# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv3.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Capabilities 2.42.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19T15:36:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-22 08:32+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: capability-manager-enhanced\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: capsman-enhanced.php:5
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Capabilities"
msgstr "قابلیت‌های PublishPress"

#: capsman-enhanced.php:7, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/capability-manager/"
msgstr "https://publishpress.com/capability-manager/"

#: capsman-enhanced.php:9
#. Description of the plugin
msgid ""
"PublishPress Capabilities is the access control plugin for WordPress. You "
"can manage all your WordPress user roles, from Administrators to "
"Subscribers."
msgstr ""
"قابلیت‌های PublishPress پلاگین کنترل دسترسی برای WordPress است. شما "
"می‌توانید تمام نقش‌های کاربری WordPress خود را، از مدیران تا مشترکین، "
"مدیریت کنید."

#: capsman-enhanced.php:13
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: capsman-enhanced.php:15, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: capsman-enhanced.php:79
#, php-format
msgid ""
"%1s Error: %2s  PublishPress Capabilities cannot function because another "
"copy of the plugin is active."
msgstr ""
"%1s خطا: %2s قابلیت‌های PublishPress نمی‌تواند کار کند زیرا یک نسخه دیگر از "
"پلاگین فعال است."

#: capsman-enhanced.php:108
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "این پلاگین می‌تواند حذف شود."

#: includes-core/admin-features-promo.php:74
msgid ""
"You can block pages by URL or hide Admin elements by entering a CSS class "
"or ID. This feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"شما می‌توانید صفحات را با URL مسدود کنید یا عناصر ادمین را با وارد کردن یک "
"کلاس یا شناسه CSS پنهان کنید. این ویژگی در قابلیت‌های PublishPress Pro در "
"دسترس است."

#: includes-core/admin-features-promo.php:79
#: includes-core/admin-menus-promo.php:62
#: includes-core/CoreAdmin.php:56
#: includes-core/editor-features-promo.php:79
#: includes-core/frontend-features-promo.php:32
#: includes/admin-load.php:814
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:353
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "ارتقا به Pro"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:29
msgid "Admin Menu Restrictions"
msgstr "محدودیت‌های منوی ادمین"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:58
msgid ""
"You can restrict access to admin menu screens. You can also edit, change, "
"add, or remove links from the WordPress admin menu. This feature is "
"available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"شما می‌توانید دسترسی به صفحه‌های منوی ادمین را محدود کنید. همچنین می‌توانید "
"لینک‌ها را از منوی ادمین WordPress ویرایش، تغییر، اضافه یا حذف کنید. این "
"ویژگی در قابلیت‌های PublishPress Pro در دسترس است."

#: includes-core/CoreAdmin.php:19
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Capabilities Free. The Pro version has more "
"features and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr ""
"شما از قابلیت‌های PublishPress Free استفاده می‌کنید. نسخه Pro ویژگی‌ها و "
"پشتیبانی بیشتری دارد. %sارتقا به Pro%s"

#: includes-core/CoreAdmin.php:92
#: includes-core/CoreAdmin.php:155
#: includes/functions-admin.php:531
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:526
msgid "Admin Menus"
msgstr "منوهای ادمین"

#: includes-core/CoreAdmin.php:135
msgid "Hide CSS Elements"
msgstr "پنهان کردن عناصر CSS"

#: includes-core/CoreAdmin.php:136
msgid "Block by URL"
msgstr "مسدود کردن با URL"

#: includes-core/CoreAdmin.php:156
msgid ""
"Admin Menus allows you to edit the admin menu links and control who has "
"access."
msgstr ""
"منوهای ادمین به شما اجازه می‌دهد لینک‌های منوی ادمین را ویرایش کنید و کنترل "
"کنید که چه کسی به آن‌ها دسترسی دارد."

#: includes-core/CoreAdmin.php:166
msgid "Select pages..."
msgstr "صفحات را انتخاب کنید..."

#: includes-core/CoreAdmin.php:171
msgid "You can select page types where this element will be added."
msgstr "شما می‌توانید نوع صفحات را انتخاب کنید که این عنصر به آن‌ها اضافه خواهد شد."

#: includes-core/editor-features-promo.php:24
msgid "Metaboxes"
msgstr "متاباکس‌ها"

#: includes-core/editor-features-promo.php:36
msgid "Checklist"
msgstr "لیست بررسی"

#: includes-core/editor-features-promo.php:46
msgid "Editorial Comments"
msgstr "نظرات ویرایشی"

#: includes-core/editor-features-promo.php:56
msgid "Notifications"
msgstr "اعلان‌ها"

#: includes-core/editor-features-promo.php:66
msgid "TaxoPress - Settings"
msgstr "TaxoPress - تنظیمات"

#: includes-core/editor-features-promo.php:74
msgid ""
"You can hide plugin metaboxes. You can also hide specific items by entering "
"their CSS class or ID. This feature is available in PublishPress "
"Capabilities Pro."
msgstr ""
"شما می‌توانید متاباکس‌های پلاگین را مخفی کنید. همچنین می‌توانید موارد خاصی "
"را با وارد کردن کلاس CSS یا شناسه آن‌ها مخفی کنید. این ویژگی در "
"PublishPress Capabilities Pro در دسترس است."

#: includes-core/editor-features-promo.php:89
msgid "Custom Items"
msgstr "موارد سفارشی"

#: includes-core/editor-features-promo.php:98
msgid "Custom item one"
msgstr "موارد سفارشی یک"

#: includes-core/editor-features-promo.php:108
msgid "Permalink: Descriptive Caption"
msgstr "پیوند دائمی: عنوان توصیفی"

#: includes-core/editor-features-promo.php:118
msgid "Page Attributes: Order"
msgstr "ویژگی‌های صفحه: ترتیب"

#: includes-core/frontend-features-promo.php:25
msgid ""
"You can use Frontend Features to target specific posts and pages. This "
"feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"شما می‌توانید از ویژگی‌های فرانت‌اند برای هدف‌گذاری پست‌ها و صفحات خاص "
"استفاده کنید. این ویژگی در PublishPress Capabilities Pro در دسترس است."

#: includes-core/frontend-features-promo.php:39
msgid "Select post types..."
msgstr "نوع پست‌ها را انتخاب کنید..."

#: includes-core/frontend-features-promo.php:44
msgid ""
"This will add a metabox on the post editing screen. You can use this "
"feature to add body classes only for that post."
msgstr ""
"این یک متاباکس در صفحه ویرایش پست اضافه خواهد کرد. شما می‌توانید از این "
"ویژگی برای اضافه کردن کلاس‌های بدنه فقط برای آن پست استفاده کنید."

#: includes/admin-load.php:371
msgid "Drag multiple roles selection to change roles order."
msgstr "برای تغییر ترتیب نقش‌ها، انتخاب چندین نقش را بکشید."

#: includes/admin-load.php:374
msgid "Page title"
msgstr "عنوان صفحه"

#: includes/admin-load.php:375, fuzzy
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: includes/admin-load.php:494
#: includes/admin-load.php:827
#: includes/functions-admin.php:409
#: includes/functions-admin.php:495
#: includes/manager.php:387
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:637
#: includes/settings-ui.php:35
msgid "Capabilities"
msgstr "توانایی‌ها"

#: includes/admin-load.php:613
msgid "No permission!"
msgstr "اجازه‌ای وجود ندارد!"

#: includes/admin-load.php:623
msgid "Invalid nonce token!"
msgstr "توکن nonce نامعتبر است!"

#: includes/admin-load.php:627
msgid "Error: wrong data"
msgstr "خطا: داده‌های نادرست"

#: includes/admin-load.php:649
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:232
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:41
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:110
#: includes/features/restrict-profile-features.php:29
msgid "An error occured!"
msgstr "یک خطا رخ داد!"

#: includes/admin-load.php:654
msgid "Security check failed"
msgstr "بررسی امنیت ناموفق بود"

#: includes/admin-load.php:656
msgid "Permission denied"
msgstr "دسترسی منع شده"

#: includes/admin-load.php:666
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "تنظیمات با موفقیت به‌روزرسانی شد."

#: includes/admin-load.php:762
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:39
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged In Users"
msgstr "کاربران وارد شده"

#: includes/admin-load.php:763
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:40
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged Out Users"
msgstr "کاربران خارج شده"

#: includes/admin-load.php:770
msgid "PublishPress Capabilities Menu Restriction"
msgstr "محدودیت منوی قابلیت‌های PublishPress"

#: includes/admin-load.php:771
msgid "This menu is restricted for the following roles"
msgstr "این منو برای نقش‌های زیر محدود شده است"

#: includes/admin-load.php:826
#: includes/dashboard.php:23
msgid "Dashboard"
msgstr "داشبورد"

#: includes/admin-load.php:828
#: includes/functions-admin.php:404
#: includes/functions-admin.php:488
#: includes/roles/roles.php:8
#: includes/settings-ui.php:34
msgid "Roles"
msgstr "نقش‌ها"

#: includes/admin-load.php:829
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:7
msgid "Success notices"
msgstr "اعلان‌های موفقیت"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:8
msgid "Error notices"
msgstr "اعلان‌های خطا"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:9
msgid "Warning notices"
msgstr "اعلان‌های هشدار"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:10
msgid "Info notices"
msgstr "اعلان‌های اطلاعاتی"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:22
msgid "Current Role"
msgstr "نقش جاری"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:33
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:179
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:217
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:220
#: includes/functions-admin.php:239
#: includes/functions-admin.php:454
#: includes/functions-admin.php:523
msgid "Admin Notices"
msgstr "اعلان‌های مدیر"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:60
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:152
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:180
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:815
#: includes/redirects/redirects.php:117
#: includes/redirects/redirects.php:321
msgid "Save for all Roles"
msgstr "ذخیره برای تمام نقش‌ها"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:64
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:156
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:184
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:819
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:856
#, php-format
msgid "Save for %s"
msgstr "ذخیره برای %s"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:78
msgid "Notification center access"
msgstr "دسترسی به مرکز اعلان‌ها"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:89
#, php-format
msgid "Enable %1$s access to the Admin Notices area."
msgstr "فعال‌سازی دسترسی %1$s به ناحیه اعلان‌های مدیر."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:96
msgid "Notifications to remove from WordPress admin pages"
msgstr "اعلان‌هایی که باید از صفحات مدیریت WordPress حذف شوند"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:113
#, php-format
msgid ""
"Select the notification types that should be hidden when a user in the %1$s "
"role is viewing WordPress admin screens."
msgstr ""
"نوع‌های اعلان‌هایی را انتخاب کنید که باید زمانی که کاربر در نقش %1$s در حال "
"مشاهده صفحه‌های مدیریت WordPress است، پنهان شوند."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:113
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:136
msgid "Click here for more on notice types."
msgstr "برای اطلاعات بیشتر در مورد نوع‌های اعلان، اینجا کلیک کنید."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:119
msgid "Notifications to display in the Admin Notices area."
msgstr "اعلان‌هایی که باید در ناحیه اعلان‌های مدیریت نمایش داده شوند."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:136
msgid ""
"Select the notification types that should be displayed in the Admin Notices "
"area after been removed from the WordPress admin screens."
msgstr ""
"نوع‌های اعلان‌هایی را انتخاب کنید که باید در ناحیه اعلان‌های مدیریت پس از "
"حذف از صفحه‌های مدیریت WordPress نمایش داده شوند."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:170
msgid ""
"Admin Notices allows you to clean up the WordPress admin area by organizing "
"extra messages and advertisements into one place."
msgstr ""
"اعلان‌های مدیریت به شما اجازه می‌دهند تا ناحیه مدیریت WordPress را با "
"سازماندهی پیام‌ها و تبلیغات اضافی در یک مکان پاکسازی کنید."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:172
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:835
msgid "Features include:"
msgstr "ویژگی‌ها شامل:"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:174
msgid "Move selected notice types out of admin pages"
msgstr "انتقال نوع‌های اعلان انتخاب شده از صفحات مدیریت"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:175
msgid "Show selected notices in a dedicated Admin Notices panel"
msgstr "نمایش اعلان‌های انتخاب شده در یک پنل اختصاصی اعلان‌های مدیریت"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:176
msgid "Configure notice visibility by user role"
msgstr "پیکربندی visibility اعلان بر اساس نقش کاربر"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:178
#: includes/admin.php:2015
#: includes/features/admin-features.php:352
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:842
#: includes/features/editor-features.php:247
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:256
#: includes/features/nav-menus.php:308
#: includes/features/profile-features.php:257
#: includes/redirects/redirects.php:336
msgid "View Documentation"
msgstr "مشاهده مستندات"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:179
msgid "How to use Admin Notices"
msgstr "چگونه از اعلان‌های مدیریت استفاده کنیم"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:72
msgid "Display this notice"
msgstr "این اعلان را نمایش دهید"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:73
msgid "Silence this notice"
msgstr "این اعلان را ساکت کنید"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:74
msgid "Hide this notice"
msgstr "این اعلان را پنهان کنید"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:75
msgid "Move to Hidden Notices"
msgstr "انتقال به اعلان‌های پنهان"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:76
msgid "Displayed notices will no longer be removed from admin pages."
msgstr "اعلان‌های نمایش داده شده دیگر از صفحات مدیریت حذف نخواهند شد."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:77
msgid ""
"This notice will be moved to the \"Silenced Notices\" tab and you will not "
"receive a notification if it appears again."
msgstr ""
"این اعلان به تب \"اعلان‌های ساکت\" منتقل خواهد شد و اگر دوباره ظاهر شود، "
"شما هیچ اعلان جدیدی دریافت نخواهید کرد."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:204
msgid "Hidden Notices"
msgstr "اعلان‌های پنهان"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:208
msgid "Silenced Notices"
msgstr "اعلان‌های ساکت"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:218
msgid "There are currently no admin notices."
msgstr "در حال حاضر هیچ اعلان مدیریتی وجود ندارد."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:218
msgid "Edit the settings."
msgstr "تنظیمات را ویرایش کنید."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:241
#: includes/manager.php:771
#: includes/manager.php:795
msgid "You do not have permission to manage admin notices."
msgstr "شما اجازه مدیریت اعلان‌های ادمین را ندارید."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:243
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:56
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:119
msgid "Invalid action. Reload this page and try again."
msgstr "عملیات نامعتبر است. این صفحه را دوباره بارگذاری کنید و دوباره تلاش کنید."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:245
msgid "Invalid form."
msgstr "فرم نامعتبر است."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:269
msgid "Admin notice status updated successfully."
msgstr "وضعیت اعلان ادمین با موفقیت به‌روزرسانی شد."

#: includes/admin.php:49
#, php-format
msgid ""
"Warning: This role cannot access the dashboard without the read capability. "
"%1$sClick here to fix this now%2$s."
msgstr ""
"هشدار: این نقش نمی‌تواند بدون قابلیت خواندن به داشبورد دسترسی داشته باشد. "
"%1$sبرای حل این مشکل اکنون کلیک کنید%2$s."

#: includes/admin.php:84
msgid "Negate All"
msgstr "همه را منفی کنید"

#: includes/admin.php:88
msgid "Negate None"
msgstr "هیچ‌کدام را منفی نکنید"

#: includes/admin.php:95
msgid "Role Capabilities"
msgstr "قابلیت‌های نقش"

#: includes/admin.php:136
msgid "Search capabilities..."
msgstr "قابلیت‌ها را جستجو کنید..."

#: includes/admin.php:208
#: includes/admin.php:847
msgid "Nav Menus (Block)"
msgstr "منوهای ناوبری (بلوک)"

#: includes/admin.php:210
msgid "Block"
msgstr "بلوک"

#: includes/admin.php:217
#: includes/admin.php:849
msgid "Nav Menus (Legacy)"
msgstr "منوهای ناوبری (میراث)"

#: includes/admin.php:219
msgid "Legacy"
msgstr "میراث"

#: includes/admin.php:271, fuzzy
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

#: includes/admin.php:272
msgid "Visibility"
msgstr "قابلیت مشاهده"

#: includes/admin.php:273
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:111
msgid "Editing"
msgstr "ویرایش"

#: includes/admin.php:274
msgid "Deletion"
msgstr "حذف"

#: includes/admin.php:275
msgid "Taxonomies"
msgstr "taxonomies"

#: includes/admin.php:279
msgid "Listing"
msgstr "فهرست‌گذاری"

#: includes/admin.php:283
msgid "Create Revision"
msgstr "ایجاد ویرایش"

#: includes/admin.php:287
msgid "Submit Revision"
msgstr "ارسال ویرایش"

#: includes/admin.php:291
msgid "Approve Revision"
msgstr "تأیید ویرایش"

#: includes/admin.php:295
msgid "Can read posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"می‌تواند پست‌هایی را که در حال حاضر با قابلیت دید خصوصی منتشر شده‌اند، "
"بخواند."

#: includes/admin.php:296
msgid ""
"Has basic editing capability (but may need other capabilities based on post "
"status and ownership)."
msgstr ""
"دارای قابلیت ویرایش پایه است (اما ممکن است بسته به وضعیت و مالکیت پست به "
"قابلیت‌های دیگری نیاز داشته باشد)."

#: includes/admin.php:297
msgid "Can edit posts which were created by other users."
msgstr "می‌تواند پست‌هایی را ویرایش کند که توسط کاربران دیگر ایجاد شده‌اند."

#: includes/admin.php:298
msgid "Can edit posts which are currently published."
msgstr "می‌تواند پست‌هایی را که در حال حاضر منتشر شده‌اند ویرایش کند."

#: includes/admin.php:299
msgid "Can edit posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"می‌تواند پست‌هایی را که در حال حاضر با قابلیت دید خصوصی منتشر شده‌اند "
"ویرایش کند."

#: includes/admin.php:300
msgid "Can make a post publicly visible."
msgstr "می‌تواند یک پست را به صورت عمومی قابل مشاهده کند."

#: includes/admin.php:301
msgid ""
"Has basic deletion capability (but may need other capabilities based on "
"post status and ownership)."
msgstr ""
"دارای قابلیت حذف پایه است (اما ممکن است بسته به وضعیت و مالکیت پست به "
"قابلیت‌های دیگری نیاز داشته باشد)."

#: includes/admin.php:302
msgid "Can delete posts which were created by other users."
msgstr "می‌تواند پست‌هایی را که توسط کاربران دیگر ایجاد شده‌اند، حذف کند."

#: includes/admin.php:303
msgid "Can delete posts which are currently published."
msgstr "می‌تواند پست‌هایی را که در حال حاضر منتشر شده‌اند، حذف کند."

#: includes/admin.php:304
msgid "Can delete posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"می‌تواند پست‌هایی را که در حال حاضر با قابلیت دید خصوصی منتشر شده‌اند، حذف "
"کند."

#: includes/admin.php:599
#: includes/admin.php:1114
#: includes/admin.php:2104
msgid "Multisite"
msgstr "چند سایته"

#: includes/admin.php:603
#: includes/admin.php:1118
msgid "Admin"
msgstr "admin"

#: includes/admin.php:683
#: includes/admin.php:1597
msgid "Invalid Capabilities"
msgstr "قابلیت‌های نامعتبر"

#: includes/admin.php:688
msgid "Additional"
msgstr "اضافی"

#: includes/admin.php:722
#, php-format
msgid "Term %s Capabilities"
msgstr "قابلیت‌های %s"

#: includes/admin.php:725
#, php-format
msgid "%s Capabilities"
msgstr "%s قابلیت‌ها"

#: includes/admin.php:726
#, php-format
msgid "Post %s Capabilities"
msgstr "قابلیت‌های پست %s"

#: includes/admin.php:729
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"

#: includes/admin.php:735
msgid "Filter by taxonomy"
msgstr "فیلتر بر اساس taxonomy"

#: includes/admin.php:735
msgid "Filter by post type"
msgstr "فیلتر بر اساس post type"

#: includes/admin.php:856
#: includes/pp-ui.php:263
#: includes/pp-ui.php:342
#, php-format
msgid "The slug for this taxonomy is %s"
msgstr "Slug برای این taxonomy %s است"

#: includes/admin.php:858
#: includes/pp-ui.php:163
#, php-format
msgid "The slug for this post type is %s"
msgstr "Slug برای این post type %s است"

#: includes/admin.php:934
#: includes/admin.php:1183
#: includes/admin.php:1515
#: includes/admin.php:1878
#: includes/admin.php:1879
#, php-format
msgid "%s: assigned by Permission Group"
msgstr "%s: اختصاص داده شده توسط گروه مجوز"

#: includes/admin.php:937
#: includes/admin.php:1185
#: includes/admin.php:1517
#: includes/admin.php:1645
#: includes/admin.php:1881
#, php-format
msgid "This capability is %s"
msgstr "این قابلیت %s است"

#: includes/admin.php:967
#, php-format
msgid "This capability is controlled by %s"
msgstr "این قابلیت توسط %s کنترل می‌شود"

#: includes/admin.php:970
#, php-format
msgid ""
"This capability is controlled by %s Use the sidebar settings to allow this "
"to be controlled independently."
msgstr ""
"این قابلیت توسط %s کنترل می‌شود. از تنظیمات نوار کناری استفاده کنید تا "
"اجازه دهید این به طور مستقل کنترل شود."

#: includes/admin.php:987
msgid "Use the sidebar settings to allow this to be controlled independently."
msgstr "از تنظیمات نوار کناری استفاده کنید تا اجازه دهید این به طور مستقل کنترل شود."

#: includes/admin.php:989
#: includes/admin.php:993
msgid "This capability is not available for this post type."
msgstr "این قابلیت برای این post type در دسترس نیست."

#: includes/admin.php:1057
msgid ""
"Admin listing access is normally provided by the \"Edit\" capabilities. "
"These \"List\" capabilities only apply if the corresponding \"Edit\" "
"capability is missing. Also, these \"List\" capabilities can grant access, "
"but not deny access."
msgstr ""
"دسترسی به لیست مدیر معمولاً توسط قابلیت‌های \"ویرایش\" فراهم می‌شود. این "
"قابلیت‌های \"لیست\" تنها در صورتی اعمال می‌شوند که قابلیت \"ویرایش\" مربوطه "
"موجود نباشد. همچنین، این قابلیت‌های \"لیست\" می‌توانند دسترسی را اعطا کنند، "
"اما نمی‌توانند دسترسی را رد کنند."

#: includes/admin.php:1134
#: includes/admin.php:1253
#: includes/admin.php:1442
#: includes/admin.php:1713
msgid "Filter by capability"
msgstr "فیلتر بر اساس قابلیت"

#: includes/admin.php:1137
#: includes/admin.php:1256
#: includes/admin.php:1445
#: includes/admin.php:1716
msgid "No results found. Please try again with a different word."
msgstr "هیچ نتیجه‌ای پیدا نشد. لطفاً دوباره با کلمه‌ای متفاوت امتحان کنید."

#: includes/admin.php:1148
#: includes/admin.php:1230
#: includes/admin.php:1267
#: includes/admin.php:1276
#: includes/admin.php:1456
#: includes/admin.php:1579
#: includes/admin.php:1722
#: includes/admin.php:1953
msgid "check / uncheck all"
msgstr "انتخاب / عدم انتخاب همه"

#: includes/admin.php:1148
#: includes/admin.php:1230
#: includes/admin.php:1267
#: includes/admin.php:1276
#: includes/admin.php:1456
#: includes/admin.php:1579
#: includes/admin.php:1722
#: includes/admin.php:1953
msgid "Capability Name"
msgstr "نام قابلیت"

#: includes/admin.php:1250
msgid "WordPress Core Capabilities"
msgstr "قابلیت‌های هسته WordPress"

#: includes/admin.php:1422
#: includes/admin.php:1479
#: includes/admin.php:1801
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1743
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:106
msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: includes/admin.php:1439
#, php-format
msgid "Plugin Capabilities &ndash; %s"
msgstr "قابلیت‌های پلاگین &ndash; %s"

#: includes/admin.php:1521
#, php-format
msgid "The User Testing feature also requires the %1$s edit_users %2$s capability."
msgstr "ویژگی آزمون کاربر همچنین به قابلیت %1$s edit_users %2$s نیاز دارد."

#: includes/admin.php:1602
msgid ""
"The following entries have no effect. Please assign desired capabilities on "
"the Editing / Deletion / Private tabs."
msgstr ""
"موارد زیر تأثیری ندارند. لطفاً قابلیت‌های مورد نظر را در برگه‌های ویرایش / "
"حذف / خصوصی تعیین کنید."

#: includes/admin.php:1710
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "قابلیت‌های اضافی"

#: includes/admin.php:1946
msgid "You have no additional capabilities."
msgstr "شما هیچ قابلیت اضافی ندارید."

#: includes/admin.php:1970
msgid "Capabilities allows you change the permissions for any user role."
msgstr "قابلیت‌ها به شما اجازه می‌دهند که مجوزها را برای هر نقش کاربری تغییر دهید."

#: includes/admin.php:1971
#, php-format
msgid "%1$s = Capability granted %2$s"
msgstr "%1$s = قابلیت اعطا شده %2$s"

#: includes/admin.php:1971
#: includes/admin.php:1972
#: includes/admin.php:1973
#: includes/features/admin-features.php:347
#: includes/features/admin-features.php:349
#: includes/features/editor-features.php:242
#: includes/features/editor-features.php:244
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:251
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:253
#: includes/features/nav-menus.php:303
#: includes/features/nav-menus.php:305
#: includes/features/profile-features.php:252
#: includes/features/profile-features.php:254
msgid "usage key"
msgstr "کلید استفاده"

#: includes/admin.php:1972
#, php-format
msgid "%1$s = Capability not granted %2$s"
msgstr "%1$s = قابلیت اعطا نشده %2$s"

#: includes/admin.php:1973
#, php-format
msgid "%1$s = Capability denied, even if granted by another role %2$s"
msgstr "%1$s = قابلیت رد شده، حتی اگر توسط نقش دیگری اعطا شده باشد %2$s"

#: includes/admin.php:1981
#, php-format
msgid "You can also configure this role as a %sPermission Group%s."
msgstr "شما همچنین می‌توانید این نقش را به عنوان یک %sگروه مجوز%s پیکربندی کنید."

#: includes/admin.php:2001
msgid "How to use Capabilities"
msgstr "نحوه استفاده از قابلیت‌ها"

#: includes/admin.php:2039
msgid "Capabilities is Safe to Use"
msgstr "قابلیت‌ها ایمن برای استفاده هستند"

#: includes/admin.php:2052
msgid ""
"WordPress stores role capabilities in your database, where they remain even "
"if the plugin is deactivated."
msgstr ""
"WordPress قابلیت‌های نقش را در پایگاه داده شما ذخیره می‌کند، جایی که حتی "
"اگر افزونه غیرفعال شود، باقی می‌مانند."

#: includes/admin.php:2053
msgid ""
"Whenever you use PublishPress Capabilities to save changes, it also creates "
"a backup which you can use to restore a previous configuration."
msgstr ""
"هر زمان که از قابلیت‌های PublishPress برای ذخیره تغییرات استفاده کنید، "
"همچنین یک نسخه پشتیبان ایجاد می‌کند که می‌توانید از آن برای بازیابی یک "
"پیکربندی قبلی استفاده کنید."

#: includes/admin.php:2056
msgid "Go to the Backup feature"
msgstr "به ویژگی پشتیبان‌گیری بروید"

#: includes/admin.php:2075
msgid "Add a New Capability"
msgstr "یک قابلیت جدید اضافه کنید"

#: includes/admin.php:2085
msgid "Add to role"
msgstr "به نقش اضافه کنید"

#: includes/admin.php:2088
msgid "New capabilities are controlled on the Additonal tab."
msgstr "قابلیت‌های جدید در برگه اضافی کنترل می‌شوند."

#: includes/admin.php:2144
msgid "PublishPress Permissions"
msgstr "مجوزهای PublishPress"

#: includes/admin.php:2146
msgid ""
"Automatically define type-specific capabilities for your custom post types "
"and taxonomies"
msgstr ""
"به طور خودکار قابلیت‌های خاص نوع را برای نوع‌های پست سفارشی و taxonomies "
"شما تعریف کنید"

#: includes/admin.php:2150
msgid "Assign standard WP roles supplementally for a specific post type"
msgstr "نقش‌های استاندارد WP را به صورت مکمل برای یک نوع پست خاص اختصاص دهید"

#: includes/admin.php:2154
msgid ""
"Assign custom WP roles supplementally for a specific post type "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"نقش‌های WP سفارشی را به‌طور اضافی برای نوع پست خاص اختصاص دهید "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2158
msgid "Customize reading permissions per-category or per-post"
msgstr "مجوزهای خواندن را بر اساس دسته یا بر اساس پست سفارشی کنید"

#: includes/admin.php:2162
msgid "Customize editing permissions per-category or per-post <em>(Pro)</em>"
msgstr "مجوزهای ویرایش را بر اساس دسته یا بر اساس پست سفارشی کنید <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2166
msgid ""
"Custom Post Visibility statuses, fully implemented throughout wp-admin "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"وضعیت‌های دیده‌بانی پست سفارشی، به‌طور کامل در wp-admin پیاده‌سازی شده‌اند "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2170
msgid ""
"Custom Moderation statuses for access-controlled, multi-step publishing "
"workflow <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"وضعیت‌های نظارت سفارشی برای جریان کار انتشار چند مرحله‌ای با کنترل دسترسی "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2174
msgid "Regulate permissions for Edit Flow post statuses <em>(Pro)</em>"
msgstr "مجوزها را برای وضعیت‌های پست Edit Flow تنظیم کنید <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2178
msgid ""
"Customize the moderated editing of published content with Revisionary or "
"Post Forking <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"ویرایش کنترل شده محتوای منتشر شده را با Revisionary یا Post Forking سفارشی "
"کنید <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2182
msgid ""
"Grant Spectator, Participant or Moderator access to specific bbPress forums "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"دسترسی به انجمن‌های خاص bbPress را به تماشاگر، شرکت‌کننده یا ناظر اعطا کنید "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2186
msgid "Grant supplemental content permissions to a BuddyPress group <em>(Pro)</em>"
msgstr "مجوزهای محتوای اضافی را به یک گروه BuddyPress اعطا کنید <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2190
msgid "WPML integration to mirror permissions to translations <em>(Pro)</em>"
msgstr "یکپارچگی WPML برای بازتاب مجوزها به ترجمه‌ها <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2194
msgid "Member support forum"
msgstr "انجمن پشتیبانی اعضا"

#: includes/admin.php:2201
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$sgrab%2$s %3$s"
msgstr "%1$sgrab%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:2201
#, php-format
msgid "%s (free install)"
msgstr "%s (نصب رایگان)"

#: includes/admin.php:2203
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$sbuy%2$s %3$s"
msgstr "%1$sbuy%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:2203
#, php-format
msgid "%s info/purchase"
msgstr "%s اطلاعات/خرید"

#: includes/admin.php:2235
msgid ""
"Role level is mostly deprecated. However, it still determines eligibility "
"for Post Author assignment and limits the application of user editing "
"capabilities."
msgstr ""
"سطح نقش بیشتر منسوخ شده است. با این حال، هنوز واجد شرایط بودن برای اختصاص "
"نویسنده پست را تعیین می‌کند و استفاده از قابلیت‌های ویرایش کاربر را محدود "
"می‌کند."

#: includes/admin.php:2237
msgid "Level:"
msgstr "سطح:"

#: includes/admin.php:2280
msgid "Create this role definition in new (future) sites"
msgstr "این تعریف نقش را در سایت‌های جدید (آینده) ایجاد کنید"

#: includes/admin.php:2280
msgid "Include in new sites."
msgstr "در سایت‌های جدید شامل شود."

#: includes/admin.php:2283
msgid "Copy / update this role definition to all sites now"
msgstr "این تعریف نقش را اکنون به تمام سایت‌ها کپی/به‌روز کنید"

#: includes/admin.php:2283
msgid "Sync role to all sites."
msgstr "نقش‌ها را به تمام سایت‌ها همگام‌سازی کنید."

#: includes/admin.php:2286
msgid "Copy option settings to all sites now"
msgstr "تنظیمات گزینه‌ها را هم‌اکنون به تمام سایت‌ها کپی کنید"

#: includes/admin.php:2286
msgid "Sync options to all sites."
msgstr "گزینه‌ها را به تمام سایت‌ها همگام‌سازی کنید."

#: includes/backup-handler.php:15
msgid "You do not have permission to restore backup."
msgstr "شما اجازه بازیابی پشتیبان را ندارید."

#: includes/backup-handler.php:73
msgid "New backup saved."
msgstr "پشتیبان جدید ذخیره شد."

#: includes/backup-handler.php:90
msgid "Roles and Capabilities restored from initial backup."
msgstr "نقش‌ها و قابلیت‌ها از پشتیبان اولیه بازیابی شد."

#: includes/backup-handler.php:92
#: includes/backup-handler.php:121
#: includes/backup-handler.php:130
msgid "Restore failed. No backup found."
msgstr "بازیابی شکست خورد. هیچ پشتیبانی پیدا نشد."

#: includes/backup-handler.php:119
#, php-format
msgid "%s restored from last backup."
msgstr "%s از آخرین پشتیبان بازیابی شد."

#: includes/backup-handler.php:128
msgid "Roles and Capabilities restored from selected auto-backup."
msgstr "نقش‌ها و قابلیت‌ها از پشتیبان خودکار انتخاب‌شده بازیابی شد."

#: includes/backup-handler.php:140
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "لطفاً فایلی برای واردات بارگذاری کنید"

#: includes/backup-handler.php:145
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "لطفاً یک فایل .json معتبر بارگذاری کنید"

#: includes/backup-handler.php:165
msgid "Error importing settings! Please try again."
msgstr "خطا در واردات تنظیمات! لطفاً دوباره تلاش کنید."

#: includes/backup-handler.php:178
msgid "Error importing settings! Please check that you uploaded a valid json file."
msgstr ""
"خطا در واردات تنظیمات! لطفاً بررسی کنید که فایل json معتبری بارگذاری "
"کرده‌اید."

#: includes/backup-handler.php:199
#, php-format
msgid "%s successfully imported from uploaded data."
msgstr "%s با موفقیت از داده‌های بارگذاری شده وارد شد."

#: includes/backup-handler.php:274
msgid "Needed function to create default roles not found!"
msgstr "تابع مورد نیاز برای ایجاد نقش‌های پیش‌فرض پیدا نشد!"

#: includes/backup-handler.php:293
msgid "Roles and Capabilities reset to WordPress defaults"
msgstr "نقش‌ها و قابلیت‌ها به تنظیمات پیش‌فرض WordPress بازنشانی شد"

#: includes/backup.php:41
msgid "Backup Tool for PublishPress Capabilities"
msgstr "ابزار پشتیبان‌گیری برای قابلیت‌های PublishPress"

#: includes/backup.php:50
msgid "Restore"
msgstr "بازیابی"

#: includes/backup.php:51
#: includes/functions-admin.php:567
msgid "Backup"
msgstr "پشتیبان‌گیری"

#: includes/backup.php:52
msgid "Reset Roles"
msgstr "بازنشانی نقش‌ها"

#: includes/backup.php:53
msgid "Export / Import"
msgstr "خروج / ورود"

#: includes/backup.php:62
msgid "Backup Roles and Capabilities"
msgstr "پشتیبان‌گیری از نقش‌ها و قابلیت‌ها"

#: includes/backup.php:67
#, php-format
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation "
"and whenever you save changes. The initial backup and last %d auto-backups "
"are kept."
msgstr ""
"قابلیت‌های PublishPress به‌طور خودکار در حین نصب و هر بار که تغییراتی را "
"ذخیره می‌کنید، یک پشتیبان ایجاد می‌کند. پشتیبان اولیه و آخرین %d "
"پشتیبان‌گیری‌های خودکار نگهداری می‌شوند."

#: includes/backup.php:69
msgid ""
"A backup created on this screen replaces any previous manual backups, but "
"is never automatically replaced."
msgstr ""
"پشتیبانی که در این صفحه ایجاد شده است، هر پشتیبان دستی قبلی را جایگزین "
"می‌کند، اما هرگز به‌طور خودکار جایگزین نمی‌شود."

#: includes/backup.php:74
msgid "Manual Backup"
msgstr "پشتیبان‌گیری دستی"

#: includes/backup.php:84
#, php-format
msgid "Last Manual Backup - %s"
msgstr "آخرین پشتیبان‌گیری دستی - %s"

#: includes/backup.php:84
msgid "Last Backup"
msgstr "آخرین پشتیبان‌گیری"

#: includes/backup.php:88
msgid "Restore Previous Roles and Capabilities"
msgstr "بازیابی نقش‌ها و قابلیت‌های قبلی"

#: includes/backup.php:91
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation "
"and whenever you save changes."
msgstr ""
"قابلیت‌های PublishPress به‌طور خودکار در حین نصب و هر بار که تغییراتی را "
"ذخیره می‌کنید، یک پشتیبان ایجاد می‌کند."

#: includes/backup.php:92
msgid ""
"On this screen, you can restore an earlier version of your roles and "
"capabilities."
msgstr "در این صفحه، می‌توانید نسخه قبلی نقش‌ها و قابلیت‌های خود را بازیابی کنید."

#: includes/backup.php:95
msgid "Available Backups:"
msgstr "پشتیبان‌های موجود:"

#: includes/backup.php:111
msgid "all roles"
msgstr "همه نقش‌ها"

#: includes/backup.php:116
#, php-format
msgid "Manual backup of %s (%s)"
msgstr "پشتیبان‌گیری دستی از %s (%s)"

#: includes/backup.php:131
#, php-format
msgid "Auto-backup of all roles (%s)"
msgstr "پشتیبان‌گیری خودکار از همه نقش‌ها (%s)"

#: includes/backup.php:139
msgid "Initial backup of all roles"
msgstr "پشتیبان اولیه از همه نقش‌ها"

#: includes/backup.php:148
msgid "Restore Selected Roles"
msgstr "بازیابی نقش‌های انتخاب‌شده"

#: includes/backup.php:157
msgid "Show changes from current roles only"
msgstr "فقط تغییرات از نقش‌های فعلی را نشان بدهید"

#: includes/backup.php:164
#, php-format
msgid "Initial Backup - %s"
msgstr "پشتیبان اولیه - %s"

#: includes/backup.php:164
msgid "Initial Backup"
msgstr "پشتیبان اولیه"

#: includes/backup.php:191
#, php-format
msgid "%s (%s roles)"
msgstr "%s (%s نقش‌ها)"

#: includes/backup.php:198
msgid "(this role will be removed if you restore backup)"
msgstr "(این نقش حذف خواهد شد اگر شما نسخه پشتیبان را بازیابی کنید)"

#: includes/backup.php:227
#, php-format
msgid "%s (level %s)"
msgstr "%s (سطح %s)"

#: includes/backup.php:267
msgid "No changes"
msgstr "هیچ تغییری وجود ندارد"

#: includes/backup.php:283
msgid "Reset WordPress Defaults"
msgstr "تنظیمات پیش‌فرض WordPress را بازنشانی کنید"

#: includes/backup.php:285
#: includes/backup.php:332
#: includes/features/profile-features.php:242
msgid "Warning:"
msgstr "هشدار:"

#: includes/backup.php:285
msgid ""
"Reseting default Roles and Capabilities will set them to the WordPress "
"install defaults."
msgstr ""
"بازنشانی نقش‌ها و قابلیت‌های پیش‌فرض آن‌ها را به تنظیمات پیش‌فرض نصب "
"WordPress باز می‌گرداند."

#: includes/backup.php:287
msgid ""
"If you have installed any plugin that adds new roles or capabilities, these "
"will be lost."
msgstr ""
"اگر شما هر افزونه‌ای نصب کرده‌اید که نقش‌ها یا قابلیت‌های جدیدی اضافه "
"می‌کند، این‌ها از دست خواهند رفت."

#: includes/backup.php:288
msgid "It is recommended to use this only as a last resource!"
msgstr "توصیه می‌شود که تنها در صورت ضرورت از این استفاده کنید!"

#: includes/backup.php:291
msgid "Reset Roles and Capabilities to WordPress defaults"
msgstr "نقش‌ها و قابلیت‌ها را به تنظیمات پیش‌فرض WordPress بازنشانی کنید"

#: includes/backup.php:293
msgid ""
"You are about to reset Roles and Capabilities to WordPress defaults.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to reset."
msgstr ""
"شما در حال بازنشانی نقش‌ها و قابلیت‌ها به تنظیمات پیش‌فرض WordPress هستید.\n"
" 'لغو' برای توقف، 'تایید' برای بازنشانی."

#: includes/backup.php:293
msgid "Reset to WordPress defaults"
msgstr "به تنظیمات پیش‌فرض WordPress بازنشانی کنید"

#: includes/backup.php:301
msgid "Export Settings"
msgstr "تنظیمات را صادر کنید"

#: includes/backup.php:303
msgid ""
"Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you "
"to easily import the configuration into another site."
msgstr ""
"تنظیمات افزونه را برای این سایت به عنوان یک فایل .json صادر کنید. این به "
"شما اجازه می‌دهد تا به راحتی پیکربندی را به سایت دیگری وارد کنید."

#: includes/backup.php:308
msgid "Roles and Capabilities"
msgstr "نقش‌ها و قابلیت‌ها"

#: includes/backup.php:325
msgid "Export"
msgstr "صادر کردن"

#: includes/backup.php:331
msgid "Import Settings"
msgstr "تنظیمات را وارد کنید"

#: includes/backup.php:332
msgid ""
"Please make a 'Manual Backup' in the backup tab to enable backup restore in "
"case anything goes wrong."
msgstr ""
"لطفاً در تب پشتیبان یک 'پشتیبان دستی' ایجاد کنید تا در صورت بروز هر مشکلی، "
"امکان بازیابی پشتیبان وجود داشته باشد."

#: includes/backup.php:333
msgid ""
"Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by "
"exporting the settings on another site using the form above."
msgstr ""
"تنظیمات افزونه را از یک فایل .json وارد کنید. این فایل را می‌توان با صادر "
"کردن تنظیمات از یک سایت دیگر با استفاده از فرم بالا به دست آورد."

#: includes/backup.php:334
msgid ""
"Before importing, we recommend using the \"Backup\" tab to create a backup "
"of your current settings."
msgstr ""
"قبل از وارد کردن، توصیه می‌کنیم از تب \"پشتیبان\" برای ایجاد یک پشتیبان از "
"تنظیمات فعلی خود استفاده کنید."

#: includes/features/admin-features.php:46
msgid "Admin Feature Restrictions"
msgstr "محدودیت‌های ویژگی‌های مدیر"

#: includes/features/admin-features.php:175
#: includes/features/nav-menus.php:127
#: includes/features/nav-menus.php:147
#: includes/features/profile-features.php:107
#: includes/features/profile-features.php:126
msgid "Toggle all"
msgstr "همه را تغییر دهید"

#: includes/features/admin-features.php:250
msgid "Wildcard enabled"
msgstr "Wildcard فعال است"

#: includes/features/admin-features.php:252
msgid "URL targeted"
msgstr "URL هدفمند"

#: includes/features/admin-features.php:254
msgid "URL wildcard"
msgstr "Wildcard URL"

#: includes/features/admin-features.php:277
#: includes/features/editor-features-classic.php:123
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:120
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: includes/features/admin-features.php:345
#: includes/functions-admin.php:420
msgid ""
"Admin Features allows you to remove elements from the admin area and "
"toolbar."
msgstr ""
"ویژگی‌های Admin به شما امکان می‌دهد عناصر را از ناحیه مدیریت و نوار ابزار "
"حذف کنید."

#: includes/features/admin-features.php:348
#: includes/features/editor-features.php:243
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:252
#: includes/features/nav-menus.php:304
#: includes/features/profile-features.php:253
msgid "No change"
msgstr "بدون تغییر"

#: includes/features/admin-features.php:350
#: includes/features/editor-features.php:245
#: includes/features/nav-menus.php:306
#: includes/features/profile-features.php:255
msgid "This feature is denied"
msgstr "این ویژگی مجاز نیست"

#: includes/features/admin-features.php:353
msgid "How to use Admin Features"
msgstr "چگونه از ویژگی‌های Admin استفاده کنیم"

#: includes/features/admin-features.php:357
msgid "Admin Features Settings"
msgstr "تنظیمات ویژگی‌های Admin"

#: includes/features/admin-features.php:360
msgid "Hide Submenus"
msgstr "زیرمنوها را پنهان کنید"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:55
msgid "Select a preset font family"
msgstr "یک خانواده فونت پیش‌فرض انتخاب کنید"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:105
#, php-format
msgid "Custom style \"%s\" saved successfully."
msgstr "سبک سفارشی \"%s\" با موفقیت ذخیره شد."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:114
#, php-format
msgid "Custom style \"%s\" deleted successfully."
msgstr "سبک سفارشی \"%s\" با موفقیت حذف شد."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:123
msgid "Custom style name cannot be empty."
msgstr "نام سبک سفارشی نمی‌تواند خالی باشد."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:132
msgid "Admin styles saved successfully."
msgstr "سبک‌های Admin با موفقیت ذخیره شد."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:140
#: includes/functions-admin.php:233
#: includes/functions-admin.php:424
#: includes/functions-admin.php:516
msgid "Admin Styles"
msgstr "سبک‌های Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:203
msgid "Setting"
msgstr "تنظیمات"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:206
msgid "Value"
msgstr "مقدار"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:215
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "طرح رنگ Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:218
msgid ""
"Sets the admin color scheme for all users. Click a scheme to preview it "
"instantly."
msgstr ""
"رنگ‌بندی ادمین را برای همه کاربران تنظیم می‌کند. برای پیش‌نمایش فوری، روی "
"یک رنگ‌بندی کلیک کنید."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:222
msgid "Start from template"
msgstr "از الگو شروع کنید"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:226
msgid "Blank Template"
msgstr "الگوی خالی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:236
msgid "Add Custom Style"
msgstr "سبک سفارشی اضافه کنید"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:266
msgid "Edit custom style"
msgstr "ویرایش سبک سفارشی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:314
msgid "Edit Color Style"
msgstr "ویرایش سبک رنگ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:317
msgid ""
"Customize colors for different admin elements. Changes are previewed "
"instantly."
msgstr ""
"رنگ‌ها را برای عناصر مختلف ادمین سفارشی کنید. تغییرات به‌صورت فوری "
"پیش‌نمایش می‌شوند."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:348
msgid ""
"Add more than one custom admin styles. This feature is available in "
"PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"بیش از یک سبک ادمین سفارشی اضافه کنید. این ویژگی در PublishPress "
"Capabilities Pro موجود است."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:372
msgid ""
"Add CSS selectors (class or ID), choose a style variation, and set a brand "
"color."
msgstr ""
"انتخاب‌گرهای CSS (کلاس یا ID) اضافه کنید، یک نوع سبک انتخاب کنید و یک رنگ "
"برند تعیین کنید."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:378
msgid "Add New Element"
msgstr "عنصر جدید اضافه کنید"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:384
msgid "Selector"
msgstr "انتخاب‌گر"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:388
msgid "e.g. .publishpress-wrap h1, #my-plugin-header"
msgstr "مثلاً .publishpress-wrap h1، #my-plugin-header"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:391
msgid "Variation"
msgstr "نوع"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:394
msgid "Background"
msgstr "پس‌زمینه"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:395
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:396
msgid "Border"
msgstr "مرز"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:400
msgid "Brand Color"
msgstr "رنگ برند"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:410
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:525
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:561
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:426
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:872
msgid "Custom Style Name"
msgstr "نام سبک سفارشی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:434
msgid "e.g., Company Branding, Dark Mode"
msgstr "مثلاً، برندینگ شرکت، حالت تاریک"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:470
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:476
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Delete Custom Style"
msgstr "حذف سبک سفارشی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %1s? %2s %3s"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این %1s را حذف کنید؟ %2s %3s"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Custom Style"
msgstr "سبک سفارشی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:486
msgid "Save Custom Style"
msgstr "ذخیره سبک سفارشی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:500
msgid "Custom Admin Logo"
msgstr "لوگوی سفارشی ادمین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:503
msgid ""
"Upload a custom logo to replace the WordPress icon in the admin bar. "
"Recommended: 20px by 20px in SVG or PNG format."
msgstr ""
"یک لوگوی سفارشی بارگذاری کنید تا آیکون WordPress را در نوار ادمین جایگزین "
"کند. پیشنهاد شده: 20px در 20px در فرمت SVG یا PNG."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:520
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:556
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:852
msgid "Select Image"
msgstr "انتخاب تصویر"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:535
msgid "Custom Favicon"
msgstr "فاویکن سفارشی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:538
msgid ""
"Upload a custom favicon for the admin area. Recommended: 16px by 16px or "
"32px by 32px in SVG or PNG format."
msgstr ""
"یک فاویکن سفارشی برای ناحیه ادمین بارگذاری کنید. پیشنهاد شده: 16px در 16px "
"یا 32px در 32px در فرمت SVG یا PNG."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:570
msgid "Admin Font Family"
msgstr "خانواده فونت ادمین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:573
msgid "Set a font stack for the admin area, for example \"Segoe UI\", sans-serif."
msgstr ""
"یک استک فونت برای ناحیه ادمین تنظیم کنید، به عنوان مثال \"Segoe UI\", "
"sans-serif."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:580
msgid "Preset Fonts"
msgstr "فونت‌های پیش‌فرض"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:581
msgid "Custom Value"
msgstr "مقدار سفارشی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:607
msgid "Admin Font Size"
msgstr "اندازه فونت ادمین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:610
msgid ""
"Set a base font size for the admin area. Leave empty to use the default "
"WordPress size."
msgstr ""
"یک اندازه فونت پایه برای ناحیه ادمین تنظیم کنید. برای استفاده از اندازه "
"پیش‌فرض WordPress خالی بگذارید."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:627
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:628
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:713
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:714
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:2022
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:2104
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:630
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:716
msgid "Named Sizes"
msgstr "اندازه‌های نام‌گذاری شده"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:636
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:722
msgid "Pixel Sizes"
msgstr "اندازه‌های پیکسل"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:649
msgid "Typography Overrides"
msgstr "جایگزینی تایپوگرافی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:651
msgid "Optional target-specific typography rules for common admin elements."
msgstr "قوانین تایپوگرافی اختیاری مخصوص هدف برای عناصر رایج ادمین."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:657
msgid "Body Text"
msgstr "متن بدنه"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:658
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1769
msgid "Links"
msgstr "لینک‌ها"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:659
msgid "Headings"
msgstr "عناوین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:660
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1893
msgid "Admin Menu"
msgstr "منوی مدیریت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:661
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1935
msgid "Admin Bar"
msgstr "نوار مدیریت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:662
msgid "Form Fields"
msgstr "فیلدهای فرم"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:663
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1863
msgid "Buttons"
msgstr "دکمه‌ها"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:669
msgid "Target"
msgstr "هدف"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:670
msgid "Font Family"
msgstr "خانواده فونت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:671
msgid "Font Size"
msgstr "اندازه فونت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:690
msgid "Preset"
msgstr "پیش‌فرض"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:691
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:403
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:739
msgid "Admin Footer Text"
msgstr "متن پایینی مدیریت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:742
msgid ""
"Replace the default \"Thanks for creating with WordPress\" message in the "
"admin footer."
msgstr ""
"پیام پیش‌فرض \"با WordPress ایجاد کرده‌اید، متشکرم\" را در پاورقی مدیریت "
"جایگزین کنید."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:756
msgid "Replace \"Howdy\""
msgstr "جایگزینی \"سلام\""

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:759
msgid "Replace \"Howdy\" in the admin bar."
msgstr "جایگزینی \"سلام\" در نوار مدیریت."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:772
msgid "Control Settings"
msgstr "تنظیمات کنترل"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:774
msgid "Control how admin styles are applied to users."
msgstr "کنترل کنید که چگونه استایل‌های مدیریت به کاربران اعمال می‌شود."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:783
msgid "Hide Admin Color Scheme settings in user profile"
msgstr "مخفی کردن تنظیمات طرح رنگ مدیریت در پروفایل کاربر"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:785
msgid ""
"When enabled, users cannot see or change color scheme settings in their "
"profile. Role-based settings will be applied."
msgstr ""
"هنگامی که فعال شود، کاربران نمی‌توانند تنظیمات طرح رنگ را در پروفایل خود "
"ببینند یا تغییر دهند. تنظیمات مبتنی بر نقش اعمال خواهد شد."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:793
msgid "Force role settings (override user selection)"
msgstr "اجبار تنظیمات نقش (جایگزینی انتخاب کاربر)"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:795
msgid ""
"When enabled, role settings will always apply, overriding any user "
"selection even if the color scheme UI is visible to them."
msgstr ""
"هنگامی که فعال باشد، تنظیمات نقش همیشه اعمال می‌شود و هر انتخاب کاربر را "
"نادیده می‌گیرد حتی اگر رابط کاربری رنگ‌بندی برای آن‌ها قابل مشاهده باشد."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:833
msgid ""
"Admin Styles allows you to customize the WordPress admin area with your own "
"branding."
msgstr ""
"استایل‌های Admin به شما این امکان را می‌دهد که منطقه مدیریت WordPress را با "
"برند خود سفارشی کنید."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:837
msgid "Custom admin color schemes"
msgstr "طرح‌های رنگی سفارشی admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:838
msgid "Replace the WordPress logo and favicon"
msgstr "لوگوی WordPress و favicon را جایگزین کنید"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:839
msgid "Custom footer text"
msgstr "متن سفارشی پاورقی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:840
msgid "Replace \"Howdy\" text"
msgstr "متن \"Howdy\" را جایگزین کنید"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:843
msgid "How to use Admin Styles"
msgstr "چگونه از استایل‌های Admin استفاده کنیم"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:539
msgid "Security check failed."
msgstr "بررسی امنیت ناموفق بود."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:544
#: includes/manager.php:741
msgid "You do not have permission to manage admin styles."
msgstr "شما اجازه مدیریت استایل‌های admin را ندارید."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:607
msgid "No role specified."
msgstr "نقش مشخص نشده است."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:853
msgid "Use this Image"
msgstr "از این تصویر استفاده کنید"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:854
msgid "Saving..."
msgstr "ذخیره‌سازی..."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:855
msgid "Settings saved."
msgstr "تنظیمات ذخیره شد."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:857
msgid "Current logo preview"
msgstr "پیش‌نمایش لوگوی فعلی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:858
msgid "Add New Custom Style"
msgstr "استایل سفارشی جدید اضافه کنید"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:859
msgid "Edit Custom Style"
msgstr "استایل سفارشی را ویرایش کنید"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:860
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" custom style?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید استایل سفارشی \"%s\" را حذف کنید؟"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:861
msgid "this custom style"
msgstr "این استایل سفارشی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:862
msgid "Primary Button"
msgstr "دکمه اصلی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:863
msgid "Hover State"
msgstr "حالت هاور"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:864
msgid "Notification"
msgstr "اطلاعیه"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:865
msgid "Live preview of your custom color scheme"
msgstr "پیش‌نمایش زنده از طرح رنگ سفارشی شما"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:866
msgid "Custom Style Name is required."
msgstr "نام سبک سفارشی الزامی است."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:867
msgid "Main Admin Color is required."
msgstr "رنگ اصلی مدیر الزامی است."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:868, fuzzy
msgid "PublishPress Custom"
msgstr "PublishPress Custom"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:869
msgid "Display Name"
msgstr "نام نمایش"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:870
msgid "Change how this style is displayed"
msgstr "تغییر نحوه نمایش این سبک"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:871
msgid "Enter a name for your custom style"
msgstr "یک نام برای سبک سفارشی خود وارد کنید"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:885
msgid "Forest"
msgstr "جنگل"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:902
msgid "Mint Breeze"
msgstr "نسیم نعنا"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:919
msgid "Cherry"
msgstr "گیلاس"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:936
msgid "Graphite"
msgstr "گرافیت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:953
msgid "Midnight Teal"
msgstr "فام دریایی نیمه شب"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:970
msgid "Sunrise"
msgstr "طلوع آفتاب"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:987
msgid "Desert Sand"
msgstr "شن بیابانی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1004
msgid "Amber Glow"
msgstr "درخشش کهربایی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1021
msgid "Citrus"
msgstr "سیترون"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1038
msgid "Ocean Deep"
msgstr "عمق اقیانوس"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1055
msgid "Sage"
msgstr "ساج"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1072
msgid "Modern Slate"
msgstr "Slate مدرن"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1089
msgid "Royal Plum"
msgstr "آلو سلطنتی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1106
msgid "Nordic"
msgstr "نوردیک"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1123
msgid "Lagoon"
msgstr "لاگون"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1140
msgid "Ink"
msgstr "جوهر"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1157
msgid "Orchid"
msgstr "ارکیده"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1174
msgid "Cobalt"
msgstr "کوبالت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1191
msgid "Stone"
msgstr "سنگ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1208
msgid "Facebook Classic"
msgstr "فیسبوک کلاسیک"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1225
msgid "Twitter Classic"
msgstr "توئیتر کلاسیک"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1242
msgid "Twitter Modern"
msgstr "توئیتر مدرن"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1744
msgid "Main Admin Color settings"
msgstr "تنظیمات رنگ اصلی ادمین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1747
msgid "Main Admin Color"
msgstr "رنگ اصلی ادمین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1748
msgid "Primary brand color"
msgstr "رنگ برند اولیه"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1751
msgid "Text Color"
msgstr "رنگ متن"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1752
msgid "Primary text color"
msgstr "رنگ متن اصلی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1755
msgid "Highlight Color"
msgstr "رنگ هایلایت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1756
msgid "Used for hovers and highlights"
msgstr "استفاده شده برای هاور و هایلایت‌ها"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1759
msgid "Notification Color"
msgstr "رنگ اعلان"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1760
msgid "Used for alerts and notifications"
msgstr "استفاده شده برای هشدارها و اعلان‌ها"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1763
msgid "Background Color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1764
msgid "Page background color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه صفحه"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1770
msgid "Link element colors"
msgstr "رنگ‌های عنصر لینک"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1773
msgid "Default Link Color"
msgstr "رنگ پیش‌فرض لینک"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1774
msgid "Standard link color"
msgstr "رنگ استاندارد لینک"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1777
msgid "Link Hover Color"
msgstr "رنگ هاور لینک"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1778
msgid "Color on hover"
msgstr "رنگ در حالت هاور"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1781
msgid "Delete Link Color"
msgstr "رنگ حذف لینک"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1782
msgid "Color for delete/trash actions"
msgstr "رنگ برای اقدامات حذف/زباله"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1785
msgid "Trash Link Color"
msgstr "رنگ لینک زباله"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1786
msgid "Color for trash actions"
msgstr "رنگ برای اقدامات زباله"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1789
msgid "Spam Link Color"
msgstr "رنگ لینک اسپم"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1790
msgid "Color for spam actions"
msgstr "رنگ برای اقدامات اسپم"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1793
msgid "Inactive Link Color"
msgstr "رنگ لینک غیرفعال"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1794
msgid "Color for inactive items"
msgstr "رنگ برای اقلام غیرفعال"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1799
msgid "Tables"
msgstr "جدول‌ها"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1800
msgid "Table element colors"
msgstr "رنگ‌های عنصر جدول"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1803
msgid "Table Header Background"
msgstr "پس‌زمینه سرجدول"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1807
msgid "Table Header Text"
msgstr "متن سرجدول"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1811
msgid "Table Row Background"
msgstr "پس‌زمینه ردیف جدول"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1815
msgid "Table Row Text Color"
msgstr "رنگ متن ردیف جدول"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1819
msgid "Row Hover Background"
msgstr "پس‌زمینه‌ی شناور ردیف"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1823
msgid "Table Border Color"
msgstr "رنگ مرز جدول"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1827
msgid "Alternate Row Background"
msgstr "پس‌زمینه‌ی ردیف جایگزین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1831
msgid "Alternate Row Text Color"
msgstr "رنگ متن ردیف جایگزین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1837
msgid "Forms"
msgstr "فرم‌ها"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1838
msgid "Form input colors"
msgstr "رنگ‌های ورودی فرم"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1841
msgid "Input Border Color"
msgstr "رنگ مرز ورودی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1845
msgid "Input Focus Border"
msgstr "مرز فوکوس ورودی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1849
msgid "Input Background Color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه ورودی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1853
msgid "Input Text Color"
msgstr "رنگ متن ورودی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1857
msgid "Placeholder Text Color"
msgstr "رنگ متن جایگزین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1864
msgid "Button colors"
msgstr "رنگ‌های دکمه"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1867
msgid "Primary Button Background"
msgstr "پس‌زمینه دکمه اصلی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1871
msgid "Primary Button Text"
msgstr "متن دکمه اصلی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1875
msgid "Primary Button Hover"
msgstr "شناسایی دکمه اصلی"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1879
msgid "Secondary Button Background"
msgstr "پس‌زمینه دکمه ثانویه"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1883
msgid "Secondary Button Text"
msgstr "متن دکمه ثانویه"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1887
msgid "Secondary Button Hover"
msgstr "شناسایی دکمه ثانویه"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1894
msgid "Admin menu colors"
msgstr "رنگ‌های منوی ادمین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1897
msgid "Menu Background"
msgstr "پس‌زمینه منو"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1901
msgid "Menu Text Color"
msgstr "رنگ متن منو"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1905
msgid "Menu Icon Color"
msgstr "رنگ آیکون منو"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1909
msgid "Menu Hover Background"
msgstr "پس‌زمینه هاور منو"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1913
msgid "Menu Hover Text"
msgstr "متن هاور منو"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1917
msgid "Current Menu Background"
msgstr "پس‌زمینه منوی جاری"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1921
msgid "Current Menu Text"
msgstr "متن منوی جاری"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1925
msgid "Submenu Background"
msgstr "پس‌زمینه زیرمنو"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1929
msgid "Submenu Text Color"
msgstr "رنگ متن زیرمنو"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1936
msgid "Admin bar colors"
msgstr "رنگ‌های نوار ادمین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1939
msgid "Admin Bar Background"
msgstr "پس‌زمینه نوار ادمین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1943
msgid "Admin Bar Text"
msgstr "متن نوار ادمین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1947
msgid "Admin Bar Icon"
msgstr "آیکون نوار ادمین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1951
msgid "Admin Bar Hover Background"
msgstr "پس‌زمینه هاور نوار ادمین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1955
msgid "Admin Bar Hover Text"
msgstr "متن هاور نوار ادمین"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1961
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "ویجت‌های داشبورد"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1962
msgid "Dashboard widget colors"
msgstr "رنگ‌های ویجت داشبورد"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1965
msgid "Widget Background"
msgstr "پس‌زمینه ویجت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1969
msgid "Widget Border"
msgstr "حاشیه ویجت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1973
msgid "Widget Header Background"
msgstr "پس‌زمینه هدر ویجت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1977
msgid "Widget Title Text"
msgstr "متن عنوان ویجت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1981
msgid "Widget Body Text"
msgstr "متن بدنه ویجت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1985
msgid "Widget Link"
msgstr "لینک ویجت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1989
msgid "Widget Link Hover"
msgstr "عبور لینک ویجت"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1995
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:123
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1996
msgid "Custom selector color rules"
msgstr "قوانین رنگ انتخابگر سفارشی"

#: includes/features/editor-features-classic.php:1
#, php-format
msgid "Classic Editor %s Restrictions"
msgstr "محدودیت‌های ویرایشگر کلاسیک %s"

#: includes/features/editor-features-classic.php:162
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:158
#, php-format
msgid ""
"No metaboxes found for %1s. %2s Click here %3s to visit the %4s screen and "
"refresh this page afterwards to load the new metaboxes."
msgstr ""
"هیچ متاباکسی برای %1s پیدا نشد. %2s اینجا کلیک کنید %3s تا به صفحه %4s "
"بروید و سپس این صفحه را برای بارگذاری متاباکس‌های جدید تازه‌سازی کنید."

#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:1
#, php-format
msgid "Gutenberg Editor %s Restrictions"
msgstr "محدودیت‌های ویرایشگر گوتنبرگ %s"

#: includes/features/editor-features.php:69
msgid "Editor Feature Restrictions"
msgstr "محدودیت‌های ویژگی ویرایشگر"

#: includes/features/editor-features.php:115
#: includes/features/editor-features.php:221
msgid "Save for all Post Types"
msgstr "ذخیره برای تمام نوع‌های پست"

#: includes/features/editor-features.php:119
#: includes/features/editor-features.php:121
#: includes/features/editor-features.php:225
#: includes/features/editor-features.php:227
#, php-format
msgid "Save %s Restrictions"
msgstr "ذخیره %s محدودیت‌ها"

#: includes/features/editor-features.php:128
msgid "Gutenberg"
msgstr "گوتنبرگ"

#: includes/features/editor-features.php:131
msgid "Classic"
msgstr "کلاسیک"

#: includes/features/editor-features.php:136
msgid "show Classic Editor controls"
msgstr "نمایش کنترل‌های ویرایشگر کلاسیک"

#: includes/features/editor-features.php:240
#: includes/functions-admin.php:415
msgid "Editor Features allows you to remove elements from the post editing screen."
msgstr ""
"ویژگی‌های ویرایشگر به شما اجازه می‌دهند عناصر را از صفحه ویرایش پست حذف "
"کنید."

#: includes/features/editor-features.php:248
msgid "How to use Editor Features"
msgstr "چگونه از ویژگی‌های ویرایشگر استفاده کنیم"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:54
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:117
#: includes/manager.php:693
#: includes/manager.php:715
msgid "You do not have permission to manage frontend features."
msgstr "شما اجازه مدیریت ویژگی‌های فرانت‌اند را ندارید."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:58
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:151
msgid "All fields are required."
msgstr "تمام فیلدها الزامی هستند."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:60
msgid "Load on page types is required."
msgstr "بارگذاری بر روی نوع‌های صفحه الزامی است."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:92
msgid "Frontend element item updated. Save changes to enable for role."
msgstr ""
"آیتم عنصر فرانت‌اند به‌روزرسانی شد. تغییرات را ذخیره کنید تا برای نقش فعال "
"شود."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:94
msgid "New frontend element added. Save changes to enable for role."
msgstr "عنصر جدید فرانت‌اند اضافه شد. تغییرات را ذخیره کنید تا برای نقش فعال شود."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:121
msgid "Invalid request!."
msgstr "درخواست نامعتبر است!."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:136
msgid "Selected item deleted successfully"
msgstr "آیتم انتخاب شده با موفقیت حذف شد"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:38
msgid "Site Dark Mode"
msgstr "حالت تاریک سایت"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:54
msgid "Site Light Mode"
msgstr "حالت روشن سایت"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:70
msgid "Hide Twenty Twenty-Three Credit Footer"
msgstr "پاورقی اعتبار بیست بیست و سه را پنهان کنید"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:55
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:70
#: includes/functions-admin.php:244
#: includes/functions-admin.php:439
#: includes/functions-admin.php:553
msgid "Frontend Features"
msgstr "ویژگی‌های فرانت‌اند"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:77
msgid "Choose Frontend Features that will apply to this post."
msgstr "ویژگی‌های فرانت‌اند را که به این پست اعمال می‌شود انتخاب کنید."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:90
#, php-format
msgid "Select %1$s..."
msgstr "%1$s را انتخاب کنید..."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:42
msgid ""
"This feature allows you to modify the site frontend by hiding IDs or "
"classes, adding CSS styles, or adding body classes."
msgstr ""
"این ویژگی به شما اجازه می‌دهد تا فرانت‌اند سایت را با پنهان کردن شناسه‌ها "
"یا کلاس‌ها، افزودن استایل‌های CSS، یا افزودن کلاس‌های بدنه تغییر دهید."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:45
msgid "Editing:"
msgstr "ویرایش:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:53
msgid "Title:"
msgstr "عنوان:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:59
msgid "This will only show here in the WordPress admin area."
msgstr "این فقط در اینجا در ناحیه مدیریت WordPress نشان داده می‌شود."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:66
msgid "Features:"
msgstr "ویژگی‌ها:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:73
msgid "Hide IDs or Classes"
msgstr "پنهان کردن شناسه‌ها یا کلاس‌ها"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:74
msgid "Add Custom CSS"
msgstr "افزودن CSS سفارشی"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:75
msgid "Add Body Class"
msgstr "افزودن کلاس بدنه"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:81
msgid ""
"Enter IDs or classes to hide. Separate multiple values with a comma "
"(.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."
msgstr ""
"شناسه‌ها یا کلاس‌ها را برای پنهان کردن وارد کنید. مقادیر چندگانه را با "
"ویرگول جدا کنید (.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:92
msgid ""
"Enter custom CSS to be added to frontend pages. Examples: .custom-style-1 { "
"color: red; } #custom-header { background: red; } "
msgstr ""
"CSS سفارشی را برای اضافه کردن به صفحات فرانت‌اند وارد کنید. مثال‌ها: "
".custom-style-1 { color: red; } #custom-header { background: red; } "

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:98
msgid "Enter classes to add the body HTML. Do not include the . before the HTML."
msgstr "کلاس‌ها را وارد کنید تا HTML بدنه اضافه شود. . را قبل از HTML وارد نکنید."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:99
msgid "Separate multiple values with a space (custom-style-one custom-style-two)."
msgstr "مقادیر متعدد را با یک فاصله جدا کنید (custom-style-one custom-style-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:100
msgid "You can add the CSS for your classes by clicking \"Add Custom CSS\"."
msgstr ""
"شما می‌توانید CSS کلاس‌های خود را با کلیک بر روی \"اضافه کردن CSS سفارشی\" "
"اضافه کنید."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:101
msgid ""
"Enter classes that should be added to the body HTML. Separate multiple "
"values with a space (custom-item-one custom-item-two)."
msgstr ""
"کلاس‌هایی را وارد کنید که باید به HTML بدنه اضافه شوند. مقادیر متعدد را با "
"یک فاصله جدا کنید (custom-item-one custom-item-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:109
msgid "Load on page types:"
msgstr "در نوع‌های صفحه بارگذاری کنید:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:116
msgid "Whole Site"
msgstr "کل سایت"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:117
msgid "Selected Pages"
msgstr "صفحات انتخاب شده"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:125
msgid "This feature will be added to all pages."
msgstr "این ویژگی به تمام صفحات اضافه خواهد شد."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:133
msgid "Add post metabox:"
msgstr "اضافه کردن متاباکس پست:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:148
msgid "Cancel Edit"
msgstr "لغو ویرایش"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:152
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:155
#: includes/features/restrict-editor-features.php:47
#: includes/roles/roles.php:10
msgid "Add New"
msgstr "اضافه کردن جدید"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:153
msgid "Save Edit"
msgstr "ذخیره ویرایش"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:221
msgid "Hidden IDs or Classes"
msgstr "شناسه‌ها یا کلاس‌های مخفی"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:226
msgid "Body Class"
msgstr "کلاس بدنه"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:231
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS سفارشی"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:240
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:248
msgid "Post Type Metabox"
msgstr "متاباکس نوع پست"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:58
msgid "Role"
msgstr "نقش"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:152
#, php-format
msgid "Enable Frontend Features for %1$s Role"
msgstr "فعال کردن ویژگی‌های فرانت‌اند برای نقش %1$s"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:249
#: includes/functions-admin.php:440
msgid ""
"Frontend Features allows you to add or remove elements from the frontend of "
"your site."
msgstr ""
"ویژگی‌های فرانت‌اند به شما اجازه می‌دهد عناصر را از فرانت‌اند سایت خود "
"اضافه یا حذف کنید."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:254
msgid "Apply custom styling"
msgstr "اعمال استایل سفارشی"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:257
msgid "How to use Frontend Features"
msgstr "چگونه از ویژگی‌های رابط کاربری استفاده کنیم"

#: includes/features/nav-menus.php:61
msgid "Navigation Menu Restrictions"
msgstr "محدودیت‌های منو ناوبری"

#: includes/features/nav-menus.php:275
msgid ""
"There are no frontend menu links. To control access to navigation menus, "
"please add menu links."
msgstr ""
"هیچ لینک منوی رابط کاربری وجود ندارد. برای کنترل دسترسی به منوهای ناوبری، "
"لطفاً لینک‌های منو را اضافه کنید."

#: includes/features/nav-menus.php:301
#: includes/functions-admin.php:445
msgid "Navigation Menus allows you to block access to frontend menu links."
msgstr ""
"منوهای ناوبری به شما این امکان را می‌دهد که دسترسی به لینک‌های منوی رابط "
"کاربری را مسدود کنید."

#: includes/features/nav-menus.php:309
msgid "How to use Navigation Menus"
msgstr "چگونه از منوهای ناوبری استفاده کنیم"

#: includes/features/profile-features.php:46
msgid "Profile Feature Restrictions"
msgstr "محدودیت‌های ویژگی‌های پروفایل"

#: includes/features/profile-features.php:141
msgid "Click the \"Find profile items for this role\" button."
msgstr "بر روی دکمه \"یافتن موارد پروفایل برای این نقش\" کلیک کنید."

#: includes/features/profile-features.php:143
msgid ""
"There are no users in this role. Please select a role that has users and is "
"able to access the \"Profile\" screen."
msgstr ""
"هیچ کاربری در این نقش وجود ندارد. لطفاً نقشی را انتخاب کنید که کاربران "
"داشته باشد و بتواند به صفحه \"پروفایل\" دسترسی پیدا کند."

#: includes/features/profile-features.php:240
msgid "Allow PublishPress to find profile items for this role."
msgstr "اجازه دهید PublishPress موارد پروفایل را برای این نقش پیدا کند."

#: includes/features/profile-features.php:241
msgid "Find profile items for this role"
msgstr "یافتن موارد پروفایل برای این نقش"

#: includes/features/profile-features.php:242
#, php-format
msgid "The %s role is not enabled for editing. The Find button is disabled."
msgstr "نقش %s برای ویرایش فعال نشده است. دکمه یافتن غیرفعال است."

#: includes/features/profile-features.php:243
#, php-format
msgid "This feature will test the \"Profile\" screen as a user in the %s role."
msgstr "این ویژگی صفحه \"پروفایل\" را به عنوان کاربری در نقش %s آزمایش خواهد کرد."

#: includes/features/profile-features.php:245
msgid "Refresh Profile Features"
msgstr "به‌روزرسانی ویژگی‌های پروفایل"

#: includes/features/profile-features.php:250
#: includes/functions-admin.php:430
msgid "Profile Features allows you to remove elements from the Profile screen."
msgstr ""
"ویژگی‌های پروفایل به شما این امکان را می‌دهد که عناصر را از صفحه پروفایل "
"حذف کنید."

#: includes/features/profile-features.php:258
msgid "How to use Profile Features"
msgstr "چگونه از ویژگی‌های پروفایل استفاده کنیم"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:36
msgid "Hide Default Items"
msgstr "مخفی کردن اقلام پیش‌فرض"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:37
msgid "Hide Admin Toolbar"
msgstr "مخفی کردن نوار ابزار مدیر"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:38
msgid "Hide Dashboard Widgets"
msgstr "مخفی کردن ویجت‌های داشبورد"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:91
msgid "Mobile Menu Toggle"
msgstr "تغییر وضعیت منوی موبایل"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:92
msgid "WordPress Logo"
msgstr "لوگوی WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:93
msgid "WordPress External Links"
msgstr "لینک‌های خارجی WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:96
msgid "Right bar"
msgstr "نوار راست"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:97
msgid "User actions"
msgstr "عملیات کاربر"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:98
#: includes/features/restrict-admin-features.php:99
msgid "New"
msgstr "جدید"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:100
msgid "User Display Name"
msgstr "نام نمایشی کاربر"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:101, fuzzy
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:102
msgid "Edit Post"
msgstr "ویرایش پست"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:103
msgid "Edit Site"
msgstr "ویرایش سایت"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:189
msgid "Thank you for creating with WordPress"
msgstr "از شما برای ایجاد با WordPress متشکرم"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:239
msgid "Welcome panel"
msgstr "پنل خوش‌آمدگویی"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:273
msgid "Remove Admin Toolbar"
msgstr "حذف نوار ابزار مدیریت"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:40
msgid "Top Tabs"
msgstr "برگه‌های بالا"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:59, fuzzy
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:62
msgid "Media Buttons (all)"
msgstr "دکمه‌های رسانه (همه)"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:67
msgid "HTML Editor Button"
msgstr "دکمه ویرایشگر HTML"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:72
msgid "Word count"
msgstr "تعداد کلمات"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:77
#: includes/features/restrict-editor-features.php:78
msgid "Publish Box"
msgstr "جعبه انتشار"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:85
msgid "Publish Actions"
msgstr "عملیات انتشار"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:91
msgid "Taxonomy Boxes"
msgstr "جعبه‌های taxonomy"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:126
msgid "Page Boxes"
msgstr "جعبه‌های صفحه"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:148
msgid "Other Boxes"
msgstr "جعبه‌های دیگر"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:150
msgid "Featured Image"
msgstr "تصویر شاخص"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:164
msgid "Coupon Description"
msgstr "توضیحات کوپن"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:382
msgid "Top Bar - Left"
msgstr "نوار بالا - چپ"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:383
msgid "Add block"
msgstr "بلوک اضافه کن"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:384
msgid "Modes"
msgstr "حالت‌ها"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:388
msgid "Outline"
msgstr "خط‌کش"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:389
msgid "Document Overview"
msgstr "بررسی اجمالی سند"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:390
msgid "Document Bar Title"
msgstr "عنوان نوار سند"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:393
msgid "Top Bar - Right"
msgstr "نوار بالا - راست"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:395
msgid "Switch to Draft"
msgstr "تغییر به پیش‌نویس"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:398
msgid "Publish / Update"
msgstr "انتشار / به‌روزرسانی"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:400
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:403
msgid "Body"
msgstr "بدنه"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:415
msgid "Add new block"
msgstr "بلوک جدید اضافه کن"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:420
msgid "Document Panel"
msgstr "پنل سند"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:421
msgid "Settings Panel"
msgstr "پنل تنظیمات"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:422
msgid "Status & visibility"
msgstr "وضعیت و قابلیت مشاهده"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:428
msgid "Permalink"
msgstr "پیوند دائمی"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:461
msgid "Featured image"
msgstr "تصویر ویژه"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:476
msgid "Post Attributes"
msgstr "ویژگی‌های پست"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:482
#: includes/features/restrict-editor-features.php:483
msgid "Block Panel"
msgstr "پنل بلوک"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:484
msgid "Paragraph"
msgstr "پاراگراف"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:485
msgid "Typography"
msgstr "چاپ‌داری"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:486
msgid "Color settings"
msgstr "تنظیمات رنگ"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:487
msgid "Text settings"
msgstr "تنظیمات متن"

#: includes/features/restrict-profile-features.php:45
msgid "This role is not enabled for profile feature editing."
msgstr "این نقش برای ویرایش ویژگی‌های پروفایل فعال نیست."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:110
msgid "An error occurred!"
msgstr "یک خطا رخ داده است!"

#: includes/features/restrict-profile-features.php:123
msgid "Profile features access disabled."
msgstr "دسترسی به ویژگی‌های پروفایل غیرفعال شد."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:128
msgid "Invalid role provided."
msgstr "نقش ارائه شده نامعتبر است."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:136
msgid "Profile features access enabled for this role."
msgstr "دسترسی به ویژگی‌های پروفایل برای این نقش فعال شد."

#: includes/functions-admin.php:217
#: includes/functions-admin.php:414
#: includes/functions-admin.php:502
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:523
#: includes/settings-ui.php:36
msgid "Editor Features"
msgstr "ویژگی‌های ویرایشگر"

#: includes/functions-admin.php:228
#: includes/functions-admin.php:419
#: includes/functions-admin.php:509
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:524
msgid "Admin Features"
msgstr "ویژگی‌های ادمین"

#: includes/functions-admin.php:248
#: includes/functions-admin.php:429
#: includes/functions-admin.php:539
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:525
#: includes/settings-ui.php:37
msgid "Profile Features"
msgstr "ویژگی‌های پروفایل"

#: includes/functions-admin.php:254
#: includes/functions-admin.php:434
#: includes/functions-admin.php:546
msgid "Redirects"
msgstr "انتقال‌ها"

#: includes/functions-admin.php:258
msgid "Nav Menu"
msgstr "منوی ناوبری"

#: includes/functions-admin.php:405
msgid ""
"Roles allows you to create, edit, and delete all the user roles on your "
"site."
msgstr ""
"نقش‌ها به شما اجازه می‌دهند تا تمام نقش‌های کاربری را در سایت خود ایجاد، "
"ویرایش و حذف کنید."

#: includes/functions-admin.php:410
msgid "Capabilities allows you to change the permissions for any user role."
msgstr "قابلیت‌ها به شما اجازه می‌دهند تا مجوزهای هر نقش کاربری را تغییر دهید."

#: includes/functions-admin.php:425
msgid "Admin Styles allows you to customize the admin area with your own branding."
msgstr ""
"استایل‌های ادمین به شما اجازه می‌دهند تا ناحیه ادمین را با برند خود "
"شخصی‌سازی کنید."

#: includes/functions-admin.php:435
msgid ""
"Redirects allows you to redirect users in a role after Registration, Login "
"or Logout."
msgstr ""
"تنظیمات Redirection به شما این امکان را می‌دهد که کاربران را پس از ثبت‌نام، "
"ورود یا خروج به یک نقش هدایت کنید."

#: includes/functions-admin.php:444
#: includes/functions-admin.php:560
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:527
msgid "Navigation Menus"
msgstr "منوهای ناوبری"

#: includes/functions-admin.php:449
#: includes/settings-ui.php:39
#: includes/test-user-ui.php:38
msgid "User Testing"
msgstr "آزمون کاربر"

#: includes/functions-admin.php:450
msgid ""
"Test your site by instantly logging in as another user. Available accounts "
"include any which the current user can edit."
msgstr ""
"سایت خود را با ورود فوری به عنوان کاربر دیگری آزمایش کنید. حساب‌های موجود "
"شامل هر حسابی است که کاربر فعلی می‌تواند ویرایش کند."

#: includes/functions-admin.php:455
msgid ""
"Remove Admin Notices from WordPress admin screen and organize them in to a "
"single area."
msgstr ""
"اطلاعیه‌های مدیریت را از صفحه مدیریت WordPress حذف کنید و آن‌ها را در یک "
"منطقه واحد سازماندهی کنید."

#: includes/functions.php:650
msgid "Login permission denied."
msgstr "مجوز ورود رد شد."

#: includes/functions.php:742
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "شما مجوز دسترسی به این صفحه را ندارید."

#: includes/functions.php:815
msgid "Need PublishPress Capabilities Support?"
msgstr "به پشتیبانی قابلیت‌های PublishPress نیاز دارید؟"

#: includes/functions.php:820
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "اگر به کمک نیاز دارید یا درخواست ویژگی جدیدی دارید، به ما اطلاع دهید."

#: includes/functions.php:823
msgid "Request Support"
msgstr "درخواست پشتیبانی"

#: includes/functions.php:832
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "مستندات دقیق نیز در وب‌سایت پلاگین موجود است."

#: includes/functions.php:834
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "مشاهده پایگاه دانش"

#: includes/functions.php:1066
msgid "Social Links"
msgstr "لینک‌های اجتماعی"

#: includes/functions.php:1067
msgid "Page Lists"
msgstr "لیست صفحات"

#: includes/handler.php:45
msgid "New role created."
msgstr "نقش جدید ایجاد شد."

#: includes/handler.php:51
msgid "Error: Failed creating the new role."
msgstr "خطا: ایجاد نقش جدید ناموفق بود."

#: includes/handler.php:61
#: includes/handler.php:89
#: includes/manager.php:1219
msgid "The selected role is not editable."
msgstr "نقش انتخاب‌شده قابل ویرایش نیست."

#: includes/handler.php:119
msgid "Incorrect capability name."
msgstr "نام قابلیت اشتباه است."

#: includes/handler.php:124
msgid "Type / Taxonomy settings saved."
msgstr "تنظیمات نوع / طبقه‌بندی ذخیره شد."

#: includes/handler.php:127
msgid "Bad form received."
msgstr "فرم دریافتی نامناسب است."

#: includes/handler.php:250
msgid "You cannot remove Manage Capabilities from Administrators"
msgstr "شما نمی‌توانید توانایی‌های مدیریت را از مدیران حذف کنید"

#: includes/manager.php:238
msgid "This capability is explicitly negated. Click to add/remove normally."
msgstr ""
"این توانایی به‌طور صریح نفی شده است. برای اضافه/حذف کردن به‌طور معمول کلیک "
"کنید."

#: includes/manager.php:246
msgid "Explicity negate this capability by storing as disabled"
msgstr "این توانایی را با ذخیره به‌عنوان غیرفعال به‌طور صریح نفی کنید"

#: includes/manager.php:247
msgid "Explicitly negate these capabilities by storing as disabled"
msgstr "این توانایی‌ها را با ذخیره به‌عنوان غیرفعال به‌طور صریح نفی کنید"

#: includes/manager.php:248
msgid "Post type registration does not define this capability distinctly"
msgstr "ثبت نوع پست این توانایی را به‌طور متمایز تعریف نمی‌کند"

#: includes/manager.php:250
msgid "Add or remove this capability from the WordPress role"
msgstr "این توانایی را از نقش WordPress اضافه یا حذف کنید"

#: includes/manager.php:251
msgid "Add or remove capability from the role normally"
msgstr "به‌طور معمول توانایی را از نقش اضافه یا حذف کنید"

#: includes/manager.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this item ?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این مورد را حذف کنید؟"

#: includes/manager.php:253
msgid "Add or clear custom item entry before saving changes."
msgstr "قبل از ذخیره تغییرات، ورودی مورد سفارشی را اضافه یا پاک کنید."

#: includes/manager.php:513
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:172
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:175
msgid "Role Name"
msgstr "نام نقش"

#: includes/manager.php:515
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:177
msgid "Role Type"
msgstr "نوع نقش"

#: includes/manager.php:516
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:178
msgid "Default Role"
msgstr "نقش پیش‌فرض"

#: includes/manager.php:517
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:179
msgid "Admin Access"
msgstr "دسترسی مدیر"

#: includes/manager.php:544
msgid "You do not have permission to manage roles."
msgstr "شما اجازه مدیریت نقش‌ها را ندارید."

#: includes/manager.php:567
#: includes/manager.php:589
msgid "You do not have permission to manage editor features."
msgstr "شما اجازه مدیریت ویژگی‌های ویرایشگر را ندارید."

#: includes/manager.php:624
#: includes/manager.php:678
#: includes/manager.php:726
#: includes/manager.php:820
#: includes/manager.php:869
#: includes/manager.php:951
#: includes/manager.php:1032
msgid "Settings updated."
msgstr "تنظیمات به‌روزرسانی شد."

#: includes/manager.php:640
#: includes/manager.php:662
#: includes/manager.php:834
#: includes/manager.php:885
#: includes/manager.php:1049
msgid "You do not have permission to manage admin features."
msgstr "شما اجازه مدیریت ویژگی‌های مدیر را ندارید."

#: includes/manager.php:856
msgid "You do not have permission to manage navigation menus."
msgstr "شما اجازه مدیریت منوهای ناوبری را ندارید."

#: includes/manager.php:907
msgid "You do not have permission to manage profile features."
msgstr "شما اجازه مدیریت ویژگی‌های پروفایل را ندارید."

#: includes/manager.php:967
msgid "You do not have permission to manage redirect."
msgstr "شما اجازه مدیریت تغییر مسیر را ندارید."

#: includes/manager.php:989
msgid "Invalid form. Reload this page and try again."
msgstr "فرم نامعتبر است. این صفحه را دوباره بارگذاری کنید و دوباره تلاش کنید."

#: includes/manager.php:1141
#: includes/manager.php:1175
#: includes/manager.php:1193
msgid "You do not have permission to manage capabilities."
msgstr "شما اجازه مدیریت قابلیت‌ها را ندارید."

#: includes/manager.php:1207
msgid "New capability added to role."
msgstr "قابلیت جدیدی به نقش اضافه شد."

#: includes/manager.php:1248
msgid "Bad form Received"
msgstr "فرم نامناسب دریافت شد"

#: includes/manager.php:1368
msgid "You do not have permission to restore roles."
msgstr "شما اجازه بازگرداندن نقش‌ها را ندارید."

#: includes/manager.php:1406
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "شما اجازه انجام این عمل را ندارید."

#: includes/manager.php:1567
#, php-format
msgid "If you like %s, please leave us a %s rating. Thank you!"
msgstr "اگر از %s خوشتان آمد، لطفاً برای ما یک امتیاز %s بگذارید. متشکریم!"

#: includes/manager.php:1578
msgid "About PublishPress Capabilities"
msgstr "درباره قابلیت‌های PublishPress"

#: includes/manager.php:1578
msgid "About"
msgstr "درباره"

#: includes/manager.php:1580
msgid "Capabilites Documentation"
msgstr "مستندات قابلیت‌ها"

#: includes/manager.php:1580
msgid "Documentation"
msgstr "مستندات"

#: includes/manager.php:1582
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "با تیم PublishPress تماس بگیرید"

#: includes/manager.php:1582
msgid "Contact"
msgstr "تماس"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:28
msgid "Permissions & Access"
msgstr "مجوزها و دسترسی"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:29
msgid "Administer advanced content permissions and visibility rules."
msgstr "مدیریت مجوزهای محتوا و قوانین نمایش پیشرفته."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:30
msgid "Manage plugin permission settings."
msgstr "مدیریت تنظیمات مجوزهای افزونه."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:31
msgid "Bypass content restrictions for editorial workflows."
msgstr "دور زدن محدودیت‌های محتوا برای جریان‌های ویرایشی."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:32
msgid "Set custom post statuses for content items."
msgstr "تنظیم وضعیت‌های پست سفارشی برای آیتم‌های محتوا."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:33
msgid "Force Quick Edit access when restrictions would otherwise block it."
msgstr ""
"اجبار دسترسی ویرایش سریع در صورتی که محدودیت‌ها در غیر این صورت مانع آن "
"شوند."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:35
msgid "Roles & Groups"
msgstr "نقش‌ها و گروه‌ها"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:36
msgid "Assign or change role assignments for users."
msgstr "نقش‌ها را برای کاربران اختصاص دهید یا تغییر دهید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:37
msgid "Create new permission groups."
msgstr "گروه‌های دسترسی جدید ایجاد کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:38
msgid "Edit existing permission groups."
msgstr "گروه‌های دسترسی موجود را ویرایش کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:39
msgid "Delete permission groups."
msgstr "گروه‌های دسترسی را حذف کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:40
msgid "Add or remove members from permission groups."
msgstr "اعضای گروه‌های دسترسی را اضافه یا حذف کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:41
msgid "Create network-wide permission groups in multisite."
msgstr "گروه‌های دسترسی در سطح شبکه را در چندسایت ایجاد کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:42
msgid "Manage members of network-wide permission groups."
msgstr "اعضای گروه‌های دسترسی در سطح شبکه را مدیریت کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:44
msgid "Exception Management"
msgstr "مدیریت استثناها"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:45
msgid "Set per-item association exceptions."
msgstr "استثناهای ارتباط هر مورد را تعیین کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:46
msgid "Set per-item edit exceptions."
msgstr "استثناهای ویرایش هر مورد را تعیین کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:47
msgid "Set per-item read exceptions."
msgstr "استثناهای خواندن هر مورد را تعیین کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:48
msgid "Set per-item revision exceptions."
msgstr "استثناهای ویرایش هر مورد را تعیین کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:49
msgid "Set taxonomy term assignment exceptions."
msgstr "استثناهای اختصاص اصطلاحات طبقه‌بندی را تعیین کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:50
msgid "Set taxonomy term association exceptions."
msgstr "استثناهای ارتباط اصطلاحات طبقه‌بندی را تعیین کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:51
msgid "Set taxonomy term management exceptions."
msgstr "استثناهای مدیریت اصطلاحات طبقه‌بندی را تعیین کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:53
msgid "Content Associations"
msgstr "ارتباطات محتوا"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:54
msgid "Associate users or groups with any page."
msgstr "کاربران یا گروه‌ها را با هر صفحه‌ای مرتبط کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:55
msgid "Define and apply custom post statuses."
msgstr "وضعیت‌های پست سفارشی را تعریف و اعمال کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:56
msgid "Define custom privacy policies for content."
msgstr "سیاست‌های حریم خصوصی سفارشی برای محتوا تعریف کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:57
msgid "Moderate any item regardless of authorship."
msgstr "هر موردی را صرف‌نظر از نویسندگی، مدیریت کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:59
msgid "Media & Misc"
msgstr "رسانه و متفرقه"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:60
msgid "Edit attachments uploaded by the current user."
msgstr "ویرایش پیوست‌های بارگذاری شده توسط کاربر فعلی."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:61
msgid "List unattached files uploaded by other users."
msgstr "فهرست فایل‌های بدون پیوست بارگذاری شده توسط سایر کاربران."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:62
msgid "List all media library files."
msgstr "فهرست تمامی فایل‌های کتابخانه رسانه."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:63
msgid "Exempt user from edit-circle restrictions."
msgstr "کاربر را از محدودیت‌های ویرایش دایره‌ای معاف کنید."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:64
msgid "Exempt user from read-circle restrictions."
msgstr "کاربر را از محدودیت‌های خواندن دایره‌ای معاف کنید."

#: includes/pp-ui.php:62
#, php-format
msgid "see %1$sRole Usage%2$s: \"Pattern Roles\""
msgstr "مشاهده %1$sاستفاده از نقش%2$s: \"نقش‌های الگو\""

#: includes/pp-ui.php:64
#, php-format
msgid "activate %1$sAdvanced settings%2$s, see Role Usage"
msgstr "فعال‌سازی %1$sتنظیمات پیشرفته%2$s، مشاهده استفاده از نقش"

#: includes/pp-ui.php:69
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permission Groups%s."
msgstr ""
"\"قابلیت‌های پست‌ها\" انتخاب شده در اینجا همچنین نوع اختصاص نقش خاص برای "
"گروه‌های مجوز%s را تعریف می‌کند."

#: includes/pp-ui.php:71
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permit Groups%s."
msgstr ""
"\"قابلیت‌های پست‌ها\" انتخاب شده در اینجا همچنین نوع اختصاص نقش خاص برای "
"گروه‌های مجوز%s را تعریف می‌کند."

#: includes/pp-ui.php:79
#, php-format
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. (See "
"%sPermissions > Post Statuses%s for applicable names). %sSupplemental "
"status-specific roles%s are usually more convenient, though."
msgstr ""
"قابلیت‌ها برای وضعیت‌های سفارشی می‌توانند به صورت دستی در اینجا اضافه شوند. "
"(به %sمجوزها > وضعیت‌های پست%s برای نام‌های مربوطه مراجعه کنید). %sنقش‌های "
"خاص وضعیت‌های تکمیلی%s معمولاً راحت‌تر هستند."

#: includes/pp-ui.php:81
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. Or activate "
"the PP Custom Post Statuses extension to assign status-specific "
"supplemental roles."
msgstr ""
"قابلیت‌ها برای وضعیت‌های سفارشی می‌توانند به صورت دستی در اینجا اضافه شوند. "
"یا افزونه PP وضعیت‌های پست سفارشی را فعال کنید تا نقش‌های خاص وضعیت تکمیلی "
"را اختصاص دهید."

#: includes/pp-ui.php:84
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added to a role here (see "
"Conditions > Status > Capability Mapping for applicable names). However, it "
"is usually more convenient to use Permit Groups to assign a supplemental "
"status-specific role."
msgstr ""
"قابلیت‌ها برای وضعیت‌های سفارشی می‌توانند به صورت دستی به یک نقش در اینجا "
"اضافه شوند (به شرایط > وضعیت > نقشه‌برداری قابلیت برای نام‌های مربوطه "
"مراجعه کنید). با این حال، معمولاً راحت‌تر است که از گروه‌های مجوز برای "
"اختصاص یک نقش خاص وضعیت تکمیلی استفاده کنید."

#: includes/pp-ui.php:108
msgid "Unique Post Type Capabilities"
msgstr "قابلیت‌های نوع پست منحصر به فرد"

#: includes/pp-ui.php:120
#. translators: %1$s and %2$s are link tags for 'Find out more.'
#, php-format
msgid ""
"Allow post type permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress. %1$sFind out more.%2$s"
msgstr ""
"اجازه دهید مجوزهای نوع پست به صورت جداگانه از سایر مناطق WordPress کنترل "
"شوند. %1$sبیشتر بدانید.%2$s"

#: includes/pp-ui.php:191
msgid "Use the \"Create\" capability for selected post types"
msgstr "از قابلیت \"ایجاد\" برای نوع‌های پست انتخاب شده استفاده کنید"

#: includes/pp-ui.php:192
msgid ""
"This will cause a new capability to be required for creating posts, and "
"enable a checkbox column here for role assignments. Normally, post creation "
"is controlled by the \"Edit\" capability."
msgstr ""
"این باعث می‌شود که یک قابلیت جدید برای ایجاد پست‌ها لازم باشد و یک ستون "
"جعبه تیک برای اختصاص نقش‌ها در اینجا فعال شود. معمولاً، ایجاد پست توسط "
"قابلیت \"ویرایش\" کنترل می‌شود."

#: includes/pp-ui.php:200
#: includes/pp-ui.php:286
#: includes/pp-ui.php:365
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"

#: includes/pp-ui.php:221
msgid "Unique Taxonomy Capabilities"
msgstr "قابلیت‌های تاکسونومی منحصر به فرد"

#: includes/pp-ui.php:230
msgid ""
"Allow taxonomy permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress."
msgstr ""
"اجازه دهید مجوزهای تاکسونومی به صورت جداگانه از سایر مناطق WordPress کنترل "
"شوند."

#: includes/pp-ui.php:301
msgid "Detailed Taxonomy Capabilities"
msgstr "قابلیت‌های دقیق طبقه‌بندی"

#: includes/pp-ui.php:311
msgid ""
"Allow \"Edit\", \"Delete\" and \"Assign\" capabilities separately from the "
"\"Manage\" capability."
msgstr ""
"اجازه دهید قابلیت‌های \"ویرایش\"، \"حذف\" و \"اختصاص دادن\" به‌طور جداگانه "
"از قابلیت \"مدیریت\" باشد."

#: includes/redirects/redirects.php:35
#: includes/redirects/redirects.php:54
msgid "Login Redirect"
msgstr "تغییر مسیر ورود"

#: includes/redirects/redirects.php:39
#: includes/redirects/redirects.php:63
msgid "Logout Redirect"
msgstr "تغییر مسیر خروج"

#: includes/redirects/redirects.php:43
#: includes/redirects/redirects.php:72
msgid "Registration Redirect"
msgstr "تغییر مسیر ثبت‌نام"

#: includes/redirects/redirects.php:47
#: includes/redirects/redirects.php:81
msgid "First Login Redirect"
msgstr "تغییر مسیر ورود اول"

#: includes/redirects/redirects.php:55
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after login."
msgstr ""
"آدرس URL را وارد کنید که کاربران در این نقش پس از ورود به آن تغییر مسیر "
"یابند."

#: includes/redirects/redirects.php:64
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after logout."
msgstr ""
"آدرس URL را وارد کنید که کاربران در این نقش پس از خروج به آن تغییر مسیر "
"یابند."

#: includes/redirects/redirects.php:73
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after registration."
msgstr ""
"آدرس URL را وارد کنید که کاربران در این نقش پس از ثبت‌نام به آن تغییر مسیر "
"یابند."

#: includes/redirects/redirects.php:82
msgid ""
"Enter the URL users in this role should be redirected to after their first "
"login."
msgstr ""
"آدرس URL را وارد کنید که کاربران در این نقش پس از ورود اول به آن تغییر مسیر "
"یابند."

#: includes/redirects/redirects.php:94
#, php-format
msgid "%s Redirects"
msgstr "%s تغییر مسیرها"

#: includes/redirects/redirects.php:112
#: includes/redirects/redirects.php:316
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:512
msgid "Save Changes"
msgstr "ذخیره تغییرات"

#: includes/redirects/redirects.php:215
msgid "Redirect users to the URL they were viewing before login."
msgstr "کاربران را به آدرس URL که قبل از ورود مشاهده می‌کردند، تغییر مسیر دهید."

#: includes/redirects/redirects.php:227
msgid "Redirect users to a specified URL."
msgstr "کاربران را به یک آدرس URL مشخص تغییر مسیر دهید."

#: includes/redirects/redirects.php:243
msgid "Enter the relative path only without domain for login redirect."
msgstr "فقط مسیر نسبی را بدون دامنه برای تغییر مسیر ورود وارد کنید."

#: includes/redirects/redirects.php:244
msgid "You must enter the Login Redirect URL."
msgstr "شما باید آدرس URL تغییر مسیر ورود را وارد کنید."

#: includes/redirects/redirects.php:276
msgid "Enter the relative path only without domain for logout redirect."
msgstr "فقط مسیر نسبی را بدون دامنه برای تغییر مسیر خروج وارد کنید."

#: includes/redirects/redirects.php:334
msgid ""
"Redirect Features allows you to redirect users in a role after "
"Registration, Login or Logout."
msgstr ""
"قابلیت‌های تغییر مسیر به شما اجازه می‌دهد تا کاربران در یک نقش را پس از "
"ثبت‌نام، ورود یا خروج تغییر مسیر دهید."

#: includes/redirects/redirects.php:337
msgid "How to use Redirect Features"
msgstr "چگونه از قابلیت‌های تغییر مسیر استفاده کنیم"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:148
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action."
msgstr "شما مجوزهای کافی برای انجام این عمل را ندارید."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:162
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:180
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:374
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:490
#: includes/test-user.php:53
msgid "Your link has expired, refresh the page and try again."
msgstr "لینک شما منقضی شده است، صفحه را تازه کنید و دوباره تلاش کنید."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:184
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:378
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:514
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:641
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:702
msgid "Missing parameters, refresh the page and try again."
msgstr "پارامترهای گم شده، صفحه را تازه کنید و دوباره تلاش کنید."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:211
#, php-format
msgid "Invalid role name entry: %s"
msgstr "ورودی نام نقش نامعتبر: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:223
#, php-format
msgid "The role \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "نقش \"%s\" قبلاً وجود دارد. لطفاً یک نام متفاوت انتخاب کنید."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:250
msgid ""
"Something went wrong, the system wasn't able to create the role, refresh "
"the page and try again."
msgstr ""
"مشکلی پیش آمده است، سیستم نتوانست نقش را ایجاد کند، صفحه را تازه کنید و "
"دوباره تلاش کنید."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:340
#, php-format
msgid "The new role %s was created successfully."
msgstr "نقش جدید %s با موفقیت ایجاد شد."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:448
#, php-format
msgid "%s role updated successfully."
msgstr "%s نقش با موفقیت به‌روزرسانی شد."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:522
#, php-format
msgid "Cannot delete default role. You <a href=\"%s\">have to change it first</a>."
msgstr ""
"نقش پیش‌فرض را نمی‌توان حذف کرد. شما <a href=\"%s\">باید ابتدا آن را تغییر "
"دهید</a>."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:541
msgid "Deleting a system role is not allowed."
msgstr "حذف نقش سیستم مجاز نیست."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:565
#, php-format
msgid "%1$d users moved to default role %2$s."
msgstr "%1$d کاربر به نقش پیش‌فرض %2$s منتقل شدند."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:570
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully deleted. %2$s"
msgstr "نقش %1$s با موفقیت حذف شد. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:576
#, php-format
msgid "The selected %1$s roles were successfully deleted. %2$s"
msgstr "نقش‌های %1$s انتخاب‌شده با موفقیت حذف شدند. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:598
msgid "The role could not be deleted."
msgstr "نقش نمی‌توانست حذف شود."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:652
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully hidden."
msgstr "نقش %1$s با موفقیت پنهان شد."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:712
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully unhidden."
msgstr "نقش %1$s با موفقیت نمایان شد."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:117
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:158
msgid "Gutenberg editor"
msgstr "ویرایشگر گوتنبرگ"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:160
msgid "Classic editor"
msgstr "ویرایشگر کلاسیک"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:182
msgid "Role Slug"
msgstr "اسلاگ نقش"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:183
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the role. It is usually all "
"lowercase and contains only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"\"اسلاگ\" نسخه‌ای از نقش است که برای URL مناسب است. معمولاً تمام حروف کوچک "
"است و فقط شامل حروف، اعداد و زیرخط‌ها می‌باشد."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:194
msgid "Block Login"
msgstr "مسدود کردن ورود"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:195
msgid "Block users in this role from logging into the site."
msgstr "مسدود کردن کاربران در این نقش از ورود به سایت."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:204
msgid "Block Dashboard Access"
msgstr "مسدود کردن دسترسی به داشبورد"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:205
msgid "Block users in this role from accessing admin area."
msgstr "مسدود کردن کاربران در این نقش از دسترسی به ناحیه مدیریت."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:216
msgid "Role Level"
msgstr "سطح نقش"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:217
msgid ""
"Each user role has a level from 0 to 10. The Subscriber role defaults to "
"the lowest level (0). The Administrator role defaults to level 10."
msgstr ""
"هر نقش کاربری دارای سطحی از 0 تا 10 است. نقش مشترک به طور پیش‌فرض به "
"پایین‌ترین سطح (0) تعلق دارد. نقش مدیر به طور پیش‌فرض به سطح 10 تعلق دارد."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:239
msgid "Delete role"
msgstr "حذف نقش"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:240
msgid ""
"Deleting this role will completely remove it from database and is "
"irrecoverable."
msgstr "حذف این نقش به طور کامل آن را از پایگاه داده حذف کرده و غیرقابل بازگشت است."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:249
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Disable Code Editor"
msgstr "غیرفعال کردن ویرایشگر کد"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:250
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Disable the \"Code editor\" option for the Gutenberg block editor."
msgstr "گزینه \"ویرایشگر کد\" را برای ویرایشگر بلوک گوئنبرگ غیرفعال کنید."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:261
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Control Allowed Editors"
msgstr "کنترل ویرایشگران مجاز"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:262
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Select the allowed editor options for users in this role."
msgstr "گزینه‌های ویرایشگر مجاز را برای کاربران در این نقش انتخاب کنید."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:275
msgid "Disable WooCommerce admin restrictions"
msgstr "غیرفعال کردن محدودیت‌های مدیریت WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:276
#, php-format
msgid ""
"By default, WooCommerce prevents most users from accessing the WordPress "
"admin area. When enabled, this setting will remove those restrictions for "
"this role. %1s Click here for more details. %2s"
msgstr ""
"به طور پیش‌فرض، WooCommerce اکثر کاربران را از دسترسی به ناحیه مدیریت "
"وردپرس جلوگیری می‌کند. هنگامی که این تنظیم فعال باشد، این محدودیت‌ها را "
"برای این نقش حذف خواهد کرد. %1s برای جزئیات بیشتر اینجا کلیک کنید. %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:335
msgid "Slug already exists"
msgstr "اسلاگ قبلاً وجود دارد"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:361
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Select allowed editor"
msgstr "انتخاب ویرایشگر مجاز"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:362
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid ""
"You must select at least one editor for the role when managing allowed "
"editor."
msgstr "شما باید حداقل یک ویرایشگر برای نقش هنگام مدیریت ویرایشگر مجاز انتخاب کنید."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:391
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "انتخاب %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:414
msgid "Read more on Role Level."
msgstr "بیشتر درباره سطح نقش بخوانید."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:427
#: includes/roles/roles-functions.php:33
msgid "Are you sure you want to delete this role?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این نقش را حذف کنید؟"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:506
#, php-format
msgid ""
"%s role copied. Please click the \"Create Role\" button to create this new "
"role."
msgstr ""
"%s نقش کپی شد. لطفاً روی دکمه \"ایجاد نقش\" کلیک کنید تا این نقش جدید را "
"ایجاد کنید."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:539
#, php-format
msgid "Edit Role: %s"
msgstr "ویرایش نقش: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:541
msgid "Copy Role"
msgstr "کپی نقش"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:543
msgid "Create New Role"
msgstr "ایجاد نقش جدید"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:547
msgid "All Roles"
msgstr "تمام نقش‌ها"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:652
#, php-format
msgid "These can be edited on the %1s Capabilities screen %2s"
msgstr "این‌ها را می‌توان در صفحه %1s قابلیت‌ها %2s ویرایش کرد"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:680
msgid "Load More"
msgstr "بارگذاری بیشتر"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:683
msgid "Load Less"
msgstr "بارگذاری کمتر"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:86
#, php-format
msgid "All %s"
msgid_plural "All %s"
msgstr[0] "تمام %s"
msgstr[1] ""

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:87
#, php-format
msgid "Mine %s"
msgid_plural "Mine %s"
msgstr[0] "مال من %s"
msgstr[1] ""

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:88
#, php-format
msgid "Has Users %s"
msgid_plural "Has Users %s"
msgstr[0] "دارای کاربران %s"
msgstr[1] ""

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:89
#, php-format
msgid "No Users %s"
msgid_plural "No Users %s"
msgstr[0] "کاربری وجود ندارد %s"
msgstr[1] ""

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:90
#, php-format
msgid "Editable %s"
msgid_plural "Editable %s"
msgstr[0] "قابل ویرایش %s"
msgstr[1] ""

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:91
#, php-format
msgid "Uneditable %s"
msgid_plural "Uneditable %s"
msgstr[0] "غیرقابل ویرایش %s"
msgstr[1] ""

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:92
#, php-format
msgid "System %s"
msgid_plural "System %s"
msgstr[0] "سیستم %s"
msgstr[1] ""

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:238
msgid "Copy"
msgstr "کپی"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:243
msgid "(non-editable role)"
msgstr "(نقش غیرقابل ویرایش)"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:261
msgid "Unhide"
msgstr "نمایش"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:349
msgid "Your Role"
msgstr "نقش شما"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:401, fuzzy
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress Core"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:695
msgid "Search Roles"
msgstr "جستجوی نقش‌ها"

#: includes/settings-ui.php:56
msgid "Multiples roles on \"Add New User\" screen"
msgstr "نقش‌های متعدد در صفحه \"افزودن کاربر جدید\""

#: includes/settings-ui.php:61
msgid "This allows you to assign a new user to multiples roles."
msgstr "این امکان را به شما می‌دهد که یک کاربر جدید را به نقش‌های متعدد اختصاص دهید."

#: includes/settings-ui.php:72
msgid "Multiples roles on \"User Edit\" screen"
msgstr "نقش‌های متعدد در صفحه \"ویرایش کاربر\""

#: includes/settings-ui.php:77
msgid "This allows you to assign an existing user to multiple roles."
msgstr ""
"این امکان را به شما می‌دهد که یک کاربر موجود را به نقش‌های متعدد اختصاص "
"دهید."

#: includes/settings-ui.php:88
msgid "Set login redirect cookie"
msgstr "تنظیم کوکی هدایت ورود"

#: includes/settings-ui.php:93
msgid ""
"Use cookie to determine pages users were viewing before login. This is "
"useful when login redirect is not working correctly due to wp_get_referer() "
"limitation."
msgstr ""
"از کوکی برای تعیین صفحاتی که کاربران قبل از ورود مشاهده کرده‌اند استفاده "
"کنید. این زمانی مفید است که هدایت ورود به درستی کار نمی‌کند به دلیل محدودیت "
"wp_get_referer()."

#: includes/settings-ui.php:109
#: includes/settings-ui.php:149
msgid "Show private post types"
msgstr "نمایش نوع‌های پست خصوصی"

#: includes/settings-ui.php:114
msgid ""
"This will show all post types on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"این همه نوع پست را در صفحه \"قابلیت‌ها\" نمایش می‌دهد، حتی نوع‌هایی که "
"معمولاً در ناحیه مدیریت WordPress پنهان هستند."

#: includes/settings-ui.php:125
msgid "Show private taxonomies"
msgstr "نمایش taxonomies خصوصی"

#: includes/settings-ui.php:130
msgid ""
"This will show all taxonomies on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"این همه taxonomies را در صفحه \"قابلیت‌ها\" نمایش می‌دهد، حتی taxonomies که "
"معمولاً در ناحیه مدیریت WordPress پنهان هستند."

#: includes/settings-ui.php:154
msgid ""
"Show all post types on the \"Editor Features\" screen, even ones normally "
"hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"نمایش همه نوع‌های پست در صفحه \"ویژگی‌های ویرایشگر\"، حتی نوع‌هایی که "
"معمولاً در ناحیه مدیریت WordPress پنهان هستند."

#: includes/settings-ui.php:165
msgid "Enable Classic Editor tab"
msgstr "فعال‌سازی تب ویرایشگر کلاسیک"

#: includes/settings-ui.php:170
msgid "Always show the Classic Editor tab in \"Editor Features\" screen."
msgstr "همیشه تب ویرایشگر کلاسیک را در صفحه \"ویژگی‌های ویرایشگر\" نمایش دهید."

#: includes/settings-ui.php:186
msgid "Admin Bar modification"
msgstr "تغییرات نوار مدیریت"

#: includes/settings-ui.php:191
msgid "When testing, display a caption and return link in the Admin Bar."
msgstr "هنگام آزمایش، یک زیرنویس و لینک بازگشت در نوار مدیریت نمایش دهید."

#: includes/settings-ui.php:202
msgid "Admin Bar search"
msgstr "جستجوی نوار مدیریت"

#: includes/settings-ui.php:207
msgid "Add option to search and user testing in the Admin Bar."
msgstr "اضافه کردن گزینه‌ای برای جستجو و آزمایش کاربر در نوار مدیریت."

#: includes/settings-ui.php:218
msgid "Front End footer notice"
msgstr "اعلان پاورقی در Front End"

#: includes/settings-ui.php:223
msgid "When testing, display a return link in the front end footer."
msgstr "هنگام آزمایش، یک لینک بازگشت در پاورقی Front End نمایش دهید."

#: includes/settings-ui.php:234
msgid "Exclude role from User Testing"
msgstr "نقش را از آزمایش کاربری حذف کنید"

#: includes/settings-ui.php:241
msgid "Select roles..."
msgstr "نقش‌ها را انتخاب کنید..."

#: includes/settings-ui.php:255
msgid "Exclude users in selected roles from User Testing."
msgstr "کاربران در نقش‌های انتخاب شده را از آزمایش کاربری حذف کنید."

#: includes/settings-ui.php:272
msgid "Automatically refresh profile elements"
msgstr "عناصر پروفایل را به‌طور خودکار تازه‌سازی کنید"

#: includes/settings-ui.php:277
msgid ""
"Always try to automatically find profile elements. This may cause temporary "
"issues when updating user roles that do not have access to the WordPress "
"admin area."
msgstr ""
"همیشه سعی کنید عناصر پروفایل را به‌طور خودکار پیدا کنید. این ممکن است باعث "
"ایجاد مشکلات موقتی در هنگام به‌روزرسانی نقش‌های کاربری که به ناحیه مدیریت "
"WordPress دسترسی ندارند، شود."

#: includes/settings.php:13
msgid "Capabilities Settings"
msgstr "تنظیمات قابلیت‌ها"

#: includes/test-user-ui.php:52
msgid "Search user..."
msgstr "کاربر را جستجو کنید..."

#: includes/test-user-ui.php:53
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: includes/test-user-ui.php:70
msgid "No results found."
msgstr "هیچ نتیجه‌ای یافت نشد."

#: includes/test-user-ui.php:79
msgid "Permission denied."
msgstr "دسترسی رد شد."

#: includes/test-user-ui.php:180
#: includes/test-user-ui.php:204
msgid "Test user"
msgstr "کاربر آزمایشی"

#: includes/test-user-ui.php:210
msgid "Test this user"
msgstr "این کاربر را آزمایش کنید"

#: includes/test-user-ui.php:255
msgid "Testing: "
msgstr "آزمایش:"

#: includes/test-user-ui.php:269
#, php-format
msgid "%1$sReturn to Administrator view%2$s"
msgstr "%1$sبازگشت به نمای مدیر%2$s"

#: includes/test-user-ui.php:316
#, php-format
msgid "Testing as user: %1$s. %2$sReturn to Administrator view%3$s"
msgstr "آزمایش به عنوان کاربر: %1$s. %2$sبازگشت به نمای مدیر%3$s"

#: includes/test-user.php:62
msgid "Unable to retrieve user data."
msgstr "نمی‌توان اطلاعات کاربر را بازیابی کرد."

#: common/js/admin.dev.js:890
msgid "Updating Settings..."
msgstr "در حال به‌روزرسانی تنظیمات..."

#: common/js/admin.dev.js:926
msgid "Updating access..."
msgstr "در حال به‌روزرسانی دسترسی..."

#: common/js/admin.dev.js:945
#: common/js/admin.dev.js:950
msgid "Error updating access."
msgstr "خطا در به‌روزرسانی دسترسی."
