# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv3.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Capabilities 2.42.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19T15:36:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-22 08:32+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: capability-manager-enhanced\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: el\n"

#: capsman-enhanced.php:5
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Capabilities"
msgstr "Δυνατότητες PublishPress"

#: capsman-enhanced.php:7, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/capability-manager/"
msgstr "https://publishpress.com/capability-manager/"

#: capsman-enhanced.php:9
#. Description of the plugin
msgid ""
"PublishPress Capabilities is the access control plugin for WordPress. You "
"can manage all your WordPress user roles, from Administrators to "
"Subscribers."
msgstr ""
"Οι Δυνατότητες PublishPress είναι το πρόσθετο ελέγχου πρόσβασης για το "
"WordPress. Μπορείτε να διαχειριστείτε όλους τους ρόλους χρηστών του "
"WordPress, από Διαχειριστές έως Συνδρομητές."

#: capsman-enhanced.php:13
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: capsman-enhanced.php:15, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: capsman-enhanced.php:79
#, php-format
msgid ""
"%1s Error: %2s  PublishPress Capabilities cannot function because another "
"copy of the plugin is active."
msgstr ""
"%1s Σφάλμα: %2s Οι Δυνατότητες PublishPress δεν μπορούν να λειτουργήσουν "
"γιατί μια άλλη έκδοση του πρόσθετου είναι ενεργή."

#: capsman-enhanced.php:108
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Αυτό το πρόσθετο μπορεί να διαγραφεί."

#: includes-core/admin-features-promo.php:74
msgid ""
"You can block pages by URL or hide Admin elements by entering a CSS class "
"or ID. This feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Μπορείτε να αποκλείσετε σελίδες με βάση το URL ή να κρύψετε στοιχεία Admin "
"εισάγοντας μια κλάση ή ID CSS. Αυτή η δυνατότητα είναι διαθέσιμη στην "
"έκδοση Pro των Δυνατοτήτων PublishPress."

#: includes-core/admin-features-promo.php:79
#: includes-core/admin-menus-promo.php:62
#: includes-core/CoreAdmin.php:56
#: includes-core/editor-features-promo.php:79
#: includes-core/frontend-features-promo.php:32
#: includes/admin-load.php:814
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:353
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Αναβάθμιση σε Pro"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:29
msgid "Admin Menu Restrictions"
msgstr "Περιορισμοί Μενού Admin"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:58
msgid ""
"You can restrict access to admin menu screens. You can also edit, change, "
"add, or remove links from the WordPress admin menu. This feature is "
"available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Μπορείτε να περιορίσετε την πρόσβαση στις οθόνες μενού admin. Μπορείτε "
"επίσης να επεξεργαστείτε, να αλλάξετε, να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε "
"συνδέσμους από το μενού admin του WordPress. Αυτή η δυνατότητα είναι "
"διαθέσιμη στην έκδοση Pro των Δυνατοτήτων PublishPress."

#: includes-core/CoreAdmin.php:19
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Capabilities Free. The Pro version has more "
"features and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε τις Δυνατότητες PublishPress Free. Η έκδοση Pro έχει "
"περισσότερες δυνατότητες και υποστήριξη. %sΑναβάθμιση σε Pro%s"

#: includes-core/CoreAdmin.php:92
#: includes-core/CoreAdmin.php:155
#: includes/functions-admin.php:531
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:526
msgid "Admin Menus"
msgstr "Μενού Admin"

#: includes-core/CoreAdmin.php:135
msgid "Hide CSS Elements"
msgstr "Κρύψτε στοιχεία CSS"

#: includes-core/CoreAdmin.php:136
msgid "Block by URL"
msgstr "Αποκλεισμός με βάση το URL"

#: includes-core/CoreAdmin.php:156
msgid ""
"Admin Menus allows you to edit the admin menu links and control who has "
"access."
msgstr ""
"Τα μενού Admin σας επιτρέπουν να επεξεργαστείτε τους συνδέσμους του μενού "
"admin και να ελέγξετε ποιος έχει πρόσβαση."

#: includes-core/CoreAdmin.php:166
msgid "Select pages..."
msgstr "Επιλέξτε σελίδες..."

#: includes-core/CoreAdmin.php:171
msgid "You can select page types where this element will be added."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τύπους σελίδων όπου θα προστεθεί αυτό το στοιχείο."

#: includes-core/editor-features-promo.php:24
msgid "Metaboxes"
msgstr "Μέσα μεταφοράς"

#: includes-core/editor-features-promo.php:36
msgid "Checklist"
msgstr "Λίστα ελέγχου"

#: includes-core/editor-features-promo.php:46
msgid "Editorial Comments"
msgstr "Σχόλια Επεξεργασίας"

#: includes-core/editor-features-promo.php:56
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"

#: includes-core/editor-features-promo.php:66
msgid "TaxoPress - Settings"
msgstr "TaxoPress - Ρυθμίσεις"

#: includes-core/editor-features-promo.php:74
msgid ""
"You can hide plugin metaboxes. You can also hide specific items by entering "
"their CSS class or ID. This feature is available in PublishPress "
"Capabilities Pro."
msgstr ""
"Μπορείτε να κρύψετε τα metaboxes του πρόσθετου. Μπορείτε επίσης να κρύψετε "
"συγκεκριμένα στοιχεία εισάγοντας την κλάση CSS ή το ID τους. Αυτή η "
"δυνατότητα είναι διαθέσιμη στην έκδοση PublishPress Capabilities Pro."

#: includes-core/editor-features-promo.php:89
msgid "Custom Items"
msgstr "Προσαρμοσμένα Στοιχεία"

#: includes-core/editor-features-promo.php:98
msgid "Custom item one"
msgstr "Προσαρμοσμένο στοιχείο ένα"

#: includes-core/editor-features-promo.php:108
msgid "Permalink: Descriptive Caption"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος: Περιγραφικός τίτλος"

#: includes-core/editor-features-promo.php:118
msgid "Page Attributes: Order"
msgstr "Χαρακτηριστικά Σελίδας: Σειρά"

#: includes-core/frontend-features-promo.php:25
msgid ""
"You can use Frontend Features to target specific posts and pages. This "
"feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις δυνατότητες Frontend για να στοχεύσετε "
"συγκεκριμένες αναρτήσεις και σελίδες. Αυτή η δυνατότητα είναι διαθέσιμη "
"στην έκδοση PublishPress Capabilities Pro."

#: includes-core/frontend-features-promo.php:39
msgid "Select post types..."
msgstr "Επιλέξτε τύπους αναρτήσεων..."

#: includes-core/frontend-features-promo.php:44
msgid ""
"This will add a metabox on the post editing screen. You can use this "
"feature to add body classes only for that post."
msgstr ""
"Αυτό θα προσθέσει ένα metabox στην οθόνη επεξεργασίας αναρτήσεων. Μπορείτε "
"να χρησιμοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα για να προσθέσετε κλάσεις σώματος "
"μόνο για αυτή την ανάρτηση."

#: includes/admin-load.php:371
msgid "Drag multiple roles selection to change roles order."
msgstr "Σύρετε την επιλογή πολλαπλών ρόλων για να αλλάξετε τη σειρά των ρόλων."

#: includes/admin-load.php:374
msgid "Page title"
msgstr "Τίτλος σελίδας"

#: includes/admin-load.php:375, fuzzy
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: includes/admin-load.php:494
#: includes/admin-load.php:827
#: includes/functions-admin.php:409
#: includes/functions-admin.php:495
#: includes/manager.php:387
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:637
#: includes/settings-ui.php:35
msgid "Capabilities"
msgstr "Δυνατότητες"

#: includes/admin-load.php:613
msgid "No permission!"
msgstr "Καμία άδεια!"

#: includes/admin-load.php:623
msgid "Invalid nonce token!"
msgstr "Μη έγκυρο nonce token!"

#: includes/admin-load.php:627
msgid "Error: wrong data"
msgstr "Σφάλμα: λανθασμένα δεδομένα"

#: includes/admin-load.php:649
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:232
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:41
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:110
#: includes/features/restrict-profile-features.php:29
msgid "An error occured!"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα!"

#: includes/admin-load.php:654
msgid "Security check failed"
msgstr "Η έλεγχο ασφαλείας απέτυχε"

#: includes/admin-load.php:656
msgid "Permission denied"
msgstr "Η άδεια απορρίφθηκε"

#: includes/admin-load.php:666
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν με επιτυχία."

#: includes/admin-load.php:762
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:39
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged In Users"
msgstr "Χρήστες που έχουν συνδεθεί"

#: includes/admin-load.php:763
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:40
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged Out Users"
msgstr "Χρήστες που έχουν αποσυνδεθεί"

#: includes/admin-load.php:770
msgid "PublishPress Capabilities Menu Restriction"
msgstr "Περιορισμός μενού ικανοτήτων PublishPress"

#: includes/admin-load.php:771
msgid "This menu is restricted for the following roles"
msgstr "Αυτό το μενού είναι περιορισμένο για τους ακόλουθους ρόλους"

#: includes/admin-load.php:826
#: includes/dashboard.php:23
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας ελέγχου"

#: includes/admin-load.php:828
#: includes/functions-admin.php:404
#: includes/functions-admin.php:488
#: includes/roles/roles.php:8
#: includes/settings-ui.php:34
msgid "Roles"
msgstr "Ρόλοι"

#: includes/admin-load.php:829
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:7
msgid "Success notices"
msgstr "Ειδοποιήσεις επιτυχίας"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:8
msgid "Error notices"
msgstr "Ειδοποιήσεις σφάλματος"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:9
msgid "Warning notices"
msgstr "Ειδοποιήσεις προειδοποίησης"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:10
msgid "Info notices"
msgstr "Ειδοποιήσεις πληροφορίας"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:22
msgid "Current Role"
msgstr "Τρέχων ρόλος"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:33
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:179
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:217
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:220
#: includes/functions-admin.php:239
#: includes/functions-admin.php:454
#: includes/functions-admin.php:523
msgid "Admin Notices"
msgstr "Ειδοποιήσεις διαχειριστή"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:60
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:152
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:180
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:815
#: includes/redirects/redirects.php:117
#: includes/redirects/redirects.php:321
msgid "Save for all Roles"
msgstr "Αποθήκευση για όλους τους ρόλους"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:64
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:156
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:184
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:819
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:856
#, php-format
msgid "Save for %s"
msgstr "Αποθήκευση για %s"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:78
msgid "Notification center access"
msgstr "Πρόσβαση στο κέντρο ειδοποιήσεων"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:89
#, php-format
msgid "Enable %1$s access to the Admin Notices area."
msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης %1$s στην περιοχή Ειδοποιήσεων διαχειριστή."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:96
msgid "Notifications to remove from WordPress admin pages"
msgstr "Ειδοποιήσεις προς αφαίρεση από τις σελίδες διαχείρισης του WordPress"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:113
#, php-format
msgid ""
"Select the notification types that should be hidden when a user in the %1$s "
"role is viewing WordPress admin screens."
msgstr ""
"Επιλέξτε τους τύπους ειδοποιήσεων που θα πρέπει να κρυφτούν όταν ένας "
"χρήστης στον ρόλο %1$s βλέπει τις οθόνες διαχείρισης του WordPress."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:113
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:136
msgid "Click here for more on notice types."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για περισσότερα σχετικά με τους τύπους ειδοποιήσεων."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:119
msgid "Notifications to display in the Admin Notices area."
msgstr "Ειδοποιήσεις που θα εμφανίζονται στην περιοχή Ειδοποιήσεων Διαχείρισης."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:136
msgid ""
"Select the notification types that should be displayed in the Admin Notices "
"area after been removed from the WordPress admin screens."
msgstr ""
"Επιλέξτε τους τύπους ειδοποιήσεων που θα πρέπει να εμφανίζονται στην "
"περιοχή Ειδοποιήσεων Διαχείρισης αφού έχουν αφαιρεθεί από τις οθόνες "
"διαχείρισης του WordPress."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:170
msgid ""
"Admin Notices allows you to clean up the WordPress admin area by organizing "
"extra messages and advertisements into one place."
msgstr ""
"Οι Ειδοποιήσεις Διαχείρισης σας επιτρέπουν να καθαρίσετε την περιοχή "
"διαχείρισης του WordPress οργανώνοντας επιπλέον μηνύματα και διαφημίσεις σε "
"μία θέση."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:172
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:835
msgid "Features include:"
msgstr "Οι δυνατότητες περιλαμβάνουν:"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:174
msgid "Move selected notice types out of admin pages"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων τύπων ειδοποιήσεων εκτός των σελίδων διαχείρισης"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:175
msgid "Show selected notices in a dedicated Admin Notices panel"
msgstr ""
"Εμφάνιση επιλεγμένων ειδοποιήσεων σε έναν ειδικό πίνακα Ειδοποιήσεων "
"Διαχείρισης"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:176
msgid "Configure notice visibility by user role"
msgstr "Ρύθμιση ορατότητας ειδοποιήσεων κατά ρόλο χρήστη"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:178
#: includes/admin.php:2015
#: includes/features/admin-features.php:352
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:842
#: includes/features/editor-features.php:247
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:256
#: includes/features/nav-menus.php:308
#: includes/features/profile-features.php:257
#: includes/redirects/redirects.php:336
msgid "View Documentation"
msgstr "Δείτε την τεκμηρίωση"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:179
msgid "How to use Admin Notices"
msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσετε τις Ειδοποιήσεις Διαχείρισης"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:72
msgid "Display this notice"
msgstr "Εμφάνιση αυτής της ειδοποίησης"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:73
msgid "Silence this notice"
msgstr "Σίγαση αυτής της ειδοποίησης"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:74
msgid "Hide this notice"
msgstr "Απόκρυψη αυτής της ειδοποίησης"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:75
msgid "Move to Hidden Notices"
msgstr "Μετακίνηση σε Κρυφές Ειδοποιήσεις"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:76
msgid "Displayed notices will no longer be removed from admin pages."
msgstr ""
"Οι εμφανιζόμενες ειδοποιήσεις δεν θα αφαιρεθούν πλέον από τις σελίδες "
"διαχείρισης."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:77
msgid ""
"This notice will be moved to the \"Silenced Notices\" tab and you will not "
"receive a notification if it appears again."
msgstr ""
"Αυτή η ειδοποίηση θα μετακινηθεί στην καρτέλα \"Σιγασμένες Ειδοποιήσεις\" "
"και δεν θα λάβετε ειδοποίηση αν εμφανιστεί ξανά."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:204
msgid "Hidden Notices"
msgstr "Κρυφές Ειδοποιήσεις"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:208
msgid "Silenced Notices"
msgstr "Σιγασμένες Ειδοποιήσεις"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:218
msgid "There are currently no admin notices."
msgstr "Προς το παρόν δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις διαχείρισης."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:218
msgid "Edit the settings."
msgstr "Επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:241
#: includes/manager.php:771
#: includes/manager.php:795
msgid "You do not have permission to manage admin notices."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να διαχειριστείτε τις ειδοποιήσεις διαχειριστή."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:243
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:56
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:119
msgid "Invalid action. Reload this page and try again."
msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια. Επαναφορτώστε αυτή τη σελίδα και δοκιμάστε ξανά."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:245
msgid "Invalid form."
msgstr "Μη έγκυρη φόρμα."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:269
msgid "Admin notice status updated successfully."
msgstr "Η κατάσταση της ειδοποίησης διαχειριστή ενημερώθηκε με επιτυχία."

#: includes/admin.php:49
#, php-format
msgid ""
"Warning: This role cannot access the dashboard without the read capability. "
"%1$sClick here to fix this now%2$s."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Αυτός ο ρόλος δεν μπορεί να έχει πρόσβαση στο dashboard "
"χωρίς την ικανότητα ανάγνωσης. %1$sΚάντε κλικ εδώ για να το διορθώσετε "
"τώρα%2$s."

#: includes/admin.php:84
msgid "Negate All"
msgstr "Αναίρεση Όλων"

#: includes/admin.php:88
msgid "Negate None"
msgstr "Αναίρεση Κανενός"

#: includes/admin.php:95
msgid "Role Capabilities"
msgstr "Δυνατότητες Ρόλου"

#: includes/admin.php:136
msgid "Search capabilities..."
msgstr "Αναζητήστε δυνατότητες..."

#: includes/admin.php:208
#: includes/admin.php:847
msgid "Nav Menus (Block)"
msgstr "Μενού Πλοήγησης (Block)"

#: includes/admin.php:210, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Block"

#: includes/admin.php:217
#: includes/admin.php:849
msgid "Nav Menus (Legacy)"
msgstr "Μενού Πλοήγησης (Legacy)"

#: includes/admin.php:219, fuzzy
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: includes/admin.php:271, fuzzy
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

#: includes/admin.php:272
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"

#: includes/admin.php:273
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:111
msgid "Editing"
msgstr "Επεξεργασία"

#: includes/admin.php:274
msgid "Deletion"
msgstr "Διαγραφή"

#: includes/admin.php:275
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: includes/admin.php:279
msgid "Listing"
msgstr "Καταχώριση"

#: includes/admin.php:283
msgid "Create Revision"
msgstr "Δημιουργία Αναθεώρησης"

#: includes/admin.php:287
msgid "Submit Revision"
msgstr "Υποβολή Αναθεώρησης"

#: includes/admin.php:291
msgid "Approve Revision"
msgstr "Έγκριση Αναθεώρησης"

#: includes/admin.php:295
msgid "Can read posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"Μπορεί να διαβάσει δημοσιεύσεις οι οποίες είναι αυτή τη στιγμή "
"δημοσιευμένες με ιδιωτική ορατότητα."

#: includes/admin.php:296
msgid ""
"Has basic editing capability (but may need other capabilities based on post "
"status and ownership)."
msgstr ""
"Έχει βασική ικανότητα επεξεργασίας (αλλά μπορεί να χρειαστεί άλλες "
"ικανότητες ανάλογα με την κατάσταση και την ιδιοκτησία της δημοσίευσης)."

#: includes/admin.php:297
msgid "Can edit posts which were created by other users."
msgstr ""
"Μπορεί να επεξεργαστεί δημοσιεύσεις που έχουν δημιουργηθεί από άλλους "
"χρήστες."

#: includes/admin.php:298
msgid "Can edit posts which are currently published."
msgstr "Μπορεί να επεξεργαστεί δημοσιεύσεις που είναι αυτή τη στιγμή δημοσιευμένες."

#: includes/admin.php:299
msgid "Can edit posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"Μπορεί να επεξεργαστεί δημοσιεύσεις που είναι αυτή τη στιγμή δημοσιευμένες "
"με ιδιωτική ορατότητα."

#: includes/admin.php:300
msgid "Can make a post publicly visible."
msgstr "Μπορεί να καταστήσει μια δημοσίευση δημόσια ορατή."

#: includes/admin.php:301
msgid ""
"Has basic deletion capability (but may need other capabilities based on "
"post status and ownership)."
msgstr ""
"Έχει βασική ικανότητα διαγραφής (αλλά μπορεί να χρειαστεί άλλες ικανότητες "
"ανάλογα με την κατάσταση και την ιδιοκτησία της δημοσίευσης)."

#: includes/admin.php:302
msgid "Can delete posts which were created by other users."
msgstr "Μπορεί να διαγράψει δημοσιεύσεις που έχουν δημιουργηθεί από άλλους χρήστες."

#: includes/admin.php:303
msgid "Can delete posts which are currently published."
msgstr "Μπορεί να διαγράψει δημοσιεύσεις που είναι αυτή τη στιγμή δημοσιευμένες."

#: includes/admin.php:304
msgid "Can delete posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"Μπορεί να διαγράψει δημοσιεύσεις που είναι αυτή τη στιγμή δημοσιευμένες με "
"ιδιωτική ορατότητα."

#: includes/admin.php:599
#: includes/admin.php:1114
#: includes/admin.php:2104, fuzzy
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: includes/admin.php:603
#: includes/admin.php:1118
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: includes/admin.php:683
#: includes/admin.php:1597
msgid "Invalid Capabilities"
msgstr "Μη έγκυρες Ικανότητες"

#: includes/admin.php:688
msgid "Additional"
msgstr "Επιπλέον"

#: includes/admin.php:722
#, php-format
msgid "Term %s Capabilities"
msgstr "Ικανότητες Όρου %s"

#: includes/admin.php:725
#, php-format
msgid "%s Capabilities"
msgstr "Ικανότητες %s"

#: includes/admin.php:726
#, php-format
msgid "Post %s Capabilities"
msgstr "Ικανότητες Δημοσίευσης %s"

#: includes/admin.php:729
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"

#: includes/admin.php:735
msgid "Filter by taxonomy"
msgstr "Φίλτρο κατά taxonomy"

#: includes/admin.php:735
msgid "Filter by post type"
msgstr "Φίλτρο κατά post type"

#: includes/admin.php:856
#: includes/pp-ui.php:263
#: includes/pp-ui.php:342
#, php-format
msgid "The slug for this taxonomy is %s"
msgstr "Ο slug για αυτήν την taxonomy είναι %s"

#: includes/admin.php:858
#: includes/pp-ui.php:163
#, php-format
msgid "The slug for this post type is %s"
msgstr "Ο slug για αυτόν τον post type είναι %s"

#: includes/admin.php:934
#: includes/admin.php:1183
#: includes/admin.php:1515
#: includes/admin.php:1878
#: includes/admin.php:1879
#, php-format
msgid "%s: assigned by Permission Group"
msgstr "%s: ανατεθεί από την ομάδα άδειας"

#: includes/admin.php:937
#: includes/admin.php:1185
#: includes/admin.php:1517
#: includes/admin.php:1645
#: includes/admin.php:1881
#, php-format
msgid "This capability is %s"
msgstr "Αυτή η δυνατότητα είναι %s"

#: includes/admin.php:967
#, php-format
msgid "This capability is controlled by %s"
msgstr "Αυτή η δυνατότητα ελέγχεται από %s"

#: includes/admin.php:970
#, php-format
msgid ""
"This capability is controlled by %s Use the sidebar settings to allow this "
"to be controlled independently."
msgstr ""
"Αυτή η δυνατότητα ελέγχεται από %s Χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις της πλαϊνής "
"μπάρας για να επιτρέψετε να ελέγχεται ανεξάρτητα."

#: includes/admin.php:987
msgid "Use the sidebar settings to allow this to be controlled independently."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις της πλαϊνής μπάρας για να επιτρέψετε να "
"ελέγχεται ανεξάρτητα."

#: includes/admin.php:989
#: includes/admin.php:993
msgid "This capability is not available for this post type."
msgstr "Αυτή η δυνατότητα δεν είναι διαθέσιμη για αυτόν τον post type."

#: includes/admin.php:1057
msgid ""
"Admin listing access is normally provided by the \"Edit\" capabilities. "
"These \"List\" capabilities only apply if the corresponding \"Edit\" "
"capability is missing. Also, these \"List\" capabilities can grant access, "
"but not deny access."
msgstr ""
"Η πρόσβαση στη λίστα διαχειριστή παρέχεται κανονικά από τις δυνατότητες "
"\"Επεξεργασία\". Αυτές οι δυνατότητες \"Λίστα\" ισχύουν μόνο αν λείπει η "
"αντίστοιχη δυνατότητα \"Επεξεργασία\". Επίσης, αυτές οι δυνατότητες "
"\"Λίστα\" μπορούν να παρέχουν πρόσβαση, αλλά όχι να αρνούνται πρόσβαση."

#: includes/admin.php:1134
#: includes/admin.php:1253
#: includes/admin.php:1442
#: includes/admin.php:1713
msgid "Filter by capability"
msgstr "Φίλτρο κατά δυνατότητα"

#: includes/admin.php:1137
#: includes/admin.php:1256
#: includes/admin.php:1445
#: includes/admin.php:1716
msgid "No results found. Please try again with a different word."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά με μια διαφορετική λέξη."

#: includes/admin.php:1148
#: includes/admin.php:1230
#: includes/admin.php:1267
#: includes/admin.php:1276
#: includes/admin.php:1456
#: includes/admin.php:1579
#: includes/admin.php:1722
#: includes/admin.php:1953
msgid "check / uncheck all"
msgstr "έλεγξε / ξεέλεγξε όλα"

#: includes/admin.php:1148
#: includes/admin.php:1230
#: includes/admin.php:1267
#: includes/admin.php:1276
#: includes/admin.php:1456
#: includes/admin.php:1579
#: includes/admin.php:1722
#: includes/admin.php:1953
msgid "Capability Name"
msgstr "Όνομα Δυνατότητας"

#: includes/admin.php:1250
msgid "WordPress Core Capabilities"
msgstr "Δυνατότητες Πυρήνα WordPress"

#: includes/admin.php:1422
#: includes/admin.php:1479
#: includes/admin.php:1801
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1743
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:106
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: includes/admin.php:1439
#, php-format
msgid "Plugin Capabilities &ndash; %s"
msgstr "Δυνατότητες Προσθέτων &ndash; %s"

#: includes/admin.php:1521
#, php-format
msgid "The User Testing feature also requires the %1$s edit_users %2$s capability."
msgstr ""
"Η δυνατότητα Δοκιμών Χρηστών απαιτεί επίσης τη δυνατότητα %1$s edit_users "
"%2$s."

#: includes/admin.php:1602
msgid ""
"The following entries have no effect. Please assign desired capabilities on "
"the Editing / Deletion / Private tabs."
msgstr ""
"Οι παρακάτω καταχωρίσεις δεν έχουν καμία επίδραση. Παρακαλώ αναθέστε τις "
"επιθυμητές δυνατότητες στις καρτέλες Επεξεργασίας / Διαγραφής / Ιδιωτικό."

#: includes/admin.php:1710
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Επιπλέον Δυνατότητες"

#: includes/admin.php:1946
msgid "You have no additional capabilities."
msgstr "Δεν έχετε επιπλέον δυνατότητες."

#: includes/admin.php:1970
msgid "Capabilities allows you change the permissions for any user role."
msgstr ""
"Οι δυνατότητες σας επιτρέπουν να αλλάξετε τις άδειες για οποιοδήποτε ρόλο "
"χρήστη."

#: includes/admin.php:1971
#, php-format
msgid "%1$s = Capability granted %2$s"
msgstr "%1$s = Δυνατότητα παραχωρηθείσα %2$s"

#: includes/admin.php:1971
#: includes/admin.php:1972
#: includes/admin.php:1973
#: includes/features/admin-features.php:347
#: includes/features/admin-features.php:349
#: includes/features/editor-features.php:242
#: includes/features/editor-features.php:244
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:251
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:253
#: includes/features/nav-menus.php:303
#: includes/features/nav-menus.php:305
#: includes/features/profile-features.php:252
#: includes/features/profile-features.php:254
msgid "usage key"
msgstr "κλειδί χρήσης"

#: includes/admin.php:1972
#, php-format
msgid "%1$s = Capability not granted %2$s"
msgstr "%1$s = Δυνατότητα μη παραχωρηθείσα %2$s"

#: includes/admin.php:1973
#, php-format
msgid "%1$s = Capability denied, even if granted by another role %2$s"
msgstr "%1$s = Δυνατότητα απορριφθείσα, ακόμα και αν παραχωρήθηκε από άλλο ρόλο %2$s"

#: includes/admin.php:1981
#, php-format
msgid "You can also configure this role as a %sPermission Group%s."
msgstr "Μπορείτε επίσης να διαμορφώσετε αυτόν τον ρόλο ως %sΟμάδα Αδειών%s."

#: includes/admin.php:2001
msgid "How to use Capabilities"
msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσετε τις Δυνατότητες"

#: includes/admin.php:2039
msgid "Capabilities is Safe to Use"
msgstr "Οι Δυνατότητες είναι ασφαλείς προς χρήση"

#: includes/admin.php:2052
msgid ""
"WordPress stores role capabilities in your database, where they remain even "
"if the plugin is deactivated."
msgstr ""
"Το WordPress αποθηκεύει τις δυνατότητες ρόλων στη βάση δεδομένων σας, όπου "
"παραμένουν ακόμα και αν το πρόσθετο απενεργοποιηθεί."

#: includes/admin.php:2053
msgid ""
"Whenever you use PublishPress Capabilities to save changes, it also creates "
"a backup which you can use to restore a previous configuration."
msgstr ""
"Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τις Δυνατότητες του PublishPress για να "
"αποθηκεύσετε αλλαγές, δημιουργεί επίσης ένα αντίγραφο ασφαλείας που "
"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να αποκαταστήσετε μια προηγούμενη "
"διαμόρφωση."

#: includes/admin.php:2056
msgid "Go to the Backup feature"
msgstr "Μεταβείτε στη δυνατότητα Αντίγραφου Ασφαλείας"

#: includes/admin.php:2075
msgid "Add a New Capability"
msgstr "Προσθέστε μια Νέα Δυνατότητα"

#: includes/admin.php:2085
msgid "Add to role"
msgstr "Προσθήκη σε ρόλο"

#: includes/admin.php:2088
msgid "New capabilities are controlled on the Additonal tab."
msgstr "Οι νέες δυνατότητες ελέγχονται στην καρτέλα Επιπλέον."

#: includes/admin.php:2144
msgid "PublishPress Permissions"
msgstr "Άδειες του PublishPress"

#: includes/admin.php:2146
msgid ""
"Automatically define type-specific capabilities for your custom post types "
"and taxonomies"
msgstr ""
"Ορίστε αυτόματα δυνατότητες συγκεκριμένες για τύπο για τους προσαρμοσμένους "
"τύπους καταχώρησης και τις ταξινομίες σας"

#: includes/admin.php:2150
msgid "Assign standard WP roles supplementally for a specific post type"
msgstr "Αναθέστε τυπικούς ρόλους WP επιπλέον για έναν συγκεκριμένο τύπο καταχώρησης"

#: includes/admin.php:2154
msgid ""
"Assign custom WP roles supplementally for a specific post type "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Αναθέστε προσαρμοσμένους ρόλους WP επιπλέον για έναν συγκεκριμένο post type "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2158
msgid "Customize reading permissions per-category or per-post"
msgstr "Προσαρμόστε τις άδειες ανάγνωσης ανά κατηγορία ή ανά ανάρτηση"

#: includes/admin.php:2162
msgid "Customize editing permissions per-category or per-post <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Προσαρμόστε τις άδειες επεξεργασίας ανά κατηγορία ή ανά ανάρτηση "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2166
msgid ""
"Custom Post Visibility statuses, fully implemented throughout wp-admin "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Καταστάσεις Ορατότητας Ανάρτησης προσαρμοσμένες, πλήρως υλοποιημένες σε όλο "
"το wp-admin <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2170
msgid ""
"Custom Moderation statuses for access-controlled, multi-step publishing "
"workflow <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Καταστάσεις Διαχείρισης προσαρμοσμένες για ροή δημοσίευσης ελέγχου "
"πρόσβασης, πολλαπλών βημάτων <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2174
msgid "Regulate permissions for Edit Flow post statuses <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Ρυθμίστε τις άδειες για τις καταστάσεις ανάρτησης του Edit Flow "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2178
msgid ""
"Customize the moderated editing of published content with Revisionary or "
"Post Forking <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Προσαρμόστε την μετρημένη επεξεργασία του δημοσιευμένου περιεχομένου με το "
"Revisionary ή το Post Forking <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2182
msgid ""
"Grant Spectator, Participant or Moderator access to specific bbPress forums "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Δώστε πρόσβαση σε θεατή, συμμετέχοντα ή διαχειριστή σε συγκεκριμένα bbPress "
"φόρουμ <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2186
msgid "Grant supplemental content permissions to a BuddyPress group <em>(Pro)</em>"
msgstr "Δώστε επιπλέον άδειες περιεχομένου σε μια ομάδα BuddyPress <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2190
msgid "WPML integration to mirror permissions to translations <em>(Pro)</em>"
msgstr "Ενσωμάτωση WPML για την αντιγραφή άδειας στις μεταφράσεις <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2194
msgid "Member support forum"
msgstr "Φόρουμ υποστήριξης μελών"

#: includes/admin.php:2201
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$sgrab%2$s %3$s"
msgstr "%1$sgrab%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:2201
#, php-format
msgid "%s (free install)"
msgstr "%s (εγκατάσταση δωρεάν)"

#: includes/admin.php:2203
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$sbuy%2$s %3$s"
msgstr "%1$sbuy%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:2203
#, php-format
msgid "%s info/purchase"
msgstr "%s πληροφορίες/αγορά"

#: includes/admin.php:2235
msgid ""
"Role level is mostly deprecated. However, it still determines eligibility "
"for Post Author assignment and limits the application of user editing "
"capabilities."
msgstr ""
"Το επίπεδο ρόλου είναι κυρίως απαρχαιωμένο. Ωστόσο, εξακολουθεί να "
"καθορίζει την επιλεξιμότητα για την ανάθεση του Συγγραφέα Ανάρτησης και "
"περιορίζει την εφαρμογή των δυνατοτήτων επεξεργασίας χρηστών."

#: includes/admin.php:2237
msgid "Level:"
msgstr "Επίπεδο:"

#: includes/admin.php:2280
msgid "Create this role definition in new (future) sites"
msgstr "Δημιουργήστε αυτήν την ορισμό ρόλου σε νέες (μελλοντικές) τοποθεσίες"

#: includes/admin.php:2280
msgid "Include in new sites."
msgstr "Συμπεριλάβετε σε νέες τοποθεσίες."

#: includes/admin.php:2283
msgid "Copy / update this role definition to all sites now"
msgstr "Αντιγράψτε / ενημερώστε αυτήν την ορισμό ρόλου σε όλες τις τοποθεσίες τώρα"

#: includes/admin.php:2283
msgid "Sync role to all sites."
msgstr "Συγχρονίστε τον ρόλο σε όλες τις τοποθεσίες."

#: includes/admin.php:2286
msgid "Copy option settings to all sites now"
msgstr "Αντιγράψτε τις ρυθμίσεις επιλογών σε όλες τις τοποθεσίες τώρα"

#: includes/admin.php:2286
msgid "Sync options to all sites."
msgstr "Συγχρονίστε τις επιλογές σε όλες τις τοποθεσίες."

#: includes/backup-handler.php:15
msgid "You do not have permission to restore backup."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να επαναφέρετε αντίγραφο ασφαλείας."

#: includes/backup-handler.php:73
msgid "New backup saved."
msgstr "Νέο αντίγραφο ασφαλείας αποθηκεύτηκε."

#: includes/backup-handler.php:90
msgid "Roles and Capabilities restored from initial backup."
msgstr "Ρόλοι και Δυνατότητες αποκαταστάθηκαν από το αρχικό αντίγραφο ασφαλείας."

#: includes/backup-handler.php:92
#: includes/backup-handler.php:121
#: includes/backup-handler.php:130
msgid "Restore failed. No backup found."
msgstr "Η αποκατάσταση απέτυχε. Δεν βρέθηκε αντίγραφο ασφαλείας."

#: includes/backup-handler.php:119
#, php-format
msgid "%s restored from last backup."
msgstr "%s αποκαταστάθηκε από το τελευταίο αντίγραφο ασφαλείας."

#: includes/backup-handler.php:128
msgid "Roles and Capabilities restored from selected auto-backup."
msgstr ""
"Ρόλοι και Δυνατότητες αποκαταστάθηκαν από το επιλεγμένο αυτόματο αντίγραφο "
"ασφαλείας."

#: includes/backup-handler.php:140
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Παρακαλώ ανεβάστε ένα αρχείο για εισαγωγή"

#: includes/backup-handler.php:145
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Παρακαλώ ανεβάστε ένα έγκυρο αρχείο .json"

#: includes/backup-handler.php:165
msgid "Error importing settings! Please try again."
msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή ρυθμίσεων! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: includes/backup-handler.php:178
msgid "Error importing settings! Please check that you uploaded a valid json file."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την εισαγωγή ρυθμίσεων! Παρακαλώ ελέγξτε ότι ανεβάσατε ένα "
"έγκυρο αρχείο json."

#: includes/backup-handler.php:199
#, php-format
msgid "%s successfully imported from uploaded data."
msgstr "%s εισήχθη με επιτυχία από τα ανεβασμένα δεδομένα."

#: includes/backup-handler.php:274
msgid "Needed function to create default roles not found!"
msgstr "Η απαραίτητη λειτουργία για τη δημιουργία προεπιλεγμένων ρόλων δεν βρέθηκε!"

#: includes/backup-handler.php:293
msgid "Roles and Capabilities reset to WordPress defaults"
msgstr "Ρόλοι και Δυνατότητες επαναρυθμίστηκαν στις προεπιλογές του WordPress"

#: includes/backup.php:41
msgid "Backup Tool for PublishPress Capabilities"
msgstr "Εργαλείο Αντιγράφου Ασφαλείας για τις Δυνατότητες του PublishPress"

#: includes/backup.php:50
msgid "Restore"
msgstr "Αποκατάσταση"

#: includes/backup.php:51
#: includes/functions-admin.php:567
msgid "Backup"
msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας"

#: includes/backup.php:52
msgid "Reset Roles"
msgstr "Επαναφορά Ρόλων"

#: includes/backup.php:53
msgid "Export / Import"
msgstr "Εξαγωγή / Εισαγωγή"

#: includes/backup.php:62
msgid "Backup Roles and Capabilities"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας Ρόλων και Δυνατοτήτων"

#: includes/backup.php:67
#, php-format
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation "
"and whenever you save changes. The initial backup and last %d auto-backups "
"are kept."
msgstr ""
"Η PublishPress Δυνατότητες δημιουργεί αυτόματα ένα αντίγραφο ασφαλείας κατά "
"την εγκατάσταση και κάθε φορά που αποθηκεύετε αλλαγές. Το αρχικό αντίγραφο "
"ασφαλείας και τα τελευταία %d αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας διατηρούνται."

#: includes/backup.php:69
msgid ""
"A backup created on this screen replaces any previous manual backups, but "
"is never automatically replaced."
msgstr ""
"Ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργείται σε αυτήν την οθόνη αντικαθιστά "
"οποιαδήποτε προηγούμενα χειροκίνητα αντίγραφα ασφαλείας, αλλά ποτέ δεν "
"αντικαθίσταται αυτόματα."

#: includes/backup.php:74
msgid "Manual Backup"
msgstr "Χειροκίνητο αντίγραφο ασφαλείας"

#: includes/backup.php:84
#, php-format
msgid "Last Manual Backup - %s"
msgstr "Τελευταίο Χειροκίνητο Αντίγραφο Ασφαλείας - %s"

#: includes/backup.php:84
msgid "Last Backup"
msgstr "Τελευταίο Αντίγραφο Ασφαλείας"

#: includes/backup.php:88
msgid "Restore Previous Roles and Capabilities"
msgstr "Επαναφορά Προηγούμενων Ρόλων και Δυνατοτήτων"

#: includes/backup.php:91
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation "
"and whenever you save changes."
msgstr ""
"Η PublishPress Δυνατότητες δημιουργεί αυτόματα ένα αντίγραφο ασφαλείας κατά "
"την εγκατάσταση και κάθε φορά που αποθηκεύετε αλλαγές."

#: includes/backup.php:92
msgid ""
"On this screen, you can restore an earlier version of your roles and "
"capabilities."
msgstr ""
"Σε αυτήν την οθόνη, μπορείτε να επαναφέρετε μια προηγούμενη έκδοση των "
"ρόλων και δυνατοτήτων σας."

#: includes/backup.php:95
msgid "Available Backups:"
msgstr "Διαθέσιμα Αντίγραφα Ασφαλείας:"

#: includes/backup.php:111
msgid "all roles"
msgstr "όλοι οι ρόλοι"

#: includes/backup.php:116
#, php-format
msgid "Manual backup of %s (%s)"
msgstr "Χειροκίνητο αντίγραφο ασφαλείας του %s (%s)"

#: includes/backup.php:131
#, php-format
msgid "Auto-backup of all roles (%s)"
msgstr "Αυτόματο αντίγραφο ασφαλείας όλων των ρόλων (%s)"

#: includes/backup.php:139
msgid "Initial backup of all roles"
msgstr "Αρχικό αντίγραφο ασφαλείας όλων των ρόλων"

#: includes/backup.php:148
msgid "Restore Selected Roles"
msgstr "Επαναφορά Επιλεγμένων Ρόλων"

#: includes/backup.php:157
msgid "Show changes from current roles only"
msgstr "Εμφάνιση αλλαγών μόνο από τους τρέχοντες ρόλους"

#: includes/backup.php:164
#, php-format
msgid "Initial Backup - %s"
msgstr "Αρχικό Αντίγραφο Ασφαλείας - %s"

#: includes/backup.php:164
msgid "Initial Backup"
msgstr "Αρχικό Αντίγραφο Ασφαλείας"

#: includes/backup.php:191
#, php-format
msgid "%s (%s roles)"
msgstr "%s (%s ρόλοι)"

#: includes/backup.php:198
msgid "(this role will be removed if you restore backup)"
msgstr "(αυτή η ρόλος θα αφαιρεθεί αν επαναφέρετε το αντίγραφο ασφαλείας)"

#: includes/backup.php:227
#, php-format
msgid "%s (level %s)"
msgstr "%s (επίπεδο %s)"

#: includes/backup.php:267
msgid "No changes"
msgstr "Καμία αλλαγή"

#: includes/backup.php:283
msgid "Reset WordPress Defaults"
msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων WordPress"

#: includes/backup.php:285
#: includes/backup.php:332
#: includes/features/profile-features.php:242
msgid "Warning:"
msgstr "Προειδοποίηση:"

#: includes/backup.php:285
msgid ""
"Reseting default Roles and Capabilities will set them to the WordPress "
"install defaults."
msgstr ""
"Η επαναφορά των προεπιλεγμένων ρόλων και δυνατοτήτων θα τους επαναφέρει "
"στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις εγκατάστασης του WordPress."

#: includes/backup.php:287
msgid ""
"If you have installed any plugin that adds new roles or capabilities, these "
"will be lost."
msgstr ""
"Αν έχετε εγκαταστήσει οποιοδήποτε πρόσθετο που προσθέτει νέους ρόλους ή "
"δυνατότητες, αυτές θα χαθούν."

#: includes/backup.php:288
msgid "It is recommended to use this only as a last resource!"
msgstr "Συνιστάται να χρησιμοποιείτε αυτό μόνο ως έσχατη λύση!"

#: includes/backup.php:291
msgid "Reset Roles and Capabilities to WordPress defaults"
msgstr "Επαναφορά ρόλων και δυνατοτήτων στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του WordPress"

#: includes/backup.php:293
msgid ""
"You are about to reset Roles and Capabilities to WordPress defaults.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to reset."
msgstr ""
"Είστε έτοιμοι να επαναφέρετε τους ρόλους και τις δυνατότητες στις "
"προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του WordPress.\n"
" 'Ακυρώστε' για να σταματήσετε, 'OK' για να επαναφέρετε."

#: includes/backup.php:293
msgid "Reset to WordPress defaults"
msgstr "Επαναφορά στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του WordPress"

#: includes/backup.php:301
msgid "Export Settings"
msgstr "Εξαγωγή Ρυθμίσεων"

#: includes/backup.php:303
msgid ""
"Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you "
"to easily import the configuration into another site."
msgstr ""
"Εξάγετε τις ρυθμίσεις του πρόσθετου για αυτόν τον ιστότοπο ως .json αρχείο. "
"Αυτό σας επιτρέπει να εισάγετε εύκολα τη διαμόρφωση σε άλλον ιστότοπο."

#: includes/backup.php:308
msgid "Roles and Capabilities"
msgstr "Ρόλοι και Δυνατότητες"

#: includes/backup.php:325
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

#: includes/backup.php:331
msgid "Import Settings"
msgstr "Εισαγωγή Ρυθμίσεων"

#: includes/backup.php:332
msgid ""
"Please make a 'Manual Backup' in the backup tab to enable backup restore in "
"case anything goes wrong."
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε ένα 'Χειροκίνητο Αντίγραφο Ασφαλείας' στην καρτέλα "
"αντιγράφου ασφαλείας για να ενεργοποιήσετε την αποκατάσταση αντίγραφου "
"ασφαλείας σε περίπτωση που κάτι πάει στραβά."

#: includes/backup.php:333
msgid ""
"Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by "
"exporting the settings on another site using the form above."
msgstr ""
"Εισαγάγετε τις ρυθμίσεις του πρόσθετου από ένα .json αρχείο. Αυτό το αρχείο "
"μπορεί να αποκτηθεί εξάγοντας τις ρυθμίσεις σε άλλο ιστότοπο "
"χρησιμοποιώντας τη φόρμα παραπάνω."

#: includes/backup.php:334
msgid ""
"Before importing, we recommend using the \"Backup\" tab to create a backup "
"of your current settings."
msgstr ""
"Πριν από την εισαγωγή, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε την καρτέλα "
"\"Αντίγραφο Ασφαλείας\" για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας των "
"τρεχουσών ρυθμίσεών σας."

#: includes/features/admin-features.php:46
msgid "Admin Feature Restrictions"
msgstr "Περιορισμοί Χαρακτηριστικών Διαχείρισης"

#: includes/features/admin-features.php:175
#: includes/features/nav-menus.php:127
#: includes/features/nav-menus.php:147
#: includes/features/profile-features.php:107
#: includes/features/profile-features.php:126
msgid "Toggle all"
msgstr "Εναλλαγή όλων"

#: includes/features/admin-features.php:250
msgid "Wildcard enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο wildcard"

#: includes/features/admin-features.php:252
msgid "URL targeted"
msgstr "Στοχευμένο URL"

#: includes/features/admin-features.php:254
msgid "URL wildcard"
msgstr "Wildcard URL"

#: includes/features/admin-features.php:277
#: includes/features/editor-features-classic.php:123
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: includes/features/admin-features.php:345
#: includes/functions-admin.php:420
msgid ""
"Admin Features allows you to remove elements from the admin area and "
"toolbar."
msgstr ""
"Οι δυνατότητες διαχείρισης σας επιτρέπουν να αφαιρέσετε στοιχεία από την "
"περιοχή διαχείρισης και την εργαλειοθήκη."

#: includes/features/admin-features.php:348
#: includes/features/editor-features.php:243
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:252
#: includes/features/nav-menus.php:304
#: includes/features/profile-features.php:253
msgid "No change"
msgstr "Καμία αλλαγή"

#: includes/features/admin-features.php:350
#: includes/features/editor-features.php:245
#: includes/features/nav-menus.php:306
#: includes/features/profile-features.php:255
msgid "This feature is denied"
msgstr "Αυτή η δυνατότητα έχει απορριφθεί"

#: includes/features/admin-features.php:353
msgid "How to use Admin Features"
msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσετε τις δυνατότητες διαχείρισης"

#: includes/features/admin-features.php:357
msgid "Admin Features Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις δυνατοτήτων διαχείρισης"

#: includes/features/admin-features.php:360
msgid "Hide Submenus"
msgstr "Απόκρυψη υπομενού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:55
msgid "Select a preset font family"
msgstr "Επιλέξτε μια προκαθορισμένη γραμματοσειρά"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:105
#, php-format
msgid "Custom style \"%s\" saved successfully."
msgstr "Προσαρμοσμένο στυλ \"%s\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:114
#, php-format
msgid "Custom style \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Προσαρμοσμένο στυλ \"%s\" διαγράφηκε με επιτυχία."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:123
msgid "Custom style name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα του προσαρμοσμένου στυλ δεν μπορεί να είναι κενό."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:132
msgid "Admin styles saved successfully."
msgstr "Οι στυλ διαχείρισης αποθηκεύτηκαν με επιτυχία."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:140
#: includes/functions-admin.php:233
#: includes/functions-admin.php:424
#: includes/functions-admin.php:516
msgid "Admin Styles"
msgstr "Στυλ διαχείρισης"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:203
msgid "Setting"
msgstr "Ρύθμιση"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:206
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:215
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Χρωματική Παλέτα Διαχείρισης"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:218
msgid ""
"Sets the admin color scheme for all users. Click a scheme to preview it "
"instantly."
msgstr ""
"Ρυθμίζει το χρωματικό σχέδιο διαχείρισης για όλους τους χρήστες. Κάντε κλικ "
"σε ένα σχέδιο για να το προεπισκοπήσετε άμεσα."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:222
msgid "Start from template"
msgstr "Ξεκινήστε από πρότυπο"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:226
msgid "Blank Template"
msgstr "Κενό Πρότυπο"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:236
msgid "Add Custom Style"
msgstr "Προσθήκη Προσαρμοσμένου Στυλ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:266
msgid "Edit custom style"
msgstr "Επεξεργασία προσαρμοσμένου στυλ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:314
msgid "Edit Color Style"
msgstr "Επεξεργασία Χρωματικού Στυλ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:317
msgid ""
"Customize colors for different admin elements. Changes are previewed "
"instantly."
msgstr ""
"Προσαρμόστε τα χρώματα για διάφορα στοιχεία διαχείρισης. Οι αλλαγές "
"προβάλλονται άμεσα."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:348
msgid ""
"Add more than one custom admin styles. This feature is available in "
"PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Προσθέστε περισσότερα από ένα προσαρμοσμένα στυλ διαχείρισης. Αυτή η "
"δυνατότητα είναι διαθέσιμη στο PublishPress Capabilities Pro."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:372
msgid ""
"Add CSS selectors (class or ID), choose a style variation, and set a brand "
"color."
msgstr ""
"Προσθέστε επιλεκτές CSS (κλάση ή ID), επιλέξτε μια παραλλαγή στυλ και "
"ρυθμίστε ένα χρώμα μάρκας."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:378
msgid "Add New Element"
msgstr "Προσθήκη Νέου Στοιχείου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:384
msgid "Selector"
msgstr "Επιλογέας"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:388
msgid "e.g. .publishpress-wrap h1, #my-plugin-header"
msgstr "π.χ. .publishpress-wrap h1, #my-plugin-header"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:391
msgid "Variation"
msgstr "Παραλλαγή"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:394
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:395
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:396
msgid "Border"
msgstr "Περίγραμμα"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:400
msgid "Brand Color"
msgstr "Χρώμα Μάρκας"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:410
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:525
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:561
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:426
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:872
msgid "Custom Style Name"
msgstr "Όνομα Προσαρμοσμένου Στυλ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:434
msgid "e.g., Company Branding, Dark Mode"
msgstr "π.χ., Branding Εταιρείας, Σκοτεινή Λειτουργία"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:470
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:476
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Delete Custom Style"
msgstr "Διαγραφή Προσαρμοσμένου Στυλ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %1s? %2s %3s"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το %1s; %2s %3s"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Custom Style"
msgstr "Προσαρμοσμένο Στυλ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:486
msgid "Save Custom Style"
msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένου Στυλ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:500
msgid "Custom Admin Logo"
msgstr "Προσαρμοσμένο Λογότυπο Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:503
msgid ""
"Upload a custom logo to replace the WordPress icon in the admin bar. "
"Recommended: 20px by 20px in SVG or PNG format."
msgstr ""
"Ανεβάστε ένα προσαρμοσμένο λογότυπο για να αντικαταστήσετε το εικονίδιο "
"WordPress στη γραμμή διαχείρισης. Συνιστάται: 20px επί 20px σε μορφή SVG ή "
"PNG."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:520
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:556
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:852
msgid "Select Image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:535
msgid "Custom Favicon"
msgstr "Προσαρμοσμένο Favicon"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:538
msgid ""
"Upload a custom favicon for the admin area. Recommended: 16px by 16px or "
"32px by 32px in SVG or PNG format."
msgstr ""
"Ανεβάστε ένα προσαρμοσμένο favicon για την περιοχή διαχείρισης. Συνιστάται: "
"16px επί 16px ή 32px επί 32px σε μορφή SVG ή PNG."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:570
msgid "Admin Font Family"
msgstr "Οικογένεια Γραμματοσειρών Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:573
msgid "Set a font stack for the admin area, for example \"Segoe UI\", sans-serif."
msgstr ""
"Ορίστε μια στοίβα γραμματοσειρών για την περιοχή διαχείρισης, για "
"παράδειγμα \"Segoe UI\", sans-serif."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:580
msgid "Preset Fonts"
msgstr "Προκαθορισμένες Γραμματοσειρές"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:581
msgid "Custom Value"
msgstr "Προσαρμοσμένη Τιμή"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:607
msgid "Admin Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:610
msgid ""
"Set a base font size for the admin area. Leave empty to use the default "
"WordPress size."
msgstr ""
"Ορίστε ένα βασικό μέγεθος γραμματοσειράς για την περιοχή διαχείρισης. "
"Αφήστε κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο μέγεθος WordPress."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:627
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:628
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:713
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:714
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:2022
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:2104
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:630
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:716
msgid "Named Sizes"
msgstr "Ονομασμένα Μεγέθη"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:636
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:722
msgid "Pixel Sizes"
msgstr "Μεγέθη Πίξελ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:649
msgid "Typography Overrides"
msgstr "Επεμβάσεις Τυπογραφίας"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:651
msgid "Optional target-specific typography rules for common admin elements."
msgstr ""
"Προαιρετικοί κανόνες τυπογραφίας συγκεκριμένοι για το στόχο για κοινά "
"στοιχεία διαχείρισης."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:657
msgid "Body Text"
msgstr "Κείμενο Σώματος"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:658
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1769
msgid "Links"
msgstr "Συνδέσμοι"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:659
msgid "Headings"
msgstr "Επικεφαλίδες"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:660
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1893
msgid "Admin Menu"
msgstr "Μενού Διαχείρισης"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:661
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1935
msgid "Admin Bar"
msgstr "Γραμμή Διαχείρισης"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:662
msgid "Form Fields"
msgstr "Πεδία Φόρμας"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:663
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1863
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:669
msgid "Target"
msgstr "Στόχος"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:670
msgid "Font Family"
msgstr "Οικογένεια Γραμματοσειράς"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:671
msgid "Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:690
msgid "Preset"
msgstr "Προκαθορισμένο"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:691
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:403
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:739
msgid "Admin Footer Text"
msgstr "Κείμενο Υποσέλιδου Διαχείρισης"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:742
msgid ""
"Replace the default \"Thanks for creating with WordPress\" message in the "
"admin footer."
msgstr ""
"Αντικαταστήστε το προεπιλεγμένο μήνυμα \"Ευχαριστούμε που δημιουργείτε με "
"το WordPress\" στο υποσέλιδο διαχείρισης."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:756
msgid "Replace \"Howdy\""
msgstr "Αντικαταστήστε το \"Howdy\""

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:759
msgid "Replace \"Howdy\" in the admin bar."
msgstr "Αντικαταστήστε το \"Howdy\" στη γραμμή διαχείρισης."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:772
msgid "Control Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ελέγχου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:774
msgid "Control how admin styles are applied to users."
msgstr "Ελέγξτε πώς εφαρμόζονται τα στυλ διαχείρισης στους χρήστες."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:783
msgid "Hide Admin Color Scheme settings in user profile"
msgstr "Απόκρυψη ρυθμίσεων χρωματικού σχήματος διαχείρισης στο προφίλ χρήστη"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:785
msgid ""
"When enabled, users cannot see or change color scheme settings in their "
"profile. Role-based settings will be applied."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι χρήστες δεν μπορούν να δουν ή να αλλάξουν τις "
"ρυθμίσεις χρωματικού σχήματος στο προφίλ τους. Οι ρυθμίσεις με βάση τον "
"ρόλο θα εφαρμοστούν."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:793
msgid "Force role settings (override user selection)"
msgstr "Επιβολή ρυθμίσεων ρόλου (υπερπήδηση επιλογής χρήστη)"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:795
msgid ""
"When enabled, role settings will always apply, overriding any user "
"selection even if the color scheme UI is visible to them."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένες, οι ρυθμίσεις ρόλου θα εφαρμόζονται πάντα, "
"παρακάμπτοντας οποιαδήποτε επιλογή χρήστη ακόμη και αν η διεπαφή χρωμάτων "
"είναι ορατή σε αυτούς."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:833
msgid ""
"Admin Styles allows you to customize the WordPress admin area with your own "
"branding."
msgstr ""
"Οι Στυλ Διαχειριστή σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε την περιοχή διαχείρισης "
"του WordPress με το δικό σας branding."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:837
msgid "Custom admin color schemes"
msgstr "Προσαρμοσμένα χρωματικά σχήματα διαχειριστή"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:838
msgid "Replace the WordPress logo and favicon"
msgstr "Αντικαταστήστε το λογότυπο και το favicon του WordPress"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:839
msgid "Custom footer text"
msgstr "Προσαρμοσμένο κείμενο υποσέλιδου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:840
msgid "Replace \"Howdy\" text"
msgstr "Αντικαταστήστε το κείμενο \"Howdy\""

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:843
msgid "How to use Admin Styles"
msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσετε τους Στυλ Διαχειριστή"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:539
msgid "Security check failed."
msgstr "Η έλεγξη ασφάλειας απέτυχε."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:544
#: includes/manager.php:741
msgid "You do not have permission to manage admin styles."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να διαχειριστείτε τους στυλ διαχειριστή."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:607
msgid "No role specified."
msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ρόλος."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:853
msgid "Use this Image"
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή την εικόνα"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:854
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση..."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:855
msgid "Settings saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:857
msgid "Current logo preview"
msgstr "Προεπισκόπηση τρέχοντος λογότυπου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:858
msgid "Add New Custom Style"
msgstr "Προσθήκη νέου προσαρμοσμένου στυλ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:859
msgid "Edit Custom Style"
msgstr "Επεξεργασία προσαρμοσμένου στυλ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:860
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" custom style?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το προσαρμοσμένο στυλ \"%s\"?"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:861
msgid "this custom style"
msgstr "αυτό το προσαρμοσμένο στυλ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:862
msgid "Primary Button"
msgstr "Κύριο κουμπί"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:863
msgid "Hover State"
msgstr "Κατάσταση ποντικιού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:864
msgid "Notification"
msgstr "Ειδοποίηση"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:865
msgid "Live preview of your custom color scheme"
msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση της προσαρμοσμένης χρωματικής σας διάταξης"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:866
msgid "Custom Style Name is required."
msgstr "Απαιτείται όνομα προσαρμοσμένου στυλ."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:867
msgid "Main Admin Color is required."
msgstr "Απαιτείται το κύριο χρώμα διαχειριστή."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:868, fuzzy
msgid "PublishPress Custom"
msgstr "PublishPress Custom"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:869
msgid "Display Name"
msgstr "Όνομα Εμφάνισης"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:870
msgid "Change how this style is displayed"
msgstr "Αλλάξτε τον τρόπο εμφάνισης αυτού του στυλ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:871
msgid "Enter a name for your custom style"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το προσαρμοσμένο στυλ σας"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:885
msgid "Forest"
msgstr "Δάσος"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:902
msgid "Mint Breeze"
msgstr "Μέντα"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:919
msgid "Cherry"
msgstr "Κεράσι"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:936
msgid "Graphite"
msgstr "Γραφίτης"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:953
msgid "Midnight Teal"
msgstr "Μεσονύκτιο Τεάλ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:970
msgid "Sunrise"
msgstr "Ανατολή"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:987
msgid "Desert Sand"
msgstr "Άμμος Ερήμου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1004
msgid "Amber Glow"
msgstr "Φωτεινός Ώχρας"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1021
msgid "Citrus"
msgstr "Εσπεριδοειδή"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1038
msgid "Ocean Deep"
msgstr "Βάθος Ωκεανών"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1055
msgid "Sage"
msgstr "Σαλάβρα"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1072
msgid "Modern Slate"
msgstr "Μοντέρνος Σαπφείρος"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1089, fuzzy
msgid "Royal Plum"
msgstr "Royal Plum"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1106, fuzzy
msgid "Nordic"
msgstr "Nordic"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1123, fuzzy
msgid "Lagoon"
msgstr "Lagoon"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1140, fuzzy
msgid "Ink"
msgstr "Ink"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1157, fuzzy
msgid "Orchid"
msgstr "Orchid"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1174, fuzzy
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalt"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1191, fuzzy
msgid "Stone"
msgstr "Stone"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1208, fuzzy
msgid "Facebook Classic"
msgstr "Facebook Classic"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1225, fuzzy
msgid "Twitter Classic"
msgstr "Twitter Classic"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1242, fuzzy
msgid "Twitter Modern"
msgstr "Twitter Modern"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1744, fuzzy
msgid "Main Admin Color settings"
msgstr "Main Admin Color settings"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1747, fuzzy
msgid "Main Admin Color"
msgstr "Main Admin Color"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1748, fuzzy
msgid "Primary brand color"
msgstr "Primary brand color"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1751, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "Text Color"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1752, fuzzy
msgid "Primary text color"
msgstr "Primary text color"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1755, fuzzy
msgid "Highlight Color"
msgstr "Highlight Color"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1756, fuzzy
msgid "Used for hovers and highlights"
msgstr "Used for hovers and highlights"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1759, fuzzy
msgid "Notification Color"
msgstr "Notification Color"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1760, fuzzy
msgid "Used for alerts and notifications"
msgstr "Used for alerts and notifications"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1763, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Background Color"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1764
msgid "Page background color"
msgstr "Χρώμα φόντου σελίδας"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1770
msgid "Link element colors"
msgstr "Χρώματα στοιχείων συνδέσμων"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1773
msgid "Default Link Color"
msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα συνδέσμου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1774
msgid "Standard link color"
msgstr "Κανονικό χρώμα συνδέσμου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1777
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Χρώμα συνδέσμου σε επικάλυψη"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1778
msgid "Color on hover"
msgstr "Χρώμα κατά την επικάλυψη"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1781
msgid "Delete Link Color"
msgstr "Χρώμα συνδέσμου διαγραφής"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1782
msgid "Color for delete/trash actions"
msgstr "Χρώμα για ενέργειες διαγραφής/κάδου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1785
msgid "Trash Link Color"
msgstr "Χρώμα συνδέσμου κάδου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1786
msgid "Color for trash actions"
msgstr "Χρώμα για ενέργειες κάδου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1789
msgid "Spam Link Color"
msgstr "Χρώμα συνδέσμου ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1790
msgid "Color for spam actions"
msgstr "Χρώμα για ενέργειες ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1793
msgid "Inactive Link Color"
msgstr "Χρώμα ανενεργού συνδέσμου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1794
msgid "Color for inactive items"
msgstr "Χρώμα για ανενεργά στοιχεία"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1799
msgid "Tables"
msgstr "Πίνακες"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1800
msgid "Table element colors"
msgstr "Χρώματα στοιχείων πίνακα"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1803
msgid "Table Header Background"
msgstr "Φόντο κεφαλίδας πίνακα"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1807
msgid "Table Header Text"
msgstr "Κείμενο κεφαλίδας πίνακα"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1811
msgid "Table Row Background"
msgstr "Φόντο γραμμής πίνακα"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1815
msgid "Table Row Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου γραμμής πίνακα"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1819
msgid "Row Hover Background"
msgstr "Χρώμα φόντου για την επικάλυψη σειράς"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1823
msgid "Table Border Color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος πίνακα"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1827
msgid "Alternate Row Background"
msgstr "Χρώμα φόντου εναλλακτικής σειράς"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1831
msgid "Alternate Row Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου εναλλακτικής σειράς"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1837
msgid "Forms"
msgstr "Φόρμες"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1838
msgid "Form input colors"
msgstr "Χρώματα εισόδου φόρμας"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1841
msgid "Input Border Color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος εισόδου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1845
msgid "Input Focus Border"
msgstr "Περίγραμμα εστίασης εισόδου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1849
msgid "Input Background Color"
msgstr "Χρώμα φόντου εισόδου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1853
msgid "Input Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου εισόδου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1857
msgid "Placeholder Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου υποδείξεων"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1864
msgid "Button colors"
msgstr "Χρώματα κουμπιών"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1867
msgid "Primary Button Background"
msgstr "Φόντο κύριου κουμπιού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1871
msgid "Primary Button Text"
msgstr "Κείμενο κύριου κουμπιού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1875
msgid "Primary Button Hover"
msgstr "Επικάλυψη κύριου κουμπιού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1879
msgid "Secondary Button Background"
msgstr "Φόντο δευτερεύοντος κουμπιού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1883
msgid "Secondary Button Text"
msgstr "Κείμενο δευτερεύοντος κουμπιού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1887
msgid "Secondary Button Hover"
msgstr "Επικάλυψη δευτερεύοντος κουμπιού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1894
msgid "Admin menu colors"
msgstr "Χρώματα μενού διαχειριστή"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1897
msgid "Menu Background"
msgstr "Φόντο μενού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1901
msgid "Menu Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου μενού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1905
msgid "Menu Icon Color"
msgstr "Χρώμα εικονιδίου μενού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1909
msgid "Menu Hover Background"
msgstr "Φόντο αιωρούμενου μενού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1913
msgid "Menu Hover Text"
msgstr "Κείμενο αιωρούμενου μενού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1917
msgid "Current Menu Background"
msgstr "Φόντο τρέχοντος μενού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1921
msgid "Current Menu Text"
msgstr "Κείμενο τρέχοντος μενού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1925
msgid "Submenu Background"
msgstr "Φόντο υπομενού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1929
msgid "Submenu Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου υπομενού"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1936
msgid "Admin bar colors"
msgstr "Χρώματα μπάρας διαχείρισης"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1939
msgid "Admin Bar Background"
msgstr "Φόντο μπάρας διαχείρισης"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1943
msgid "Admin Bar Text"
msgstr "Κείμενο μπάρας διαχείρισης"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1947
msgid "Admin Bar Icon"
msgstr "Εικονίδιο μπάρας διαχείρισης"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1951
msgid "Admin Bar Hover Background"
msgstr "Φόντο αιωρούμενης μπάρας διαχείρισης"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1955
msgid "Admin Bar Hover Text"
msgstr "Κείμενο αιωρούμενης μπάρας διαχείρισης"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1961
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Widgets πίνακα ελέγχου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1962
msgid "Dashboard widget colors"
msgstr "Χρώματα widget πίνακα ελέγχου"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1965
msgid "Widget Background"
msgstr "Φόντο widget"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1969
msgid "Widget Border"
msgstr "Περίγραμμα widget"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1973
msgid "Widget Header Background"
msgstr "Φόντο κεφαλίδας widget"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1977
msgid "Widget Title Text"
msgstr "Κείμενο τίτλου widget"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1981
msgid "Widget Body Text"
msgstr "Κείμενο Σώματος Widget"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1985
msgid "Widget Link"
msgstr "Σύνδεσμος Widget"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1989
msgid "Widget Link Hover"
msgstr "Σύνδεσμος Widget Hover"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1995
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:123
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1996
msgid "Custom selector color rules"
msgstr "Κανόνες χρώματος προσαρμοσμένου επιλεγέα"

#: includes/features/editor-features-classic.php:1
#, php-format
msgid "Classic Editor %s Restrictions"
msgstr "Περιορισμοί Classic Editor %s"

#: includes/features/editor-features-classic.php:162
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:158
#, php-format
msgid ""
"No metaboxes found for %1s. %2s Click here %3s to visit the %4s screen and "
"refresh this page afterwards to load the new metaboxes."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν metaboxes για %1s. %2s Κάντε κλικ εδώ %3s για να επισκεφθείτε "
"την οθόνη %4s και ανανεώστε αυτή τη σελίδα μετά για να φορτώσετε τα νέα "
"metaboxes."

#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:1
#, php-format
msgid "Gutenberg Editor %s Restrictions"
msgstr "Περιορισμοί Gutenberg Editor %s"

#: includes/features/editor-features.php:69
msgid "Editor Feature Restrictions"
msgstr "Περιορισμοί Χαρακτηριστικών Επεξεργαστή"

#: includes/features/editor-features.php:115
#: includes/features/editor-features.php:221
msgid "Save for all Post Types"
msgstr "Αποθήκευση για όλους τους Τύπους Δημοσιεύσεων"

#: includes/features/editor-features.php:119
#: includes/features/editor-features.php:121
#: includes/features/editor-features.php:225
#: includes/features/editor-features.php:227
#, php-format
msgid "Save %s Restrictions"
msgstr "Αποθήκευση %s Περιορισμών"

#: includes/features/editor-features.php:128, fuzzy
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: includes/features/editor-features.php:131, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Classic"

#: includes/features/editor-features.php:136
msgid "show Classic Editor controls"
msgstr "εμφάνιση ελέγχων Classic Editor"

#: includes/features/editor-features.php:240
#: includes/functions-admin.php:415
msgid "Editor Features allows you to remove elements from the post editing screen."
msgstr ""
"Τα Χαρακτηριστικά Επεξεργαστή σας επιτρέπουν να αφαιρείτε στοιχεία από την "
"οθόνη επεξεργασίας δημοσιεύσεων."

#: includes/features/editor-features.php:248
msgid "How to use Editor Features"
msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσετε τα Χαρακτηριστικά Επεξεργαστή"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:54
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:117
#: includes/manager.php:693
#: includes/manager.php:715
msgid "You do not have permission to manage frontend features."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να διαχειριστείτε τα χαρακτηριστικά frontend."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:58
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:151
msgid "All fields are required."
msgstr "Όλα τα πεδία είναι υποχρεωτικά."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:60
msgid "Load on page types is required."
msgstr "Η φόρτωση σε τύπους σελίδων είναι υποχρεωτική."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:92
msgid "Frontend element item updated. Save changes to enable for role."
msgstr ""
"Το στοιχείο του frontend ενημερώθηκε. Αποθηκεύστε τις αλλαγές για να "
"ενεργοποιήσετε για τον ρόλο."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:94
msgid "New frontend element added. Save changes to enable for role."
msgstr ""
"Νέο στοιχείο frontend προστέθηκε. Αποθηκεύστε τις αλλαγές για να "
"ενεργοποιήσετε για τον ρόλο."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:121
msgid "Invalid request!."
msgstr "Μη έγκυρη αίτηση!."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:136
msgid "Selected item deleted successfully"
msgstr "Το επιλεγμένο στοιχείο διαγράφηκε επιτυχώς"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:38
msgid "Site Dark Mode"
msgstr "Μαύρη Λειτουργία Ιστοσελίδας"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:54
msgid "Site Light Mode"
msgstr "Λευκή Λειτουργία Ιστοσελίδας"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:70
msgid "Hide Twenty Twenty-Three Credit Footer"
msgstr "Απόκρυψη του υποσέλιδου πιστώσεων Twenty Twenty-Three"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:55
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:70
#: includes/functions-admin.php:244
#: includes/functions-admin.php:439
#: includes/functions-admin.php:553
msgid "Frontend Features"
msgstr "Λειτουργίες Frontend"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:77
msgid "Choose Frontend Features that will apply to this post."
msgstr "Επιλέξτε Λειτουργίες Frontend που θα εφαρμοστούν σε αυτή τη δημοσίευση."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:90
#, php-format
msgid "Select %1$s..."
msgstr "Επιλέξτε %1$s..."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:42
msgid ""
"This feature allows you to modify the site frontend by hiding IDs or "
"classes, adding CSS styles, or adding body classes."
msgstr ""
"Αυτή η δυνατότητα σας επιτρέπει να τροποποιήσετε το frontend της "
"ιστοσελίδας κρύβοντας IDs ή κλάσεις, προσθέτοντας CSS στυλ ή προσθέτοντας "
"κλάσεις σώματος."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:45
msgid "Editing:"
msgstr "Επεξεργασία:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:53
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:59
msgid "This will only show here in the WordPress admin area."
msgstr "Αυτό θα εμφανιστεί μόνο εδώ στην περιοχή διαχείρισης του WordPress."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:66
msgid "Features:"
msgstr "Λειτουργίες:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:73
msgid "Hide IDs or Classes"
msgstr "Απόκρυψη IDs ή Κλάσεων"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:74
msgid "Add Custom CSS"
msgstr "Προσθήκη Προσαρμοσμένου CSS"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:75
msgid "Add Body Class"
msgstr "Προσθήκη Κλάσης Σώματος"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:81
msgid ""
"Enter IDs or classes to hide. Separate multiple values with a comma "
"(.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."
msgstr ""
"Εισάγετε IDs ή κλάσεις για απόκρυψη. Διαχωρίστε πολλές τιμές με κόμμα "
"(.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:92
msgid ""
"Enter custom CSS to be added to frontend pages. Examples: .custom-style-1 { "
"color: red; } #custom-header { background: red; } "
msgstr ""
"Εισάγετε προσαρμοσμένο CSS που θα προστεθεί στις σελίδες frontend. "
"Παραδείγματα: .custom-style-1 { color: red; } #custom-header { background: "
"red; } "

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:98
msgid "Enter classes to add the body HTML. Do not include the . before the HTML."
msgstr ""
"Εισάγετε κλάσεις για να προσθέσετε το HTML του σώματος. Μην συμπεριλάβετε "
"το . πριν από το HTML."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:99
msgid "Separate multiple values with a space (custom-style-one custom-style-two)."
msgstr ""
"Διαχωρίστε πολλαπλές τιμές με ένα διάστημα (custom-style-one "
"custom-style-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:100
msgid "You can add the CSS for your classes by clicking \"Add Custom CSS\"."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσθέσετε το CSS για τις κλάσεις σας κάνοντας κλικ στο "
"\"Προσθήκη Προσαρμοσμένου CSS\"."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:101
msgid ""
"Enter classes that should be added to the body HTML. Separate multiple "
"values with a space (custom-item-one custom-item-two)."
msgstr ""
"Εισάγετε κλάσεις που πρέπει να προστεθούν στο HTML του σώματος. Διαχωρίστε "
"πολλαπλές τιμές με ένα διάστημα (custom-item-one custom-item-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:109
msgid "Load on page types:"
msgstr "Φορτώστε σε τύπους σελίδων:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:116
msgid "Whole Site"
msgstr "Όλος ο ιστότοπος"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:117
msgid "Selected Pages"
msgstr "Επιλεγμένες Σελίδες"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:125
msgid "This feature will be added to all pages."
msgstr "Αυτή η δυνατότητα θα προστεθεί σε όλες τις σελίδες."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:133
msgid "Add post metabox:"
msgstr "Προσθήκη μετα-κουτιού ανάρτησης:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:148
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Ακύρωση Επεξεργασίας"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:152
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:155
#: includes/features/restrict-editor-features.php:47
#: includes/roles/roles.php:10
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:153
msgid "Save Edit"
msgstr "Αποθήκευση Επεξεργασίας"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:221
msgid "Hidden IDs or Classes"
msgstr "Κρυφά IDs ή Κλάσεις"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:226
msgid "Body Class"
msgstr "Κλάση Σώματος"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:231
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένο CSS"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:240
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:248
msgid "Post Type Metabox"
msgstr "Μετα-κουτί Τύπου Ανάρτησης"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:58
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:152
#, php-format
msgid "Enable Frontend Features for %1$s Role"
msgstr "Ενεργοποίηση Λειτουργιών Εμπρός για τον Ρόλο %1$s"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:249
#: includes/functions-admin.php:440
msgid ""
"Frontend Features allows you to add or remove elements from the frontend of "
"your site."
msgstr ""
"Οι Λειτουργίες Εμπρός σας επιτρέπουν να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε στοιχεία "
"από το εμπρός μέρος του ιστότοπού σας."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:254
msgid "Apply custom styling"
msgstr "Εφαρμογή προσαρμοσμένου στυλ"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:257
msgid "How to use Frontend Features"
msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσετε τις δυνατότητες frontend"

#: includes/features/nav-menus.php:61
msgid "Navigation Menu Restrictions"
msgstr "Περιορισμοί μενού πλοήγησης"

#: includes/features/nav-menus.php:275
msgid ""
"There are no frontend menu links. To control access to navigation menus, "
"please add menu links."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν σύνδεσμοι μενού frontend. Για να ελέγξετε την πρόσβαση στα "
"μενού πλοήγησης, παρακαλώ προσθέστε συνδέσμους μενού."

#: includes/features/nav-menus.php:301
#: includes/functions-admin.php:445
msgid "Navigation Menus allows you to block access to frontend menu links."
msgstr ""
"Τα Μενού Πλοήγησης σας επιτρέπουν να αποκλείσετε την πρόσβαση στους "
"συνδέσμους μενού frontend."

#: includes/features/nav-menus.php:309
msgid "How to use Navigation Menus"
msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσετε τα Μενού Πλοήγησης"

#: includes/features/profile-features.php:46
msgid "Profile Feature Restrictions"
msgstr "Περιορισμοί χαρακτηριστικών προφίλ"

#: includes/features/profile-features.php:141
msgid "Click the \"Find profile items for this role\" button."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Βρείτε στοιχεία προφίλ για αυτόν τον ρόλο\"."

#: includes/features/profile-features.php:143
msgid ""
"There are no users in this role. Please select a role that has users and is "
"able to access the \"Profile\" screen."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν χρήστες σε αυτόν τον ρόλο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα ρόλο που έχει "
"χρήστες και μπορεί να έχει πρόσβαση στην οθόνη \"Προφίλ\"."

#: includes/features/profile-features.php:240
msgid "Allow PublishPress to find profile items for this role."
msgstr "Επιτρέψτε στο PublishPress να βρει στοιχεία προφίλ για αυτόν τον ρόλο."

#: includes/features/profile-features.php:241
msgid "Find profile items for this role"
msgstr "Βρείτε στοιχεία προφίλ για αυτόν τον ρόλο"

#: includes/features/profile-features.php:242
#, php-format
msgid "The %s role is not enabled for editing. The Find button is disabled."
msgstr ""
"Ο ρόλος %s δεν είναι ενεργοποιημένος για επεξεργασία. Το κουμπί Βρείτε "
"είναι απενεργοποιημένο."

#: includes/features/profile-features.php:243
#, php-format
msgid "This feature will test the \"Profile\" screen as a user in the %s role."
msgstr "Αυτή η δυνατότητα θα δοκιμάσει την οθόνη \"Προφίλ\" ως χρήστης στον ρόλο %s."

#: includes/features/profile-features.php:245
msgid "Refresh Profile Features"
msgstr "Ανανεώστε τα Χαρακτηριστικά Προφίλ"

#: includes/features/profile-features.php:250
#: includes/functions-admin.php:430
msgid "Profile Features allows you to remove elements from the Profile screen."
msgstr ""
"Τα Χαρακτηριστικά Προφίλ σας επιτρέπουν να αφαιρέσετε στοιχεία από την "
"οθόνη Προφίλ."

#: includes/features/profile-features.php:258
msgid "How to use Profile Features"
msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσετε τα Χαρακτηριστικά Προφίλ"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:36
msgid "Hide Default Items"
msgstr "Απόκρυψη Προκαθορισμένων Στοιχείων"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:37
msgid "Hide Admin Toolbar"
msgstr "Απόκρυψη της Γραμμής Εργαλείων Διαχείρισης"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:38
msgid "Hide Dashboard Widgets"
msgstr "Απόκρυψη Γραφικών Πινάκων Ελέγχου"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:91
msgid "Mobile Menu Toggle"
msgstr "Εναλλαγή Μενού για Κινητά"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:92
msgid "WordPress Logo"
msgstr "Λογότυπο WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:93
msgid "WordPress External Links"
msgstr "Εξωτερικοί Σύνδεσμοι WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:96
msgid "Right bar"
msgstr "Δεξιά μπάρα"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:97
msgid "User actions"
msgstr "Ενέργειες Χρηστών"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:98
#: includes/features/restrict-admin-features.php:99
msgid "New"
msgstr "Νέο"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:100
msgid "User Display Name"
msgstr "Όνομα Εμφάνισης Χρήστη"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:101, fuzzy
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:102
msgid "Edit Post"
msgstr "Επεξεργασία Δημοσίευσης"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:103
msgid "Edit Site"
msgstr "Επεξεργασία Ιστοσελίδας"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:189
msgid "Thank you for creating with WordPress"
msgstr "Σας ευχαριστώ που δημιουργείτε με το WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:239
msgid "Welcome panel"
msgstr "Πίνακας καλωσορίσματος"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:273
msgid "Remove Admin Toolbar"
msgstr "Αφαίρεση Γραμμής Εργαλείων Διαχειριστή"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:40
msgid "Top Tabs"
msgstr "Κορυφαίοι Καρτέλες"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:59, fuzzy
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:62
msgid "Media Buttons (all)"
msgstr "Κουμπιά Μέσων (όλα)"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:67
msgid "HTML Editor Button"
msgstr "Κουμπί Επεξεργαστή HTML"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:72
msgid "Word count"
msgstr "Μετρητής Λέξεων"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:77
#: includes/features/restrict-editor-features.php:78
msgid "Publish Box"
msgstr "Κουτί Δημοσίευσης"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:85
msgid "Publish Actions"
msgstr "Ενέργειες Δημοσίευσης"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:91
msgid "Taxonomy Boxes"
msgstr "Κουτιά Ταξινόμησης"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:126
msgid "Page Boxes"
msgstr "Κουτιά Σελίδας"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:148
msgid "Other Boxes"
msgstr "Άλλα Κουτιά"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:150
msgid "Featured Image"
msgstr "Επιλεγμένη Εικόνα"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:164
msgid "Coupon Description"
msgstr "Περιγραφή Κουπονιού"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:382
msgid "Top Bar - Left"
msgstr "Επάνω Μπάρα - Αριστερά"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:383
msgid "Add block"
msgstr "Προσθήκη μπλοκ"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:384
msgid "Modes"
msgstr "Λειτουργίες"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:388
msgid "Outline"
msgstr "Περιγράμματα"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:389
msgid "Document Overview"
msgstr "Επισκόπηση Εγγράφου"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:390
msgid "Document Bar Title"
msgstr "Τίτλος Μπάρας Εγγράφου"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:393
msgid "Top Bar - Right"
msgstr "Επάνω Μπάρα - Δεξιά"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:395
msgid "Switch to Draft"
msgstr "Μετάβαση σε Προσχέδιο"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:398
msgid "Publish / Update"
msgstr "Δημοσίευση / Ενημέρωση"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:400
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:403
msgid "Body"
msgstr "Κείμενο"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:415
msgid "Add new block"
msgstr "Προσθήκη νέου μπλοκ"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:420
msgid "Document Panel"
msgstr "Πάνελ Εγγράφου"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:421
msgid "Settings Panel"
msgstr "Πάνελ Ρυθμίσεων"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:422
msgid "Status & visibility"
msgstr "Κατάσταση & ορατότητα"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:428
msgid "Permalink"
msgstr "Μόνιμος Σύνδεσμος"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:461
msgid "Featured image"
msgstr "Επιλεγμένη εικόνα"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:476
msgid "Post Attributes"
msgstr "Αναρτήσεις Χαρακτηριστικά"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:482
#: includes/features/restrict-editor-features.php:483
msgid "Block Panel"
msgstr "Πάνελ Μπλοκ"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:484
msgid "Paragraph"
msgstr "Παράγραφος"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:485
msgid "Typography"
msgstr "Τυπογραφία"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:486
msgid "Color settings"
msgstr "Ρυθμίσεις χρώματος"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:487
msgid "Text settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κειμένου"

#: includes/features/restrict-profile-features.php:45
msgid "This role is not enabled for profile feature editing."
msgstr ""
"Αυτός ο ρόλος δεν είναι ενεργοποιημένος για την επεξεργασία χαρακτηριστικών "
"προφίλ."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:110
msgid "An error occurred!"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα!"

#: includes/features/restrict-profile-features.php:123
msgid "Profile features access disabled."
msgstr "Η πρόσβαση στα χαρακτηριστικά προφίλ έχει απενεργοποιηθεί."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:128
msgid "Invalid role provided."
msgstr "Παρέχεται μη έγκυρος ρόλος."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:136
msgid "Profile features access enabled for this role."
msgstr "Η πρόσβαση στα χαρακτηριστικά προφίλ έχει ενεργοποιηθεί για αυτόν τον ρόλο."

#: includes/functions-admin.php:217
#: includes/functions-admin.php:414
#: includes/functions-admin.php:502
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:523
#: includes/settings-ui.php:36
msgid "Editor Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά Συντάκτη"

#: includes/functions-admin.php:228
#: includes/functions-admin.php:419
#: includes/functions-admin.php:509
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:524
msgid "Admin Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά Διαχειριστή"

#: includes/functions-admin.php:248
#: includes/functions-admin.php:429
#: includes/functions-admin.php:539
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:525
#: includes/settings-ui.php:37
msgid "Profile Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά Προφίλ"

#: includes/functions-admin.php:254
#: includes/functions-admin.php:434
#: includes/functions-admin.php:546
msgid "Redirects"
msgstr "Ανακατευθύνσεις"

#: includes/functions-admin.php:258
msgid "Nav Menu"
msgstr "Μενού Πλοήγηση"

#: includes/functions-admin.php:405
msgid ""
"Roles allows you to create, edit, and delete all the user roles on your "
"site."
msgstr ""
"Οι ρόλοι σας επιτρέπουν να δημιουργείτε, να επεξεργάζεστε και να διαγράφετε "
"όλους τους ρόλους χρηστών στον ιστότοπό σας."

#: includes/functions-admin.php:410
msgid "Capabilities allows you to change the permissions for any user role."
msgstr ""
"Οι δυνατότητες σας επιτρέπουν να αλλάξετε τις άδειες για οποιονδήποτε ρόλο "
"χρήστη."

#: includes/functions-admin.php:425
msgid "Admin Styles allows you to customize the admin area with your own branding."
msgstr ""
"Οι Στυλ Διαχειριστή σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε την περιοχή διαχείρισης "
"με τη δική σας επωνυμία."

#: includes/functions-admin.php:435
msgid ""
"Redirects allows you to redirect users in a role after Registration, Login "
"or Logout."
msgstr ""
"Οι ανακατευθύνσεις σας επιτρέπουν να ανακατευθύνετε τους χρήστες σε έναν "
"ρόλο μετά την εγγραφή, την είσοδο ή την έξοδο."

#: includes/functions-admin.php:444
#: includes/functions-admin.php:560
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:527
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Μενού πλοήγησης"

#: includes/functions-admin.php:449
#: includes/settings-ui.php:39
#: includes/test-user-ui.php:38
msgid "User Testing"
msgstr "Δοκιμή χρηστών"

#: includes/functions-admin.php:450
msgid ""
"Test your site by instantly logging in as another user. Available accounts "
"include any which the current user can edit."
msgstr ""
"Δοκιμάστε τον ιστότοπό σας συνδεόμενοι άμεσα ως άλλος χρήστης. Οι "
"διαθέσιμες λογαριασμοί περιλαμβάνουν οποιονδήποτε μπορεί να επεξεργαστεί ο "
"τρέχων χρήστης."

#: includes/functions-admin.php:455
msgid ""
"Remove Admin Notices from WordPress admin screen and organize them in to a "
"single area."
msgstr ""
"Αφαιρέστε τις ειδοποιήσεις διαχειριστή από την οθόνη διαχείρισης του "
"WordPress και οργανώστε τις σε μία μόνο περιοχή."

#: includes/functions.php:650
msgid "Login permission denied."
msgstr "Άδεια σύνδεσης απορρίφθηκε."

#: includes/functions.php:742
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα."

#: includes/functions.php:815
msgid "Need PublishPress Capabilities Support?"
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη για τις δυνατότητες του PublishPress;"

#: includes/functions.php:820
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Εάν χρειάζεστε βοήθεια ή έχετε αίτημα για νέα δυνατότητα, ενημερώστε μας."

#: includes/functions.php:823
msgid "Request Support"
msgstr "Αίτημα υποστήριξης"

#: includes/functions.php:832
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Λεπτομερής τεκμηρίωση είναι επίσης διαθέσιμη στον ιστότοπο του πρόσθετου."

#: includes/functions.php:834
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Δείτε τη βάση γνώσεων"

#: includes/functions.php:1066
msgid "Social Links"
msgstr "Κοινωνικοί σύνδεσμοι"

#: includes/functions.php:1067
msgid "Page Lists"
msgstr "Λίστες σελίδων"

#: includes/handler.php:45
msgid "New role created."
msgstr "Δημιουργήθηκε νέος ρόλος."

#: includes/handler.php:51
msgid "Error: Failed creating the new role."
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία δημιουργίας του νέου ρόλου."

#: includes/handler.php:61
#: includes/handler.php:89
#: includes/manager.php:1219
msgid "The selected role is not editable."
msgstr "Ο επιλεγμένος ρόλος δεν είναι επεξεργάσιμος."

#: includes/handler.php:119
msgid "Incorrect capability name."
msgstr "Λάθος όνομα ικανότητας."

#: includes/handler.php:124
msgid "Type / Taxonomy settings saved."
msgstr "Ρυθμίσεις τύπου / κατηγορίας αποθηκεύτηκαν."

#: includes/handler.php:127
msgid "Bad form received."
msgstr "Λανθασμένη φόρμα λήφθηκε."

#: includes/handler.php:250
msgid "You cannot remove Manage Capabilities from Administrators"
msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τις δυνατότητες διαχείρισης από τους Διαχειριστές"

#: includes/manager.php:238
msgid "This capability is explicitly negated. Click to add/remove normally."
msgstr ""
"Αυτή η δυνατότητα αναιρείται ρητά. Κάντε κλικ για να προσθέσετε/αφαιρέσετε "
"κανονικά."

#: includes/manager.php:246
msgid "Explicity negate this capability by storing as disabled"
msgstr "Αναιρέστε ρητά αυτή τη δυνατότητα αποθηκεύοντας ως απενεργοποιημένη"

#: includes/manager.php:247
msgid "Explicitly negate these capabilities by storing as disabled"
msgstr "Αναιρέστε ρητά αυτές τις δυνατότητες αποθηκεύοντας ως απενεργοποιημένες"

#: includes/manager.php:248
msgid "Post type registration does not define this capability distinctly"
msgstr "Η καταχώριση τύπου ανάρτησης δεν ορίζει αυτή τη δυνατότητα διακριτά"

#: includes/manager.php:250
msgid "Add or remove this capability from the WordPress role"
msgstr "Προσθέστε ή αφαιρέστε αυτή τη δυνατότητα από τον ρόλο WordPress"

#: includes/manager.php:251
msgid "Add or remove capability from the role normally"
msgstr "Προσθέστε ή αφαιρέστε τη δυνατότητα από τον ρόλο κανονικά"

#: includes/manager.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this item ?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το στοιχείο;"

#: includes/manager.php:253
msgid "Add or clear custom item entry before saving changes."
msgstr ""
"Προσθέστε ή καθαρίστε την καταχώριση προσαρμοσμένου στοιχείου πριν "
"αποθηκεύσετε τις αλλαγές."

#: includes/manager.php:513
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:172
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:175
msgid "Role Name"
msgstr "Όνομα Ρόλου"

#: includes/manager.php:515
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:177
msgid "Role Type"
msgstr "Τύπος Ρόλου"

#: includes/manager.php:516
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:178
msgid "Default Role"
msgstr "Προκαθορισμένος Ρόλος"

#: includes/manager.php:517
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:179
msgid "Admin Access"
msgstr "Πρόσβαση Διαχειριστή"

#: includes/manager.php:544
msgid "You do not have permission to manage roles."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να διαχειριστείτε ρόλους."

#: includes/manager.php:567
#: includes/manager.php:589
msgid "You do not have permission to manage editor features."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να διαχειριστείτε χαρακτηριστικά επεξεργαστή."

#: includes/manager.php:624
#: includes/manager.php:678
#: includes/manager.php:726
#: includes/manager.php:820
#: includes/manager.php:869
#: includes/manager.php:951
#: includes/manager.php:1032
msgid "Settings updated."
msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν."

#: includes/manager.php:640
#: includes/manager.php:662
#: includes/manager.php:834
#: includes/manager.php:885
#: includes/manager.php:1049
msgid "You do not have permission to manage admin features."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να διαχειριστείτε χαρακτηριστικά διαχειριστή."

#: includes/manager.php:856
msgid "You do not have permission to manage navigation menus."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να διαχειριστείτε μενού πλοήγησης."

#: includes/manager.php:907
msgid "You do not have permission to manage profile features."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να διαχειριστείτε χαρακτηριστικά προφίλ."

#: includes/manager.php:967
msgid "You do not have permission to manage redirect."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να διαχειριστείτε ανακατευθύνσεις."

#: includes/manager.php:989
msgid "Invalid form. Reload this page and try again."
msgstr "Μη έγκυρη φόρμα. Επαναφορτώστε αυτή τη σελίδα και δοκιμάστε ξανά."

#: includes/manager.php:1141
#: includes/manager.php:1175
#: includes/manager.php:1193
msgid "You do not have permission to manage capabilities."
msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαχειριστείτε τις δυνατότητες."

#: includes/manager.php:1207
msgid "New capability added to role."
msgstr "Μια νέα δυνατότητα προστέθηκε στον ρόλο."

#: includes/manager.php:1248
msgid "Bad form Received"
msgstr "Κακή φόρμα λήφθηκε"

#: includes/manager.php:1368
msgid "You do not have permission to restore roles."
msgstr "Δεν έχετε άδεια για να επαναφέρετε ρόλους."

#: includes/manager.php:1406
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια."

#: includes/manager.php:1567
#, php-format
msgid "If you like %s, please leave us a %s rating. Thank you!"
msgstr "Αν σας αρέσει %s, παρακαλούμε αφήστε μας μια αξιολόγηση %s. Ευχαριστούμε!"

#: includes/manager.php:1578
msgid "About PublishPress Capabilities"
msgstr "Σχετικά με τις Δυνατότητες του PublishPress"

#: includes/manager.php:1578
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"

#: includes/manager.php:1580
msgid "Capabilites Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση Δυνατοτήτων"

#: includes/manager.php:1580
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"

#: includes/manager.php:1582
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "Επικοινωνήστε με την ομάδα του PublishPress"

#: includes/manager.php:1582
msgid "Contact"
msgstr "Επικοινωνία"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:28
msgid "Permissions & Access"
msgstr "Άδειες & Πρόσβαση"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:29
msgid "Administer advanced content permissions and visibility rules."
msgstr "Διαχειριστείτε προηγμένες άδειες περιεχομένου και κανόνες ορατότητας."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:30
msgid "Manage plugin permission settings."
msgstr "Διαχειριστείτε τις ρυθμίσεις άδειας του πρόσθετου."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:31
msgid "Bypass content restrictions for editorial workflows."
msgstr "Παρακάμψτε τους περιορισμούς περιεχομένου για συντακτικές ροές εργασίας."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:32
msgid "Set custom post statuses for content items."
msgstr "Ορίστε προσαρμοσμένες καταστάσεις δημοσίευσης για στοιχεία περιεχομένου."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:33
msgid "Force Quick Edit access when restrictions would otherwise block it."
msgstr ""
"Επιβάλετε πρόσβαση στην Γρήγορη Επεξεργασία όταν οι περιορισμοί θα την "
"εμπόδιζαν αλλιώς."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:35
msgid "Roles & Groups"
msgstr "Ρόλοι & Ομάδες"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:36
msgid "Assign or change role assignments for users."
msgstr "Αναθέστε ή αλλάξτε τις αναθέσεις ρόλων για τους χρήστες."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:37
msgid "Create new permission groups."
msgstr "Δημιουργήστε νέες ομάδες δικαιωμάτων."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:38
msgid "Edit existing permission groups."
msgstr "Επεξεργαστείτε τις υπάρχουσες ομάδες δικαιωμάτων."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:39
msgid "Delete permission groups."
msgstr "Διαγράψτε τις ομάδες δικαιωμάτων."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:40
msgid "Add or remove members from permission groups."
msgstr "Προσθέστε ή αφαιρέστε μέλη από τις ομάδες δικαιωμάτων."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:41
msgid "Create network-wide permission groups in multisite."
msgstr ""
"Δημιουργήστε ομάδες δικαιωμάτων σε όλο το δίκτυο σε περιβάλλον πολλών "
"ιστότοπων."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:42
msgid "Manage members of network-wide permission groups."
msgstr "Διαχειριστείτε τα μέλη των ομάδων δικαιωμάτων σε όλο το δίκτυο."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:44
msgid "Exception Management"
msgstr "Διαχείριση Εξαιρέσεων"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:45
msgid "Set per-item association exceptions."
msgstr "Ορίστε εξαιρέσεις συσχέτισης ανά στοιχείο."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:46
msgid "Set per-item edit exceptions."
msgstr "Ορίστε εξαιρέσεις επεξεργασίας ανά στοιχείο."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:47
msgid "Set per-item read exceptions."
msgstr "Ορίστε εξαιρέσεις ανάγνωσης ανά στοιχείο."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:48
msgid "Set per-item revision exceptions."
msgstr "Ορίστε εξαιρέσεις αναθεώρησης ανά στοιχείο."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:49
msgid "Set taxonomy term assignment exceptions."
msgstr "Ορίστε εξαιρέσεις αναθέσεων όρων ταξινόμησης."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:50
msgid "Set taxonomy term association exceptions."
msgstr "Ορίστε εξαιρέσεις συσχέτισης όρων ταξινόμησης."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:51
msgid "Set taxonomy term management exceptions."
msgstr "Ορίστε εξαιρέσεις διαχείρισης όρων ταξινόμησης."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:53
msgid "Content Associations"
msgstr "Συσχετίσεις Περιεχομένου"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:54
msgid "Associate users or groups with any page."
msgstr "Συσχετίστε χρήστες ή ομάδες με οποιαδήποτε σελίδα."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:55
msgid "Define and apply custom post statuses."
msgstr "Ορίστε και εφαρμόστε προσαρμοσμένες καταστάσεις δημοσίευσης."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:56
msgid "Define custom privacy policies for content."
msgstr "Ορίστε προσαρμοσμένες πολιτικές απορρήτου για το περιεχόμενο."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:57
msgid "Moderate any item regardless of authorship."
msgstr "Μετριάστε οποιοδήποτε στοιχείο ανεξαρτήτως συγγραφικότητας."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:59
msgid "Media & Misc"
msgstr "Μέσα & Διάφορα"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:60
msgid "Edit attachments uploaded by the current user."
msgstr "Επεξεργαστείτε τα συνημμένα που έχουν ανεβάσει οι τρέχοντες χρήστες."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:61
msgid "List unattached files uploaded by other users."
msgstr "Λίστα μη συνημμένων αρχείων που έχουν ανεβάσει άλλοι χρήστες."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:62
msgid "List all media library files."
msgstr "Λίστα όλων των αρχείων της βιβλιοθήκης πολυμέσων."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:63
msgid "Exempt user from edit-circle restrictions."
msgstr "Εξαιρέστε τον χρήστη από τους περιορισμούς του κύκλου επεξεργασίας."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:64
msgid "Exempt user from read-circle restrictions."
msgstr "Εξαιρέστε τον χρήστη από τους περιορισμούς του κύκλου ανάγνωσης."

#: includes/pp-ui.php:62
#, php-format
msgid "see %1$sRole Usage%2$s: \"Pattern Roles\""
msgstr "δείτε %1$sΧρήση Ρόλων%2$s: \"Ρόλοι Πρότυπα\""

#: includes/pp-ui.php:64
#, php-format
msgid "activate %1$sAdvanced settings%2$s, see Role Usage"
msgstr "ενεργοποιήστε %1$sΡυθμίσεις προχωρημένων%2$s, δείτε τη Χρήση Ρόλων"

#: includes/pp-ui.php:69
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permission Groups%s."
msgstr ""
"\"Δημοσιεύσεις\" ικανότητες που επιλέγονται εδώ καθορίζουν επίσης την "
"ανάθεση ρόλων συγκεκριμένων τύπων για τις ομάδες άδειας%s."

#: includes/pp-ui.php:71
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permit Groups%s."
msgstr ""
"\"Δημοσιεύσεις\" ικανότητες που επιλέγονται εδώ καθορίζουν επίσης την "
"ανάθεση ρόλων συγκεκριμένων τύπων για τις ομάδες επιτρεπόμενης%s."

#: includes/pp-ui.php:79
#, php-format
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. (See "
"%sPermissions > Post Statuses%s for applicable names). %sSupplemental "
"status-specific roles%s are usually more convenient, though."
msgstr ""
"Οι ικανότητες για προσαρμοσμένες καταστάσεις μπορούν να προστεθούν "
"χειροκίνητα εδώ. (Δείτε %sΆδειες > Καταστάσεις Δημοσιεύσεων%s για τις "
"σχετικές ονομασίες). %sΣυμπληρωματικοί ρόλοι συγκεκριμένων καταστάσεων%s "
"είναι συνήθως πιο βολικοί, όμως."

#: includes/pp-ui.php:81
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. Or activate "
"the PP Custom Post Statuses extension to assign status-specific "
"supplemental roles."
msgstr ""
"Οι ικανότητες για προσαρμοσμένες καταστάσεις μπορούν να προστεθούν "
"χειροκίνητα εδώ. Ή ενεργοποιήστε την επέκταση PP Custom Post Statuses για "
"να αναθέσετε συμπληρωματικούς ρόλους συγκεκριμένων καταστάσεων."

#: includes/pp-ui.php:84
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added to a role here (see "
"Conditions > Status > Capability Mapping for applicable names). However, it "
"is usually more convenient to use Permit Groups to assign a supplemental "
"status-specific role."
msgstr ""
"Οι ικανότητες για προσαρμοσμένες καταστάσεις μπορούν να προστεθούν "
"χειροκίνητα σε έναν ρόλο εδώ (δείτε Συνθήκες > Κατάσταση > Χαρτογράφηση "
"Ικανότητας για τις σχετικές ονομασίες). Ωστόσο, είναι συνήθως πιο βολικό να "
"χρησιμοποιείτε τις ομάδες επιτρεπόμενης για την ανάθεση ενός "
"συμπληρωματικού ρόλου συγκεκριμένης κατάστασης."

#: includes/pp-ui.php:108
msgid "Unique Post Type Capabilities"
msgstr "Μοναδικές Ικανότητες Τύπου Δημοσίευσης"

#: includes/pp-ui.php:120
#. translators: %1$s and %2$s are link tags for 'Find out more.'
#, php-format
msgid ""
"Allow post type permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress. %1$sFind out more.%2$s"
msgstr ""
"Επιτρέψτε στους ρόλους τύπου δημοσίευσης να ελέγχονται ξεχωριστά από άλλες "
"περιοχές του WordPress. %1$sΜάθετε περισσότερα.%2$s"

#: includes/pp-ui.php:191
msgid "Use the \"Create\" capability for selected post types"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε την ικανότητα \"Δημιουργία\" για επιλεγμένους τύπους "
"δημοσιεύσεων"

#: includes/pp-ui.php:192
msgid ""
"This will cause a new capability to be required for creating posts, and "
"enable a checkbox column here for role assignments. Normally, post creation "
"is controlled by the \"Edit\" capability."
msgstr ""
"Αυτό θα απαιτήσει μια νέα ικανότητα για τη δημιουργία δημοσιεύσεων και θα "
"ενεργοποιήσει μια στήλη επιλογών εδώ για τις αναθέσεις ρόλων. Κανονικά, η "
"δημιουργία δημοσιεύσεων ελέγχεται από την ικανότητα \"Επεξεργασία\"."

#: includes/pp-ui.php:200
#: includes/pp-ui.php:286
#: includes/pp-ui.php:365
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"

#: includes/pp-ui.php:221
msgid "Unique Taxonomy Capabilities"
msgstr "Μοναδικές Ικανότητες Ταξινόμησης"

#: includes/pp-ui.php:230
msgid ""
"Allow taxonomy permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress."
msgstr ""
"Επιτρέψτε στους ρόλους ταξινόμησης να ελέγχονται ξεχωριστά από άλλες "
"περιοχές του WordPress."

#: includes/pp-ui.php:301
msgid "Detailed Taxonomy Capabilities"
msgstr "Λεπτομερείς Δυνατότητες Ταξινόμησης"

#: includes/pp-ui.php:311
msgid ""
"Allow \"Edit\", \"Delete\" and \"Assign\" capabilities separately from the "
"\"Manage\" capability."
msgstr ""
"Επιτρέψτε τις δυνατότητες \"Επεξεργασία\", \"Διαγραφή\" και \"Ανάθεση\" "
"ξεχωριστά από τη δυνατότητα \"Διαχείριση\"."

#: includes/redirects/redirects.php:35
#: includes/redirects/redirects.php:54
msgid "Login Redirect"
msgstr "Ανακατεύθυνση Σύνδεσης"

#: includes/redirects/redirects.php:39
#: includes/redirects/redirects.php:63
msgid "Logout Redirect"
msgstr "Ανακατεύθυνση Αποσύνδεσης"

#: includes/redirects/redirects.php:43
#: includes/redirects/redirects.php:72
msgid "Registration Redirect"
msgstr "Ανακατεύθυνση Εγγραφής"

#: includes/redirects/redirects.php:47
#: includes/redirects/redirects.php:81
msgid "First Login Redirect"
msgstr "Ανακατεύθυνση Πρώτης Σύνδεσης"

#: includes/redirects/redirects.php:55
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after login."
msgstr ""
"Εισάγετε τη διεύθυνση URL στην οποία οι χρήστες σε αυτόν τον ρόλο θα πρέπει "
"να ανακατευθυνθούν μετά τη σύνδεση."

#: includes/redirects/redirects.php:64
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after logout."
msgstr ""
"Εισάγετε τη διεύθυνση URL στην οποία οι χρήστες σε αυτόν τον ρόλο θα πρέπει "
"να ανακατευθυνθούν μετά την αποσύνδεση."

#: includes/redirects/redirects.php:73
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after registration."
msgstr ""
"Εισάγετε τη διεύθυνση URL στην οποία οι χρήστες σε αυτόν τον ρόλο θα πρέπει "
"να ανακατευθυνθούν μετά την εγγραφή."

#: includes/redirects/redirects.php:82
msgid ""
"Enter the URL users in this role should be redirected to after their first "
"login."
msgstr ""
"Εισάγετε τη διεύθυνση URL στην οποία οι χρήστες σε αυτόν τον ρόλο θα πρέπει "
"να ανακατευθυνθούν μετά την πρώτη τους σύνδεση."

#: includes/redirects/redirects.php:94
#, php-format
msgid "%s Redirects"
msgstr "%s Ανακατευθύνσεις"

#: includes/redirects/redirects.php:112
#: includes/redirects/redirects.php:316
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:512
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθηκεύστε τις Αλλαγές"

#: includes/redirects/redirects.php:215
msgid "Redirect users to the URL they were viewing before login."
msgstr ""
"Ανακατευθύνετε τους χρήστες στη διεύθυνση URL που παρακολουθούσαν πριν από "
"τη σύνδεση."

#: includes/redirects/redirects.php:227
msgid "Redirect users to a specified URL."
msgstr "Ανακατευθύνετε τους χρήστες σε μια καθορισμένη διεύθυνση URL."

#: includes/redirects/redirects.php:243
msgid "Enter the relative path only without domain for login redirect."
msgstr ""
"Εισάγετε μόνο το σχετικό μονοπάτι χωρίς το τομέα για την ανακατεύθυνση "
"σύνδεσης."

#: includes/redirects/redirects.php:244
msgid "You must enter the Login Redirect URL."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε τη διεύθυνση URL Ανακατεύθυνσης Σύνδεσης."

#: includes/redirects/redirects.php:276
msgid "Enter the relative path only without domain for logout redirect."
msgstr ""
"Εισάγετε μόνο το σχετικό μονοπάτι χωρίς το τομέα για την ανακατεύθυνση "
"αποσύνδεσης."

#: includes/redirects/redirects.php:334
msgid ""
"Redirect Features allows you to redirect users in a role after "
"Registration, Login or Logout."
msgstr ""
"Οι Δυνατότητες Ανακατεύθυνσης σας επιτρέπουν να ανακατευθύνετε τους χρήστες "
"σε έναν ρόλο μετά την Εγγραφή, Σύνδεση ή Αποσύνδεση."

#: includes/redirects/redirects.php:337
msgid "How to use Redirect Features"
msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσετε τις Δυνατότητες Ανακατεύθυνσης"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:148
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action."
msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:162
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:180
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:374
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:490
#: includes/test-user.php:53
msgid "Your link has expired, refresh the page and try again."
msgstr "Ο σύνδεσμός σας έχει λήξει, ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε ξανά."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:184
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:378
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:514
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:641
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:702
msgid "Missing parameters, refresh the page and try again."
msgstr "Λείπουν παράμετροι, ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε ξανά."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:211
#, php-format
msgid "Invalid role name entry: %s"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση ονόματος ρόλου: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:223
#, php-format
msgid "The role \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Ο ρόλος \"%s\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:250
msgid ""
"Something went wrong, the system wasn't able to create the role, refresh "
"the page and try again."
msgstr ""
"Κάτι πήγε στραβά, το σύστημα δεν μπόρεσε να δημιουργήσει τον ρόλο, "
"ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε ξανά."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:340
#, php-format
msgid "The new role %s was created successfully."
msgstr "Ο νέος ρόλος %s δημιουργήθηκε με επιτυχία."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:448
#, php-format
msgid "%s role updated successfully."
msgstr "%s ρόλος ενημερώθηκε με επιτυχία."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:522
#, php-format
msgid "Cannot delete default role. You <a href=\"%s\">have to change it first</a>."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να διαγράψετε τον προεπιλεγμένο ρόλο. Πρέπει <a href=\"%s\">να "
"τον αλλάξετε πρώτα</a>."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:541
msgid "Deleting a system role is not allowed."
msgstr "Η διαγραφή ενός ρόλου συστήματος δεν επιτρέπεται."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:565
#, php-format
msgid "%1$d users moved to default role %2$s."
msgstr "%1$d χρήστες μεταφέρθηκαν στον προεπιλεγμένο ρόλο %2$s."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:570
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully deleted. %2$s"
msgstr "Ο ρόλος %1$s διαγράφηκε με επιτυχία. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:576
#, php-format
msgid "The selected %1$s roles were successfully deleted. %2$s"
msgstr "Οι επιλεγμένοι %1$s ρόλοι διαγράφηκαν με επιτυχία. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:598
msgid "The role could not be deleted."
msgstr "Ο ρόλος δεν μπόρεσε να διαγραφεί."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:652
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully hidden."
msgstr "Ο ρόλος %1$s αποκρύφτηκε με επιτυχία."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:712
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully unhidden."
msgstr "Ο ρόλος %1$s αποκαλύφθηκε με επιτυχία."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:117
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:158
msgid "Gutenberg editor"
msgstr "Επεξεργαστής Gutenberg"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:160
msgid "Classic editor"
msgstr "Κλασικός επεξεργαστής"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:182
msgid "Role Slug"
msgstr "Slug Ρόλου"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:183
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the role. It is usually all "
"lowercase and contains only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"Το \"slug\" είναι η φιλική προς το URL έκδοση του ρόλου. Συνήθως είναι όλα "
"με πεζά γράμματα και περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και κάτω παύλες."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:194
msgid "Block Login"
msgstr "Αποκλεισμός Σύνδεσης"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:195
msgid "Block users in this role from logging into the site."
msgstr "Αποκλεισμός χρηστών σε αυτόν τον ρόλο από τη σύνδεση στον ιστότοπο."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:204
msgid "Block Dashboard Access"
msgstr "Αποκλεισμός Πρόσβασης στον Πίνακα Ελέγχου"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:205
msgid "Block users in this role from accessing admin area."
msgstr ""
"Αποκλεισμός χρηστών σε αυτόν τον ρόλο από την πρόσβαση στην περιοχή "
"διαχείρισης."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:216
msgid "Role Level"
msgstr "Επίπεδο Ρόλου"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:217
msgid ""
"Each user role has a level from 0 to 10. The Subscriber role defaults to "
"the lowest level (0). The Administrator role defaults to level 10."
msgstr ""
"Κάθε ρόλος χρήστη έχει ένα επίπεδο από 0 έως 10. Ο ρόλος του Συνδρομητή "
"έχει προεπιλεγμένο το χαμηλότερο επίπεδο (0). Ο ρόλος του Διαχειριστή έχει "
"προεπιλεγμένο το επίπεδο 10."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:239
msgid "Delete role"
msgstr "Διαγραφή ρόλου"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:240
msgid ""
"Deleting this role will completely remove it from database and is "
"irrecoverable."
msgstr ""
"Η διαγραφή αυτού του ρόλου θα τον αφαιρέσει εντελώς από τη βάση δεδομένων "
"και είναι μη ανακτήσιμος."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:249
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Disable Code Editor"
msgstr "Απενεργοποίηση Επεξεργαστή Κώδικα"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:250
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Disable the \"Code editor\" option for the Gutenberg block editor."
msgstr ""
"Απενεργοποίηση της επιλογής \"Επεξεργαστής κώδικα\" για τον επεξεργαστή "
"μπλοκ Gutenberg."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:261
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Control Allowed Editors"
msgstr "Έλεγχος Επιτρεπόμενων Επεξεργαστών"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:262
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Select the allowed editor options for users in this role."
msgstr ""
"Επιλέξτε τις επιτρεπόμενες επιλογές επεξεργαστή για τους χρήστες σε αυτόν "
"τον ρόλο."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:275
msgid "Disable WooCommerce admin restrictions"
msgstr "Απενεργοποίηση περιορισμών διαχείρισης WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:276
#, php-format
msgid ""
"By default, WooCommerce prevents most users from accessing the WordPress "
"admin area. When enabled, this setting will remove those restrictions for "
"this role. %1s Click here for more details. %2s"
msgstr ""
"Από προεπιλογή, το WooCommerce αποτρέπει τους περισσότερους χρήστες από την "
"πρόσβαση στην περιοχή διαχείρισης του WordPress. Όταν είναι ενεργοποιημένη, "
"αυτή η ρύθμιση θα αφαιρέσει αυτούς τους περιορισμούς για αυτόν τον ρόλο. "
"%1s Κάντε κλικ εδώ για περισσότερες λεπτομέρειες. %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:335
msgid "Slug already exists"
msgstr "Το slug υπάρχει ήδη"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:361
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Select allowed editor"
msgstr "Επιλέξτε επιτρεπόμενο επεξεργαστή"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:362
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid ""
"You must select at least one editor for the role when managing allowed "
"editor."
msgstr ""
"Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν επεξεργαστή για τον ρόλο κατά τη "
"διαχείριση του επιτρεπόμενου επεξεργαστή."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:391
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Επιλέξτε %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:414
msgid "Read more on Role Level."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα σχετικά με το Επίπεδο Ρόλου."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:427
#: includes/roles/roles-functions.php:33
msgid "Are you sure you want to delete this role?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτόν τον ρόλο;"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:506
#, php-format
msgid ""
"%s role copied. Please click the \"Create Role\" button to create this new "
"role."
msgstr ""
"%s ρόλος αντιγράφηκε. Παρακαλώ κάντε κλικ στο κουμπί \"Δημιουργία Ρόλου\" "
"για να δημιουργήσετε αυτόν τον νέο ρόλο."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:539
#, php-format
msgid "Edit Role: %s"
msgstr "Επεξεργασία Ρόλου: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:541
msgid "Copy Role"
msgstr "Αντιγραφή Ρόλου"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:543
msgid "Create New Role"
msgstr "Δημιουργία Νέου Ρόλου"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:547
msgid "All Roles"
msgstr "Όλοι οι Ρόλοι"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:652
#, php-format
msgid "These can be edited on the %1s Capabilities screen %2s"
msgstr "Αυτά μπορούν να επεξεργαστούν στην οθόνη Δυνατοτήτων %1s %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:680
msgid "Load More"
msgstr "Φόρτωσε Περισσότερα"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:683
msgid "Load Less"
msgstr "Φόρτωσε Λιγότερα"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:86
#, php-format
msgid "All %s"
msgid_plural "All %s"
msgstr[0] "Όλοι %s"
msgstr[1] "Όλοι %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:87
#, php-format
msgid "Mine %s"
msgid_plural "Mine %s"
msgstr[0] "Δικοί μου %s"
msgstr[1] "Δικοί μου %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:88
#, php-format
msgid "Has Users %s"
msgid_plural "Has Users %s"
msgstr[0] "Έχει Χρήστες %s"
msgstr[1] "Έχει Χρήστες %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:89
#, php-format
msgid "No Users %s"
msgid_plural "No Users %s"
msgstr[0] "Δεν έχει Χρήστες %s"
msgstr[1] "Δεν έχει Χρήστες %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:90
#, php-format
msgid "Editable %s"
msgid_plural "Editable %s"
msgstr[0] "Επεξεργάσιμο %s"
msgstr[1] "Επεξεργάσιμο %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:91
#, php-format
msgid "Uneditable %s"
msgid_plural "Uneditable %s"
msgstr[0] "Μη Επεξεργάσιμο %s"
msgstr[1] "Μη Επεξεργάσιμο %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:92
#, php-format
msgid "System %s"
msgid_plural "System %s"
msgstr[0] "Σύστημα %s"
msgstr[1] "Σύστημα %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:238
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:243
msgid "(non-editable role)"
msgstr "(ρόλος μη επεξεργάσιμος)"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:261
msgid "Unhide"
msgstr "Αναδείξτε"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:349
msgid "Your Role"
msgstr "Ο Ρόλος σας"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:401, fuzzy
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress Core"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:695
msgid "Search Roles"
msgstr "Αναζήτηση Ρόλων"

#: includes/settings-ui.php:56
msgid "Multiples roles on \"Add New User\" screen"
msgstr "Πολλαπλοί ρόλοι στην οθόνη \"Προσθήκη Νέου Χρήστη\""

#: includes/settings-ui.php:61
msgid "This allows you to assign a new user to multiples roles."
msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να αναθέσετε έναν νέο χρήστη σε πολλαπλούς ρόλους."

#: includes/settings-ui.php:72
msgid "Multiples roles on \"User Edit\" screen"
msgstr "Πολλαπλοί ρόλοι στην οθόνη \"Επεξεργασία Χρήστη\""

#: includes/settings-ui.php:77
msgid "This allows you to assign an existing user to multiple roles."
msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να αναθέσετε έναν υπάρχοντα χρήστη σε πολλούς ρόλους."

#: includes/settings-ui.php:88
msgid "Set login redirect cookie"
msgstr "Ρύθμιση cookie ανακατεύθυνσης σύνδεσης"

#: includes/settings-ui.php:93
msgid ""
"Use cookie to determine pages users were viewing before login. This is "
"useful when login redirect is not working correctly due to wp_get_referer() "
"limitation."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το cookie για να προσδιορίσετε τις σελίδες που οι χρήστες "
"έβλεπαν πριν από τη σύνδεση. Αυτό είναι χρήσιμο όταν η ανακατεύθυνση "
"σύνδεσης δεν λειτουργεί σωστά λόγω περιορισμού της wp_get_referer()."

#: includes/settings-ui.php:109
#: includes/settings-ui.php:149
msgid "Show private post types"
msgstr "Εμφάνιση ιδιωτικών τύπων αναρτήσεων"

#: includes/settings-ui.php:114
msgid ""
"This will show all post types on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Αυτό θα εμφανίσει όλους τους τύπους αναρτήσεων στην οθόνη \"Δυνατότητες\", "
"ακόμη και εκείνους που είναι κανονικά κρυμμένοι στην περιοχή διαχείρισης "
"του WordPress."

#: includes/settings-ui.php:125
msgid "Show private taxonomies"
msgstr "Εμφάνιση ιδιωτικών ταξινομιών"

#: includes/settings-ui.php:130
msgid ""
"This will show all taxonomies on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Αυτό θα εμφανίσει όλες τις ταξινομίες στην οθόνη \"Δυνατότητες\", ακόμη και "
"εκείνες που είναι κανονικά κρυμμένες στην περιοχή διαχείρισης του WordPress."

#: includes/settings-ui.php:154
msgid ""
"Show all post types on the \"Editor Features\" screen, even ones normally "
"hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Εμφάνιση όλων των τύπων αναρτήσεων στην οθόνη \"Χαρακτηριστικά "
"Επεξεργαστή\", ακόμη και εκείνων που είναι κανονικά κρυμμένες στην περιοχή "
"διαχείρισης του WordPress."

#: includes/settings-ui.php:165
msgid "Enable Classic Editor tab"
msgstr "Ενεργοποίηση καρτέλας Κλασικού Επεξεργαστή"

#: includes/settings-ui.php:170
msgid "Always show the Classic Editor tab in \"Editor Features\" screen."
msgstr ""
"Πάντα να εμφανίζεται η καρτέλα Κλασικού Επεξεργαστή στην οθόνη "
"\"Χαρακτηριστικά Επεξεργαστή\"."

#: includes/settings-ui.php:186
msgid "Admin Bar modification"
msgstr "Τροποποίηση Γραμμής Διαχείρισης"

#: includes/settings-ui.php:191
msgid "When testing, display a caption and return link in the Admin Bar."
msgstr ""
"Κατά τη διάρκεια δοκιμών, εμφανίστε μια λεζάντα και έναν σύνδεσμο "
"επιστροφής στη Γραμμή Διαχείρισης."

#: includes/settings-ui.php:202
msgid "Admin Bar search"
msgstr "Αναζήτηση στη Γραμμή Διαχείρισης"

#: includes/settings-ui.php:207
msgid "Add option to search and user testing in the Admin Bar."
msgstr "Προσθήκη επιλογής για αναζήτηση και δοκιμή χρηστών στη Γραμμή Διαχείρισης."

#: includes/settings-ui.php:218
msgid "Front End footer notice"
msgstr "Ειδοποίηση υποσέλιδου Front End"

#: includes/settings-ui.php:223
msgid "When testing, display a return link in the front end footer."
msgstr ""
"Κατά τη διάρκεια δοκιμών, εμφανίστε έναν σύνδεσμο επιστροφής στο υποσέλιδο "
"του front end."

#: includes/settings-ui.php:234
msgid "Exclude role from User Testing"
msgstr "Αφαίρεση ρόλου από τη Δοκιμή Χρηστών"

#: includes/settings-ui.php:241
msgid "Select roles..."
msgstr "Επιλέξτε ρόλους..."

#: includes/settings-ui.php:255
msgid "Exclude users in selected roles from User Testing."
msgstr "Αφαίρεση χρηστών στους επιλεγμένους ρόλους από τη Δοκιμή Χρηστών."

#: includes/settings-ui.php:272
msgid "Automatically refresh profile elements"
msgstr "Αυτόματη ανανέωση στοιχείων προφίλ"

#: includes/settings-ui.php:277
msgid ""
"Always try to automatically find profile elements. This may cause temporary "
"issues when updating user roles that do not have access to the WordPress "
"admin area."
msgstr ""
"Προσπαθήστε πάντα να βρείτε αυτόματα τα στοιχεία προφίλ. Αυτό μπορεί να "
"προκαλέσει προσωρινά προβλήματα κατά την ενημέρωση ρόλων χρηστών που δεν "
"έχουν πρόσβαση στην περιοχή διαχείρισης του WordPress."

#: includes/settings.php:13
msgid "Capabilities Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Δυνατοτήτων"

#: includes/test-user-ui.php:52
msgid "Search user..."
msgstr "Αναζητήστε χρήστη..."

#: includes/test-user-ui.php:53
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: includes/test-user-ui.php:70
msgid "No results found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."

#: includes/test-user-ui.php:79
msgid "Permission denied."
msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση."

#: includes/test-user-ui.php:180
#: includes/test-user-ui.php:204
msgid "Test user"
msgstr "Δοκιμαστικός χρήστης"

#: includes/test-user-ui.php:210
msgid "Test this user"
msgstr "Δοκιμάστε αυτόν τον χρήστη"

#: includes/test-user-ui.php:255
msgid "Testing: "
msgstr "Δοκιμή: "

#: includes/test-user-ui.php:269
#, php-format
msgid "%1$sReturn to Administrator view%2$s"
msgstr "%1$sΕπιστροφή στην προβολή Διαχειριστή%2$s"

#: includes/test-user-ui.php:316
#, php-format
msgid "Testing as user: %1$s. %2$sReturn to Administrator view%3$s"
msgstr "Δοκιμή ως χρήστης: %1$s. %2$sΕπιστροφή στην προβολή Διαχειριστή%3$s"

#: includes/test-user.php:62
msgid "Unable to retrieve user data."
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση δεδομένων χρήστη."

#: common/js/admin.dev.js:890
msgid "Updating Settings..."
msgstr "Ενημέρωση Ρυθμίσεων..."

#: common/js/admin.dev.js:926
msgid "Updating access..."
msgstr "Ενημέρωση πρόσβασης..."

#: common/js/admin.dev.js:945
#: common/js/admin.dev.js:950
msgid "Error updating access."
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση πρόσβασης."
