#: includes/test-user-ui.php:52
msgid "Search user..."
msgstr "بحث عن مستخدم..."

#: includes/test-user-ui.php:53
msgid "Search"
msgstr "بحث"

#: includes/test-user-ui.php:70
msgid "No results found."
msgstr "لم يتم العثور على نتائج."

#: includes/test-user-ui.php:79
msgid "Permission denied."
msgstr "تم رفض الإذن."

#: includes/test-user-ui.php:180
#: includes/test-user-ui.php:204
msgid "Test user"
msgstr "مستخدم اختبار"

#: includes/test-user-ui.php:210
msgid "Test this user"
msgstr "اختبار هذا المستخدم"

#: includes/test-user-ui.php:255
msgid "Testing: "
msgstr "اختبار: "

#: includes/test-user-ui.php:269
#, php-format
msgid "%1$sReturn to Administrator view%2$s"
msgstr "%1$sالعودة إلى عرض المسؤول%2$s"

#: includes/test-user-ui.php:316
#, php-format
msgid "Testing as user: %1$s. %2$sReturn to Administrator view%3$s"
msgstr "اختبار كمستخدم: %1$s. %2$sالعودة إلى عرض المسؤول%3$s"

#: includes/test-user.php:62
msgid "Unable to retrieve user data."
msgstr "غير قادر على استرداد بيانات المستخدم."

#: common/js/admin.dev.js:890
msgid "Updating Settings..."
msgstr "تحديث الإعدادات..."

#: common/js/admin.dev.js:926
msgid "Updating access..."
msgstr "تحديث الوصول..."

#: common/js/admin.dev.js:945
#: common/js/admin.dev.js:950
msgid "Error updating access."
msgstr "خطأ في تحديث الوصول."
