# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv3.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Capabilities 2.40.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-04 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-22 08:33+0000\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: capability-manager-enhanced\n"
"|| n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n"
"|| n % 10 == 6 || n % 10 == 9);: \n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 || n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n"

#: capsman-enhanced.php:5
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Capabilities"
msgstr "Mga Kakayahan ng PublishPress"

#: capsman-enhanced.php:7, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/capability-manager/"
msgstr "https://publishpress.com/capability-manager/"

#: capsman-enhanced.php:9
#. Description of the plugin
msgid ""
"PublishPress Capabilities is the access control plugin for WordPress. You "
"can manage all your WordPress user roles, from Administrators to "
"Subscribers."
msgstr ""
"Ang Mga Kakayahan ng PublishPress ay ang plugin para sa kontrol ng access "
"sa WordPress. Maaari mong pamahalaan ang lahat ng iyong mga papel ng "
"gumagamit sa WordPress, mula sa mga Administrator hanggang sa mga "
"Subscriber."

#: capsman-enhanced.php:13
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: capsman-enhanced.php:15, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: capsman-enhanced.php:79
#, php-format
msgid ""
"%1s Error: %2s  PublishPress Capabilities cannot function because another "
"copy of the plugin is active."
msgstr ""
"%1s Error: %2s  Ang PublishPress Capabilities ay hindi maaaring gumana "
"dahil may ibang kopya ng plugin na aktibo."

#: capsman-enhanced.php:108
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Ang plugin na ito ay maaaring tanggalin."

#: includes-core/admin-features-promo.php:74
msgid ""
"You can block pages by URL or hide Admin elements by entering a CSS class "
"or ID. This feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Maaari mong harangan ang mga pahina sa pamamagitan ng URL o itago ang mga "
"elemento ng Admin sa pamamagitan ng pag-enter ng isang CSS class o ID. Ang "
"tampok na ito ay available sa PublishPress Capabilities Pro."

#: includes-core/admin-features-promo.php:79
#: includes-core/admin-menus-promo.php:62
#: includes-core/CoreAdmin.php:56
#: includes-core/editor-features-promo.php:79
#: includes-core/frontend-features-promo.php:32
#: includes/admin-load.php:814
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:353
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "I-upgrade sa Pro"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:29
msgid "Admin Menu Restrictions"
msgstr "Mga Paghihigpit sa Menu ng Admin"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:58
msgid ""
"You can restrict access to admin menu screens. You can also edit, change, "
"add, or remove links from the WordPress admin menu. This feature is "
"available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Maaari mong limitahan ang access sa mga screen ng admin menu. Maaari mo "
"ring i-edit, baguhin, idagdag, o alisin ang mga link mula sa WordPress "
"admin menu. Ang tampok na ito ay available sa PublishPress Capabilities Pro."

#: includes-core/CoreAdmin.php:19
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Capabilities Free. The Pro version has more "
"features and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr ""
"Gumagamit ka ng PublishPress Capabilities Free. Ang Pro na bersyon ay may "
"mas maraming tampok at suporta. %sMag-upgrade sa Pro%s"

#: includes-core/CoreAdmin.php:92
#: includes-core/CoreAdmin.php:155
#: includes/functions-admin.php:531
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:526
msgid "Admin Menus"
msgstr "Mga Menu ng Admin"

#: includes-core/CoreAdmin.php:135
msgid "Hide CSS Elements"
msgstr "Itago ang mga CSS Elements"

#: includes-core/CoreAdmin.php:136
msgid "Block by URL"
msgstr "I-block sa URL"

#: includes-core/CoreAdmin.php:156
msgid ""
"Admin Menus allows you to edit the admin menu links and control who has "
"access."
msgstr ""
"Ang Admin Menus ay nagbibigay-daan sa iyo upang i-edit ang mga link ng "
"admin menu at kontrolin kung sino ang may access."

#: includes-core/CoreAdmin.php:166
msgid "Select pages..."
msgstr "Pumili ng mga pahina..."

#: includes-core/CoreAdmin.php:171
msgid "You can select page types where this element will be added."
msgstr ""
"Maaari mong piliin ang mga uri ng pahina kung saan ang elementong ito ay "
"idadagdag."

#: includes-core/editor-features-promo.php:24, fuzzy
msgid "Metaboxes"
msgstr "Metaboxes"

#: includes-core/editor-features-promo.php:36
msgid "Checklist"
msgstr "Listahan ng mga Gagawin"

#: includes-core/editor-features-promo.php:46
msgid "Editorial Comments"
msgstr "Mga Komento sa Editoryal"

#: includes-core/editor-features-promo.php:56
msgid "Notifications"
msgstr "Mga Notipikasyon"

#: includes-core/editor-features-promo.php:66
msgid "TaxoPress - Settings"
msgstr "TaxoPress - Mga Setting"

#: includes-core/editor-features-promo.php:74
msgid ""
"You can hide plugin metaboxes. You can also hide specific items by entering "
"their CSS class or ID. This feature is available in PublishPress "
"Capabilities Pro."
msgstr ""
"Maaari mong itago ang mga metabox ng plugin. Maaari mo ring itago ang mga "
"partikular na item sa pamamagitan ng pag-enter ng kanilang CSS class o ID. "
"Ang tampok na ito ay available sa PublishPress Capabilities Pro."

#: includes-core/editor-features-promo.php:89
msgid "Custom Items"
msgstr "Pasadyang Mga Item"

#: includes-core/editor-features-promo.php:98
msgid "Custom item one"
msgstr "Pasadyang item isa"

#: includes-core/editor-features-promo.php:108
msgid "Permalink: Descriptive Caption"
msgstr "Permalink: Deskriptibong Caption"

#: includes-core/editor-features-promo.php:118
msgid "Page Attributes: Order"
msgstr "Mga Katangian ng Pahina: Kaayusan"

#: includes-core/frontend-features-promo.php:25
msgid ""
"You can use Frontend Features to target specific posts and pages. This "
"feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Maaari mong gamitin ang mga Tampok ng Frontend upang i-target ang mga "
"partikular na post at pahina. Ang tampok na ito ay available sa "
"PublishPress Capabilities Pro."

#: includes-core/frontend-features-promo.php:39
msgid "Select post types..."
msgstr "Pumili ng mga uri ng post..."

#: includes-core/frontend-features-promo.php:44
msgid ""
"This will add a metabox on the post editing screen. You can use this "
"feature to add body classes only for that post."
msgstr ""
"Idadagdag nito ang isang metabox sa post editing screen. Maaari mong "
"gamitin ang tampok na ito upang magdagdag ng mga klase ng katawan para "
"lamang sa post na iyon."

#: includes/admin-load.php:371
msgid "Drag multiple roles selection to change roles order."
msgstr ""
"I-drag ang pagpili ng maraming papel upang baguhin ang pagkakasunud-sunod "
"ng papel."

#: includes/admin-load.php:374
msgid "Page title"
msgstr "Pamagat ng pahina"

#: includes/admin-load.php:375, fuzzy
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: includes/admin-load.php:494
#: includes/admin-load.php:827
#: includes/functions-admin.php:409
#: includes/functions-admin.php:495
#: includes/manager.php:387
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:637
#: includes/settings-ui.php:35
msgid "Capabilities"
msgstr "Mga Kakayahan"

#: includes/admin-load.php:613
msgid "No permission!"
msgstr "Walang pahintulot!"

#: includes/admin-load.php:623
msgid "Invalid nonce token!"
msgstr "Maling nonce token!"

#: includes/admin-load.php:627
msgid "Error: wrong data"
msgstr "Error: maling data"

#: includes/admin-load.php:649
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:232
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:41
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:110
#: includes/features/restrict-profile-features.php:29
msgid "An error occured!"
msgstr "Nagkaroon ng error!"

#: includes/admin-load.php:654
msgid "Security check failed"
msgstr "Nabigong suriin ang seguridad"

#: includes/admin-load.php:656
msgid "Permission denied"
msgstr "Tanggihan ang pahintulot"

#: includes/admin-load.php:666
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Matagumpay na na-update ang mga setting."

#: includes/admin-load.php:762
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:39
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged In Users"
msgstr "Mga Naka-log In na Gumagamit"

#: includes/admin-load.php:763
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:40
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged Out Users"
msgstr "Mga Naka-log Out na Gumagamit"

#: includes/admin-load.php:770
msgid "PublishPress Capabilities Menu Restriction"
msgstr "Paglilimita sa Menu ng PublishPress"

#: includes/admin-load.php:771
msgid "This menu is restricted for the following roles"
msgstr "Ang menu na ito ay limitado para sa mga sumusunod na papel"

#: includes/admin-load.php:826
#: includes/dashboard.php:23
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: includes/admin-load.php:828
#: includes/functions-admin.php:404
#: includes/functions-admin.php:488
#: includes/roles/roles.php:8
#: includes/settings-ui.php:34
msgid "Roles"
msgstr "Mga Papel"

#: includes/admin-load.php:829
msgid "Settings"
msgstr "Mga Pagtatakda"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:7
msgid "Success notices"
msgstr "Mga abiso ng tagumpay"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:8
msgid "Error notices"
msgstr "Mga abiso ng error"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:9
msgid "Warning notices"
msgstr "Mga abiso ng babala"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:10
msgid "Info notices"
msgstr "Impormasyon ng mga abiso"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:22
msgid "Current Role"
msgstr "Kasalukuyang Papel"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:33
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:179
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:217
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:220
#: includes/functions-admin.php:239
#: includes/functions-admin.php:454
#: includes/functions-admin.php:523
msgid "Admin Notices"
msgstr "Mga Admin Notice"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:60
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:152
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:180
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:815
#: includes/redirects/redirects.php:117
#: includes/redirects/redirects.php:321
msgid "Save for all Roles"
msgstr "I-save para sa lahat ng Mga Papel"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:64
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:156
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:184
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:819
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:856
#, php-format
msgid "Save for %s"
msgstr "I-save para sa %s"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:78
msgid "Notification center access"
msgstr "Pag-access sa notification center"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:89
#, php-format
msgid "Enable %1$s access to the Admin Notices area."
msgstr "I-enable ang %1$s access sa Admin Notices area."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:96
msgid "Notifications to remove from WordPress admin pages"
msgstr "Mga notipikasyon na aalisin mula sa mga pahina ng admin ng WordPress"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:113
#, php-format
msgid ""
"Select the notification types that should be hidden when a user in the %1$s "
"role is viewing WordPress admin screens."
msgstr ""
"Pumili ng mga uri ng notification na dapat itago kapag ang isang user sa "
"%1$s role ay tumitingin sa mga admin screen ng WordPress."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:113
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:136
msgid "Click here for more on notice types."
msgstr "I-click dito para sa karagdagang impormasyon sa mga uri ng paunawa."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:119
msgid "Notifications to display in the Admin Notices area."
msgstr "Mga notipikasyon na ipapakita sa lugar ng Admin Notices."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:136
msgid ""
"Select the notification types that should be displayed in the Admin Notices "
"area after been removed from the WordPress admin screens."
msgstr ""
"Pumili ng mga uri ng notification na dapat ipakita sa lugar ng Admin "
"Notices pagkatapos itong alisin mula sa mga screen ng admin ng WordPress."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:170
msgid ""
"Admin Notices allows you to clean up the WordPress admin area by organizing "
"extra messages and advertisements into one place."
msgstr ""
"Ang Admin Notices ay nagbibigay-daan sa iyo upang linisin ang WordPress "
"admin area sa pamamagitan ng pag-aayos ng mga dagdag na mensahe at "
"advertisement sa isang lugar."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:172
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:835
msgid "Features include:"
msgstr "Kasama sa mga tampok:"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:174
msgid "Move selected notice types out of admin pages"
msgstr "Ilipat ang mga napiling uri ng notice mula sa mga admin page"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:175
msgid "Show selected notices in a dedicated Admin Notices panel"
msgstr "Ipakita ang mga napiling notice sa isang nakalaang Admin Notices panel"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:176
msgid "Configure notice visibility by user role"
msgstr "I-configure ang visibility ng notice ayon sa papel ng user"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:178
#: includes/admin.php:2015
#: includes/features/admin-features.php:352
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:842
#: includes/features/editor-features.php:247
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:256
#: includes/features/nav-menus.php:308
#: includes/features/profile-features.php:257
#: includes/redirects/redirects.php:336
msgid "View Documentation"
msgstr "Tingnan ang Dokumentasyon"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:179
msgid "How to use Admin Notices"
msgstr "Paano gamitin ang Admin Notices"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:72
msgid "Display this notice"
msgstr "Ipakita ang paunawang ito"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:73
msgid "Silence this notice"
msgstr "Tahimikin ang paunawang ito"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:74
msgid "Hide this notice"
msgstr "Itago ang paunawang ito"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:75
msgid "Move to Hidden Notices"
msgstr "Ilipat sa Nakatagong Paunawa"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:76
msgid "Displayed notices will no longer be removed from admin pages."
msgstr "Ang mga ipinakitang paunawa ay hindi na aalisin mula sa mga pahina ng admin."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:77
msgid ""
"This notice will be moved to the \"Silenced Notices\" tab and you will not "
"receive a notification if it appears again."
msgstr ""
"Ang paunawang ito ay ililipat sa \"Silenced Notices\" tab at hindi ka "
"makakatanggap ng notification kung ito ay muling lilitaw."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:204
msgid "Hidden Notices"
msgstr "Nakatagong Mga Pabatid"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:208
msgid "Silenced Notices"
msgstr "Tahimik na Mga Paunawa"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:218
msgid "There are currently no admin notices."
msgstr "Wala pang mga admin notices."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:218
msgid "Edit the settings."
msgstr "I-edit ang mga setting."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:241
#: includes/manager.php:771
#: includes/manager.php:795
msgid "You do not have permission to manage admin notices."
msgstr "Wala kang pahintulot na pamahalaan ang mga paunawa ng admin."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:243
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:56
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:119
msgid "Invalid action. Reload this page and try again."
msgstr "Maling aksyon. I-reload ang pahinang ito at subukan muli."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:245
msgid "Invalid form."
msgstr "Maling form."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:269
msgid "Admin notice status updated successfully."
msgstr "Matagumpay na na-update ang status ng admin notice."

#: includes/admin.php:49
#, php-format
msgid ""
"Warning: This role cannot access the dashboard without the read capability. "
"%1$sClick here to fix this now%2$s."
msgstr ""
"Babala: Ang papel na ito ay hindi makaka-access sa dashboard nang walang "
"kakayahang magbasa. %1$sMag-click dito upang ayusin ito ngayon%2$s."

#: includes/admin.php:84
msgid "Negate All"
msgstr "Laktawan ang Lahat"

#: includes/admin.php:88
msgid "Negate None"
msgstr "Huwag Laktawan ang Anuman"

#: includes/admin.php:95
msgid "Role Capabilities"
msgstr "Kakayahan ng Papel"

#: includes/admin.php:136
msgid "Search capabilities..."
msgstr "Maghanap ng mga kakayahan..."

#: includes/admin.php:208
#: includes/admin.php:847, fuzzy
msgid "Nav Menus (Block)"
msgstr "Nav Menus (Block)"

#: includes/admin.php:210
msgid "Block"
msgstr "I-block"

#: includes/admin.php:217
#: includes/admin.php:849, fuzzy
msgid "Nav Menus (Legacy)"
msgstr "Nav Menus (Legacy)"

#: includes/admin.php:219, fuzzy
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: includes/admin.php:271, fuzzy
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

#: includes/admin.php:272, fuzzy
msgid "Visibility"
msgstr "Visibility"

#: includes/admin.php:273
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:111
msgid "Editing"
msgstr "Pag-e-edit"

#: includes/admin.php:274
msgid "Deletion"
msgstr "Pagtanggal"

#: includes/admin.php:275
msgid "Taxonomies"
msgstr "Mga Taxonomy"

#: includes/admin.php:279
msgid "Listing"
msgstr "Listahan"

#: includes/admin.php:283
msgid "Create Revision"
msgstr "Lumikha ng Rebisyon"

#: includes/admin.php:287
msgid "Submit Revision"
msgstr "I-submit ang Rebisyon"

#: includes/admin.php:291
msgid "Approve Revision"
msgstr "Aprubahan ang Rebisyon"

#: includes/admin.php:295
msgid "Can read posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"Maaaring basahin ang mga post na kasalukuyang nai-publish na may pribadong "
"visibility."

#: includes/admin.php:296
msgid ""
"Has basic editing capability (but may need other capabilities based on post "
"status and ownership)."
msgstr ""
"May pangunahing kakayahan sa pag-edit (ngunit maaaring kailanganin ang iba "
"pang kakayahan batay sa katayuan ng post at pagmamay-ari)."

#: includes/admin.php:297
msgid "Can edit posts which were created by other users."
msgstr "Maaaring i-edit ang mga post na nilikha ng ibang mga gumagamit."

#: includes/admin.php:298
msgid "Can edit posts which are currently published."
msgstr "Maaaring i-edit ang mga post na kasalukuyang nai-publish."

#: includes/admin.php:299
msgid "Can edit posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"Maaaring i-edit ang mga post na kasalukuyang nai-publish na may pribadong "
"visibility."

#: includes/admin.php:300
msgid "Can make a post publicly visible."
msgstr "Maaaring gawing pampublikong nakikita ang isang post."

#: includes/admin.php:301
msgid ""
"Has basic deletion capability (but may need other capabilities based on "
"post status and ownership)."
msgstr ""
"May pangunahing kakayahan sa pagbura (ngunit maaaring kailanganin ang iba "
"pang kakayahan batay sa katayuan ng post at pagmamay-ari)."

#: includes/admin.php:302
msgid "Can delete posts which were created by other users."
msgstr "Maaaring burahin ang mga post na nilikha ng ibang mga gumagamit."

#: includes/admin.php:303
msgid "Can delete posts which are currently published."
msgstr "Maaaring burahin ang mga post na kasalukuyang nai-publish."

#: includes/admin.php:304
msgid "Can delete posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"Maaaring burahin ang mga post na kasalukuyang nai-publish na may pribadong "
"visibility."

#: includes/admin.php:599
#: includes/admin.php:1114
#: includes/admin.php:2104, fuzzy
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: includes/admin.php:603
#: includes/admin.php:1118
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: includes/admin.php:683
#: includes/admin.php:1597
msgid "Invalid Capabilities"
msgstr "Maling Kakayahan"

#: includes/admin.php:688
msgid "Additional"
msgstr "Karagdagan"

#: includes/admin.php:722
#, php-format
msgid "Term %s Capabilities"
msgstr "Mga Kakayahan ng Term %s"

#: includes/admin.php:725
#, php-format
msgid "%s Capabilities"
msgstr "%s Kakayahan"

#: includes/admin.php:726
#, php-format
msgid "Post %s Capabilities"
msgstr "Mga Kakayahan ng Post %s"

#: includes/admin.php:729
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"

#: includes/admin.php:735
msgid "Filter by taxonomy"
msgstr "Salain ayon sa taxonomy"

#: includes/admin.php:735
msgid "Filter by post type"
msgstr "I-filter ayon sa uri ng post"

#: includes/admin.php:856
#: includes/pp-ui.php:263
#: includes/pp-ui.php:342
#, php-format
msgid "The slug for this taxonomy is %s"
msgstr "Ang slug para sa taxonomy na ito ay %s"

#: includes/admin.php:858
#: includes/pp-ui.php:163
#, php-format
msgid "The slug for this post type is %s"
msgstr "Ang slug para sa uri ng post na ito ay %s"

#: includes/admin.php:934
#: includes/admin.php:1183
#: includes/admin.php:1515
#: includes/admin.php:1878
#: includes/admin.php:1879
#, php-format
msgid "%s: assigned by Permission Group"
msgstr "%s: itinalaga ng Permission Group"

#: includes/admin.php:937
#: includes/admin.php:1185
#: includes/admin.php:1517
#: includes/admin.php:1645
#: includes/admin.php:1881
#, php-format
msgid "This capability is %s"
msgstr "Ang kakayahang ito ay %s"

#: includes/admin.php:967
#, php-format
msgid "This capability is controlled by %s"
msgstr "Ang kakayahang ito ay kontrolado ng %s"

#: includes/admin.php:970
#, php-format
msgid ""
"This capability is controlled by %s Use the sidebar settings to allow this "
"to be controlled independently."
msgstr ""
"Ang kakayahang ito ay kontrolado ng %s Gamitin ang mga setting sa sidebar "
"upang payagan itong makontrol nang hiwalay."

#: includes/admin.php:987
msgid "Use the sidebar settings to allow this to be controlled independently."
msgstr ""
"Gamitin ang mga setting ng sidebar upang pahintulutan itong makontrol nang "
"hiwalay."

#: includes/admin.php:989
#: includes/admin.php:993
msgid "This capability is not available for this post type."
msgstr "Ang kakayahang ito ay hindi available para sa uri ng post na ito."

#: includes/admin.php:1057
msgid ""
"Admin listing access is normally provided by the \"Edit\" capabilities. "
"These \"List\" capabilities only apply if the corresponding \"Edit\" "
"capability is missing. Also, these \"List\" capabilities can grant access, "
"but not deny access."
msgstr ""
"Ang access sa listing ng Admin ay karaniwang ibinibigay ng mga kakayahan na "
"\"I-edit\". Ang mga kakayahang \"List\" na ito ay nalalapat lamang kung ang "
"katumbas na kakayahang \"I-edit\" ay nawawala. Gayundin, ang mga kakayahang "
"\"List\" na ito ay maaaring magbigay ng access, ngunit hindi maaaring "
"magtanggi ng access."

#: includes/admin.php:1134
#: includes/admin.php:1253
#: includes/admin.php:1442
#: includes/admin.php:1713
msgid "Filter by capability"
msgstr "I-filter ayon sa kakayahan"

#: includes/admin.php:1137
#: includes/admin.php:1256
#: includes/admin.php:1445
#: includes/admin.php:1716
msgid "No results found. Please try again with a different word."
msgstr "Walang nahanap na resulta. Mangyaring subukan muli gamit ang ibang salita."

#: includes/admin.php:1148
#: includes/admin.php:1230
#: includes/admin.php:1267
#: includes/admin.php:1276
#: includes/admin.php:1456
#: includes/admin.php:1579
#: includes/admin.php:1722
#: includes/admin.php:1953
msgid "check / uncheck all"
msgstr "markahan / alisin ang marka ang lahat"

#: includes/admin.php:1148
#: includes/admin.php:1230
#: includes/admin.php:1267
#: includes/admin.php:1276
#: includes/admin.php:1456
#: includes/admin.php:1579
#: includes/admin.php:1722
#: includes/admin.php:1953
msgid "Capability Name"
msgstr "Pangalan ng Kakayahan"

#: includes/admin.php:1250
msgid "WordPress Core Capabilities"
msgstr "Mga Kakayahan ng WordPress Core"

#: includes/admin.php:1422
#: includes/admin.php:1479
#: includes/admin.php:1801
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1743
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:106
msgid "General"
msgstr "Pangkalahatan"

#: includes/admin.php:1439
#, php-format
msgid "Plugin Capabilities &ndash; %s"
msgstr "Mga Kakayahan ng Plugin &ndash; %s"

#: includes/admin.php:1521
#, php-format
msgid "The User Testing feature also requires the %1$s edit_users %2$s capability."
msgstr ""
"Kinakailangan din ng tampok na Pagsusuri ng User ang kakayahang %1$s "
"edit_users %2$s."

#: includes/admin.php:1602
msgid ""
"The following entries have no effect. Please assign desired capabilities on "
"the Editing / Deletion / Private tabs."
msgstr ""
"Walang epekto ang mga sumusunod na entry. Mangyaring magtalaga ng nais na "
"mga kakayahan sa mga tab na Pag-edit / Pagtanggal / Pribado."

#: includes/admin.php:1710
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Karagdagang Kakayahan"

#: includes/admin.php:1946
msgid "You have no additional capabilities."
msgstr "Wala kang karagdagang kakayahan."

#: includes/admin.php:1970
msgid "Capabilities allows you change the permissions for any user role."
msgstr ""
"Ang mga Kakayahan ay nagpapahintulot sa iyo na baguhin ang mga pahintulot "
"para sa anumang papel ng gumagamit."

#: includes/admin.php:1971
#, php-format
msgid "%1$s = Capability granted %2$s"
msgstr "%1$s = Kakayahan ay ibinigay %2$s"

#: includes/admin.php:1971
#: includes/admin.php:1972
#: includes/admin.php:1973
#: includes/features/admin-features.php:347
#: includes/features/admin-features.php:349
#: includes/features/editor-features.php:242
#: includes/features/editor-features.php:244
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:251
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:253
#: includes/features/nav-menus.php:303
#: includes/features/nav-menus.php:305
#: includes/features/profile-features.php:252
#: includes/features/profile-features.php:254
msgid "usage key"
msgstr "key ng paggamit"

#: includes/admin.php:1972
#, php-format
msgid "%1$s = Capability not granted %2$s"
msgstr "%1$s = Kakayahan ay hindi ibinigay %2$s"

#: includes/admin.php:1973
#, php-format
msgid "%1$s = Capability denied, even if granted by another role %2$s"
msgstr "%1$s = Kakayahan ay tinanggihan, kahit na ibinigay ng ibang tungkulin %2$s"

#: includes/admin.php:1981
#, php-format
msgid "You can also configure this role as a %sPermission Group%s."
msgstr ""
"Maaari mo ring i-configure ang papel na ito bilang isang %sPermission "
"Group%s."

#: includes/admin.php:2001
msgid "How to use Capabilities"
msgstr "Paano gamitin ang mga Kakayahan"

#: includes/admin.php:2039
msgid "Capabilities is Safe to Use"
msgstr "Ang mga kakayahan ay Ligtas Gamitin"

#: includes/admin.php:2052
msgid ""
"WordPress stores role capabilities in your database, where they remain even "
"if the plugin is deactivated."
msgstr ""
"Nagt stores ng mga kakayahan ng papel ang WordPress sa iyong database, kung "
"saan sila ay mananatili kahit na ang plugin ay na-deactivate."

#: includes/admin.php:2053
msgid ""
"Whenever you use PublishPress Capabilities to save changes, it also creates "
"a backup which you can use to restore a previous configuration."
msgstr ""
"Sa tuwing ginagamit mo ang PublishPress Capabilities upang mag-save ng mga "
"pagbabago, ito rin ay lumilikha ng backup na maaari mong gamitin upang "
"ibalik ang isang nakaraang configuration."

#: includes/admin.php:2056
msgid "Go to the Backup feature"
msgstr "Pumunta sa tampok na Backup"

#: includes/admin.php:2075
msgid "Add a New Capability"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Kakayahan"

#: includes/admin.php:2085
msgid "Add to role"
msgstr "Magdagdag sa papel"

#: includes/admin.php:2088
msgid "New capabilities are controlled on the Additonal tab."
msgstr "Ang mga bagong kakayahan ay kinokontrol sa tab na Karagdagang."

#: includes/admin.php:2144
msgid "PublishPress Permissions"
msgstr "Mga Pahintulot ng PublishPress"

#: includes/admin.php:2146
msgid ""
"Automatically define type-specific capabilities for your custom post types "
"and taxonomies"
msgstr ""
"Awtomatikong tukuyin ang mga kakayahan na tiyak sa uri para sa iyong mga "
"pasadyang uri ng post at taxonomies"

#: includes/admin.php:2150
msgid "Assign standard WP roles supplementally for a specific post type"
msgstr ""
"Magtalaga ng mga pamantayang tungkulin ng WP bilang karagdagan para sa "
"isang tiyak na uri ng post"

#: includes/admin.php:2154
msgid ""
"Assign custom WP roles supplementally for a specific post type "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Magtalaga ng mga pasadyang tungkulin ng WP bilang karagdagan para sa isang "
"tiyak na uri ng post <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2158
msgid "Customize reading permissions per-category or per-post"
msgstr "I-customize ang mga pahintulot sa pagbabasa ayon sa kategorya o ayon sa post"

#: includes/admin.php:2162
msgid "Customize editing permissions per-category or per-post <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"I-customize ang mga pahintulot sa pag-edit ayon sa kategorya o ayon sa post "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2166
msgid ""
"Custom Post Visibility statuses, fully implemented throughout wp-admin "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Pasadyang mga katayuan ng Post Visibility, ganap na ipinatupad sa buong "
"wp-admin <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2170
msgid ""
"Custom Moderation statuses for access-controlled, multi-step publishing "
"workflow <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Pasadyang mga katayuan ng Moderation para sa access-controlled, multi-step "
"publishing workflow <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2174
msgid "Regulate permissions for Edit Flow post statuses <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"I-regulate ang mga pahintulot para sa mga estado ng post ng Edit Flow "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2178
msgid ""
"Customize the moderated editing of published content with Revisionary or "
"Post Forking <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"I-customize ang pinamamahalaang pag-edit ng nailathalang nilalaman gamit "
"ang Revisionary o Post Forking <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2182
msgid ""
"Grant Spectator, Participant or Moderator access to specific bbPress forums "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Bigyan ng access ang Spectator, Participant o Moderator sa mga tiyak na "
"bbPress forums <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2186
msgid "Grant supplemental content permissions to a BuddyPress group <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Bigyan ng karagdagang pahintulot sa nilalaman ang isang BuddyPress group "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2190
msgid "WPML integration to mirror permissions to translations <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"WPML integration upang i-mirror ang mga pahintulot sa mga pagsasalin "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2194
msgid "Member support forum"
msgstr "Pagtulong sa forum ng mga miyembro"

#: includes/admin.php:2201
#, php-format
msgid "%1$sgrab%2$s %3$s"
msgstr "%1$s kunin%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:2201
#, php-format
msgid "%s (free install)"
msgstr "%s (libre na pag-install)"

#: includes/admin.php:2203
#, php-format
msgid "%1$sbuy%2$s %3$s"
msgstr "%1$s bumili%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:2203
#, php-format
msgid "%s info/purchase"
msgstr "%s impormasyon/pagbili"

#: includes/admin.php:2235
msgid ""
"Role level is mostly deprecated. However, it still determines eligibility "
"for Post Author assignment and limits the application of user editing "
"capabilities."
msgstr ""
"Ang antas ng papel ay kadalasang hindi na ginagamit. Gayunpaman, ito pa rin "
"ang tumutukoy sa pagiging karapat-dapat para sa asignasyon ng May-akda ng "
"Post at nililimitahan ang aplikasyon ng kakayahan sa pag-edit ng gumagamit."

#: includes/admin.php:2237
msgid "Level:"
msgstr "Antas:"

#: includes/admin.php:2280
msgid "Create this role definition in new (future) sites"
msgstr "Lumikha ng kahulugan ng papel na ito sa mga bagong (hinaharap) site"

#: includes/admin.php:2280
msgid "Include in new sites."
msgstr "Isama sa mga bagong site."

#: includes/admin.php:2283
msgid "Copy / update this role definition to all sites now"
msgstr ""
"Kopyahin / i-update ang depinisyon ng papel na ito sa lahat ng mga site "
"ngayon"

#: includes/admin.php:2283
msgid "Sync role to all sites."
msgstr "I-synchronize ang papel sa lahat ng mga site."

#: includes/admin.php:2286
msgid "Copy option settings to all sites now"
msgstr "Kopyahin ang mga setting ng opsyon sa lahat ng site ngayon"

#: includes/admin.php:2286
msgid "Sync options to all sites."
msgstr "I-synchronize ang mga opsyon sa lahat ng mga site."

#: includes/backup-handler.php:15
msgid "You do not have permission to restore backup."
msgstr "Wala kang pahintulot na ibalik ang backup."

#: includes/backup-handler.php:73
msgid "New backup saved."
msgstr "Bago ang backup ay na-save."

#: includes/backup-handler.php:90
msgid "Roles and Capabilities restored from initial backup."
msgstr "Ang mga Papel at Kakayahan ay naibalik mula sa paunang backup."

#: includes/backup-handler.php:92
#: includes/backup-handler.php:121
#: includes/backup-handler.php:130
msgid "Restore failed. No backup found."
msgstr "Nabigo ang pagpapanumbalik. Walang backup na natagpuan."

#: includes/backup-handler.php:119
#, php-format
msgid "%s restored from last backup."
msgstr "%s naibalik mula sa huling backup."

#: includes/backup-handler.php:128
msgid "Roles and Capabilities restored from selected auto-backup."
msgstr "Ang mga Papel at Kakayahan ay naibalik mula sa napiling auto-backup."

#: includes/backup-handler.php:140
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Mangyaring mag-upload ng isang file upang i-import"

#: includes/backup-handler.php:145
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Mangyaring mag-upload ng wastong .json na file"

#: includes/backup-handler.php:165
msgid "Error importing settings! Please try again."
msgstr "Error sa pag-import ng mga setting! Pakisubukan muli."

#: includes/backup-handler.php:178
msgid "Error importing settings! Please check that you uploaded a valid json file."
msgstr ""
"Error sa pag-import ng mga setting! Pakisuri na na-upload mo ang isang "
"wastong json na file."

#: includes/backup-handler.php:199
#, php-format
msgid "%s successfully imported from uploaded data."
msgstr "%s matagumpay na na-import mula sa na-upload na data."

#: includes/backup-handler.php:274
msgid "Needed function to create default roles not found!"
msgstr ""
"Kailangan na function para lumikha ng default na mga papel ay hindi "
"natagpuan!"

#: includes/backup-handler.php:293
msgid "Roles and Capabilities reset to WordPress defaults"
msgstr "Ang mga Papel at Kakayahan ay na-reset sa mga default ng WordPress"

#: includes/backup.php:41
msgid "Backup Tool for PublishPress Capabilities"
msgstr "Tool sa Backup para sa PublishPress Capabilities"

#: includes/backup.php:50
msgid "Restore"
msgstr "Ibalik"

#: includes/backup.php:51
#: includes/functions-admin.php:567, fuzzy
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: includes/backup.php:52
msgid "Reset Roles"
msgstr "I-reset ang mga Papel"

#: includes/backup.php:53
msgid "Export / Import"
msgstr "I-export / I-import"

#: includes/backup.php:62
msgid "Backup Roles and Capabilities"
msgstr "Backup ng mga Tungkulin at Kakayahan"

#: includes/backup.php:67
#, php-format
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation "
"and whenever you save changes. The initial backup and last %d auto-backups "
"are kept."
msgstr ""
"Ang Mga Kakayahan ng PublishPress ay awtomatikong lumilikha ng backup sa "
"pag-install at sa tuwing nagse-save ka ng mga pagbabago. Ang paunang backup "
"at ang huling %d auto-backup ay pinapanatili."

#: includes/backup.php:69
msgid ""
"A backup created on this screen replaces any previous manual backups, but "
"is never automatically replaced."
msgstr ""
"Ang backup na nilikha sa screen na ito ay pumapalit sa anumang nakaraang "
"manu-manong backup, ngunit hindi kailanman awtomatikong napapalitan."

#: includes/backup.php:74
msgid "Manual Backup"
msgstr "Manu-manong Backup"

#: includes/backup.php:84
#, php-format
msgid "Last Manual Backup - %s"
msgstr "Huling Manu-manong Backup - %s"

#: includes/backup.php:84
msgid "Last Backup"
msgstr "Huling Backup"

#: includes/backup.php:88
msgid "Restore Previous Roles and Capabilities"
msgstr "Ibalik ang Mga Nakaraang Papel at Kakayahan"

#: includes/backup.php:91
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation "
"and whenever you save changes."
msgstr ""
"Ang Mga Kakayahan ng PublishPress ay awtomatikong lumilikha ng backup sa "
"pag-install at sa tuwing nagse-save ka ng mga pagbabago."

#: includes/backup.php:92
msgid ""
"On this screen, you can restore an earlier version of your roles and "
"capabilities."
msgstr ""
"Sa screen na ito, maaari mong ibalik ang mas naunang bersyon ng iyong mga "
"papel at kakayahan."

#: includes/backup.php:95
msgid "Available Backups:"
msgstr "Magagamit na mga Backup:"

#: includes/backup.php:111
msgid "all roles"
msgstr "lahat ng roles"

#: includes/backup.php:116
#, php-format
msgid "Manual backup of %s (%s)"
msgstr "Manu-manong backup ng %s (%s)"

#: includes/backup.php:131
#, php-format
msgid "Auto-backup of all roles (%s)"
msgstr "Auto-backup ng lahat ng tungkulin (%s)"

#: includes/backup.php:139
msgid "Initial backup of all roles"
msgstr "Paunang backup ng lahat ng mga tungkulin"

#: includes/backup.php:148
msgid "Restore Selected Roles"
msgstr "Ibalik ang Napiling Mga Papel"

#: includes/backup.php:157
msgid "Show changes from current roles only"
msgstr "Ipakita ang mga pagbabago mula sa kasalukuyang mga tungkulin lamang"

#: includes/backup.php:164
#, php-format
msgid "Initial Backup - %s"
msgstr "Paunang Backup - %s"

#: includes/backup.php:164
msgid "Initial Backup"
msgstr "Paunang Backup"

#: includes/backup.php:191
#, php-format
msgid "%s (%s roles)"
msgstr "%s (%s tungkulin)"

#: includes/backup.php:198
msgid "(this role will be removed if you restore backup)"
msgstr "(ang papel na ito ay aalisin kung ibabalik mo ang backup)"

#: includes/backup.php:227
#, php-format
msgid "%s (level %s)"
msgstr "%s (antas %s)"

#: includes/backup.php:267
msgid "No changes"
msgstr "Walang mga pagbabago"

#: includes/backup.php:283
msgid "Reset WordPress Defaults"
msgstr "I-reset ang mga Default ng WordPress"

#: includes/backup.php:285
#: includes/backup.php:332
#: includes/features/profile-features.php:242
msgid "Warning:"
msgstr "Babala:"

#: includes/backup.php:285
msgid ""
"Reseting default Roles and Capabilities will set them to the WordPress "
"install defaults."
msgstr ""
"Ang pag-reset ng mga default na Papel at Kakayahan ay itatakda ang mga ito "
"sa mga default ng pag-install ng WordPress."

#: includes/backup.php:287
msgid ""
"If you have installed any plugin that adds new roles or capabilities, these "
"will be lost."
msgstr ""
"Kung mayroon kang na-install na anumang plugin na nagdadagdag ng mga bagong "
"tungkulin o kakayahan, mawawala ang mga ito."

#: includes/backup.php:288
msgid "It is recommended to use this only as a last resource!"
msgstr "Inirerekomenda na gamitin ito lamang bilang huling mapagkukunan!"

#: includes/backup.php:291
msgid "Reset Roles and Capabilities to WordPress defaults"
msgstr "I-reset ang mga Papel at Kakayahan sa mga default ng WordPress"

#: includes/backup.php:293
msgid ""
"You are about to reset Roles and Capabilities to WordPress defaults.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to reset."
msgstr ""
"Ikaw ay malapit nang i-reset ang mga Papel at Kakayahan sa mga default ng "
"WordPress. 'Kanselahin' upang itigil, 'OK' upang i-reset."

#: includes/backup.php:293
msgid "Reset to WordPress defaults"
msgstr "I-reset sa mga default ng WordPress"

#: includes/backup.php:301
msgid "Export Settings"
msgstr "I-export ang Mga Setting"

#: includes/backup.php:303
msgid ""
"Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you "
"to easily import the configuration into another site."
msgstr ""
"I-export ang mga setting ng plugin para sa site na ito bilang .json na "
"file. Pinapayagan ka nitong madaling i-import ang configuration sa ibang "
"site."

#: includes/backup.php:308
msgid "Roles and Capabilities"
msgstr "Mga Papel at Kakayahan"

#: includes/backup.php:325
msgid "Export"
msgstr "I-export"

#: includes/backup.php:331
msgid "Import Settings"
msgstr "I-import ang Mga Setting"

#: includes/backup.php:332
msgid ""
"Please make a 'Manual Backup' in the backup tab to enable backup restore in "
"case anything goes wrong."
msgstr ""
"Mangyaring gumawa ng 'Manwal na Backup' sa tab ng backup upang paganahin "
"ang pag-restore ng backup sakaling may mangyaring masama."

#: includes/backup.php:333
msgid ""
"Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by "
"exporting the settings on another site using the form above."
msgstr ""
"I-import ang mga setting ng plugin mula sa isang .json na file. Ang file na "
"ito ay maaaring makuha sa pamamagitan ng pag-export ng mga setting sa ibang "
"site gamit ang form sa itaas."

#: includes/backup.php:334
msgid ""
"Before importing, we recommend using the \"Backup\" tab to create a backup "
"of your current settings."
msgstr ""
"Bago mag-import, inirerekomenda naming gamitin ang tab na \"Backup\" upang "
"lumikha ng backup ng iyong kasalukuyang mga setting."

#: includes/features/admin-features.php:46
msgid "Admin Feature Restrictions"
msgstr "Mga Paghihigpit sa Tampok ng Admin"

#: includes/features/admin-features.php:175
#: includes/features/nav-menus.php:127
#: includes/features/nav-menus.php:147
#: includes/features/profile-features.php:107
#: includes/features/profile-features.php:126
msgid "Toggle all"
msgstr "I-toggle ang lahat"

#: includes/features/admin-features.php:250
msgid "Wildcard enabled"
msgstr "Naka-enable ang wildcard"

#: includes/features/admin-features.php:252
msgid "URL targeted"
msgstr "URL na tinarget"

#: includes/features/admin-features.php:254, fuzzy
msgid "URL wildcard"
msgstr "URL wildcard"

#: includes/features/admin-features.php:277
#: includes/features/editor-features-classic.php:123
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:120
msgid "Edit"
msgstr "I-edit"

#: includes/features/admin-features.php:345
#: includes/functions-admin.php:420
msgid ""
"Admin Features allows you to remove elements from the admin area and "
"toolbar."
msgstr ""
"Ang mga Tampok ng Admin ay nagbibigay-daan sa iyo na alisin ang mga "
"elemento mula sa admin area at toolbar."

#: includes/features/admin-features.php:348
#: includes/features/editor-features.php:243
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:252
#: includes/features/nav-menus.php:304
#: includes/features/profile-features.php:253
msgid "No change"
msgstr "Walang pagbabago"

#: includes/features/admin-features.php:350
#: includes/features/editor-features.php:245
#: includes/features/nav-menus.php:306
#: includes/features/profile-features.php:255
msgid "This feature is denied"
msgstr "Itinatanggi ang tampok na ito"

#: includes/features/admin-features.php:353
msgid "How to use Admin Features"
msgstr "Paano gamitin ang mga Tampok ng Admin"

#: includes/features/admin-features.php:357
msgid "Admin Features Settings"
msgstr "Mga Setting ng Mga Tampok ng Admin"

#: includes/features/admin-features.php:360
msgid "Hide Submenus"
msgstr "Itago ang mga Submenu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:55
msgid "Select a preset font family"
msgstr "Pumili ng preset na font family"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:105
#, php-format
msgid "Custom style \"%s\" saved successfully."
msgstr "Naka-save na ang custom na estilo \"%s\" nang matagumpay."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:114
#, php-format
msgid "Custom style \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Naka-delete na ang custom na estilo \"%s\" nang matagumpay."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:123
msgid "Custom style name cannot be empty."
msgstr "Hindi maaaring walang laman ang pangalan ng custom na estilo."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:132
msgid "Admin styles saved successfully."
msgstr "Naka-save na ang mga istilo ng Admin nang matagumpay."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:140
#: includes/functions-admin.php:233
#: includes/functions-admin.php:424
#: includes/functions-admin.php:516
msgid "Admin Styles"
msgstr "Mga Admin Styles"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:203
msgid "Setting"
msgstr "Pagtatakda"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:206
msgid "Value"
msgstr "Halaga"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:215
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Scheme ng Kulay ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:218
msgid ""
"Sets the admin color scheme for all users. Click a scheme to preview it "
"instantly."
msgstr ""
"Nagtatakda ng kulay na scheme ng admin para sa lahat ng gumagamit. I-click "
"ang isang scheme upang agad itong i-preview."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:222
msgid "Start from template"
msgstr "Magsimula mula sa template"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:226
msgid "Blank Template"
msgstr "Blangkong Template"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:236
msgid "Add Custom Style"
msgstr "Magdagdag ng Custom na Estilo"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:266
msgid "Edit custom style"
msgstr "I-edit ang custom na estilo"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:314
msgid "Edit Color Style"
msgstr "I-edit ang Estilo ng Kulay"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:317
msgid ""
"Customize colors for different admin elements. Changes are previewed "
"instantly."
msgstr ""
"I-customize ang mga kulay para sa iba't ibang elemento ng admin. Ang mga "
"pagbabago ay agad na na-preview."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:348
msgid ""
"Add more than one custom admin styles. This feature is available in "
"PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Magdagdag ng higit sa isang custom admin styles. Ang tampok na ito ay "
"magagamit sa PublishPress Capabilities Pro."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:372
msgid ""
"Add CSS selectors (class or ID), choose a style variation, and set a brand "
"color."
msgstr ""
"Magdagdag ng mga CSS selector (class o ID), pumili ng isang pagbabago ng "
"estilo, at itakda ang isang kulay ng tatak."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:378
msgid "Add New Element"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Elemento"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:384, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Selector"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:388
msgid "e.g. .publishpress-wrap h1, #my-plugin-header"
msgstr "hal. .publishpress-wrap h1, #my-plugin-header"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:391
msgid "Variation"
msgstr "Pagbabago"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:394, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Background"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:395
msgid "Text"
msgstr "Teksto"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:396
msgid "Border"
msgstr "Hangganan"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:400
msgid "Brand Color"
msgstr "Kulay ng Brand"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:410
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:525
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:561
msgid "Remove"
msgstr "Tanggalin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:426
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:872
msgid "Custom Style Name"
msgstr "Pangalan ng Pasadyang Estilo"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:434
msgid "e.g., Company Branding, Dark Mode"
msgstr "hal. Branding ng Kumpanya, Madilim na Tema"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:470
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselahin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:476
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Delete Custom Style"
msgstr "Burahin ang Pasadyang Estilo"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %1s? %2s %3s"
msgstr "Sigurado ka bang nais mong burahin ang %1s na ito? %2s %3s"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Custom Style"
msgstr "Pasadyang Estilo"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:486
msgid "Save Custom Style"
msgstr "I-save ang Pasadyang Estilo"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:500
msgid "Custom Admin Logo"
msgstr "Pasadyang Logo ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:503
msgid ""
"Upload a custom logo to replace the WordPress icon in the admin bar. "
"Recommended: 20px by 20px in SVG or PNG format."
msgstr ""
"Mag-upload ng custom na logo upang palitan ang icon ng WordPress sa admin "
"bar. Inirerekomenda: 20px sa 20px sa SVG o PNG format."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:520
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:556
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:852
msgid "Select Image"
msgstr "Pumili ng Imahe"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:535
msgid "Custom Favicon"
msgstr "Pasadyang Favicon"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:538
msgid ""
"Upload a custom favicon for the admin area. Recommended: 16px by 16px or "
"32px by 32px in SVG or PNG format."
msgstr ""
"Mag-upload ng custom na favicon para sa admin area. Inirerekomenda: 16px sa "
"16px o 32px sa 32px sa SVG o PNG format."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:570, fuzzy
msgid "Admin Font Family"
msgstr "Admin Font Family"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:573
msgid "Set a font stack for the admin area, for example \"Segoe UI\", sans-serif."
msgstr ""
"Mag-set ng font stack para sa admin area, halimbawa \"Segoe UI\", "
"sans-serif."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:580, fuzzy
msgid "Preset Fonts"
msgstr "Preset Fonts"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:581, fuzzy
msgid "Custom Value"
msgstr "Custom Value"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:607, fuzzy
msgid "Admin Font Size"
msgstr "Admin Font Size"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:610
msgid ""
"Set a base font size for the admin area. Leave empty to use the default "
"WordPress size."
msgstr ""
"Mag-set ng base font size para sa admin area. Iwanang walang laman upang "
"gamitin ang default na laki ng WordPress."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:627
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:628
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:713
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:714
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:2022
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:2104, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:630
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:716
msgid "Named Sizes"
msgstr "Mga Nabanggit na Sukat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:636
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:722
msgid "Pixel Sizes"
msgstr "Mga Sukat ng Pixel"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:649, fuzzy
msgid "Typography Overrides"
msgstr "Typography Overrides"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:651
msgid "Optional target-specific typography rules for common admin elements."
msgstr ""
"Opsyonal na target-specific typography rules para sa mga karaniwang admin "
"elements."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:657
msgid "Body Text"
msgstr "Teksto ng Katawan"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:658
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1769
msgid "Links"
msgstr "Mga Link"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:659
msgid "Headings"
msgstr "Mga Ulo"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:660
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1893
msgid "Admin Menu"
msgstr "Menu ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:661
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1935
msgid "Admin Bar"
msgstr "Bar ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:662
msgid "Form Fields"
msgstr "Mga Form Field"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:663
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1863
msgid "Buttons"
msgstr "Mga Button"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:669, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Target"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:670
msgid "Font Family"
msgstr "Pamilya ng Font"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:671
msgid "Font Size"
msgstr "Sukat ng Font"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:690, fuzzy
msgid "Preset"
msgstr "Preset"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:691
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:403
msgid "Custom"
msgstr "Pasadya"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:739
msgid "Admin Footer Text"
msgstr "Teksto ng Footer ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:742
msgid ""
"Replace the default \"Thanks for creating with WordPress\" message in the "
"admin footer."
msgstr ""
"Palitan ang default na \"Salamat sa paglikha gamit ang WordPress\" na "
"mensahe sa footer ng admin."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:756
msgid "Replace \"Howdy\""
msgstr "Palitan ang \"Howdy\""

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:759
msgid "Replace \"Howdy\" in the admin bar."
msgstr "Palitan ang \"Howdy\" sa admin bar."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:772
msgid "Control Settings"
msgstr "Mga Setting ng Kontrol"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:774
msgid "Control how admin styles are applied to users."
msgstr "Kontrolin kung paano inilalapat ang mga estilo ng admin sa mga gumagamit."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:783
msgid "Hide Admin Color Scheme settings in user profile"
msgstr "Itago ang mga setting ng Admin Color Scheme sa profile ng user"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:785
msgid ""
"When enabled, users cannot see or change color scheme settings in their "
"profile. Role-based settings will be applied."
msgstr ""
"Kapag naka-enable, hindi makikita o mababago ng mga gumagamit ang mga "
"setting ng color scheme sa kanilang profile. Ang mga setting batay sa papel "
"ay ipapasa."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:793
msgid "Force role settings (override user selection)"
msgstr "Pilitin ang mga setting ng papel (supilin ang pagpili ng gumagamit)"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:795
msgid ""
"When enabled, role settings will always apply, overriding any user "
"selection even if the color scheme UI is visible to them."
msgstr ""
"Kapag naka-enable, ang mga setting ng papel ay laging mag-aapply, nang "
"hindi pinapansin ang anumang pagpili ng gumagamit kahit na ang color scheme "
"UI ay nakikita sa kanila."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:833
msgid ""
"Admin Styles allows you to customize the WordPress admin area with your own "
"branding."
msgstr ""
"Ang Admin Styles ay nagbibigay-daan sa iyo upang i-customize ang WordPress "
"admin area gamit ang iyong sariling branding."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:837
msgid "Custom admin color schemes"
msgstr "Pasadyang mga kulay ng admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:838
msgid "Replace the WordPress logo and favicon"
msgstr "Palitan ang logo ng WordPress at favicon"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:839
msgid "Custom footer text"
msgstr "Pasadyang teksto ng footer"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:840
msgid "Replace \"Howdy\" text"
msgstr "Palitan ang teksto ng \"Howdy\""

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:843
msgid "How to use Admin Styles"
msgstr "Paano gamitin ang mga Estilo ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:539
msgid "Security check failed."
msgstr "Nabigong suriin ang seguridad."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:544
#: includes/manager.php:741
msgid "You do not have permission to manage admin styles."
msgstr "Wala kang pahintulot na pamahalaan ang mga estilo ng admin."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:607
msgid "No role specified."
msgstr "Walang tinukoy na papel."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:853
msgid "Use this Image"
msgstr "Gamitin ang Larawang Ito"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:854
msgid "Saving..."
msgstr "Nagsasal save..."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:855
msgid "Settings saved."
msgstr "Naka-save ang mga setting."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:857
msgid "Current logo preview"
msgstr "Kasalukuyang preview ng logo"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:858
msgid "Add New Custom Style"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Pasadyang Estilo"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:859
msgid "Edit Custom Style"
msgstr "I-edit ang Pasadyang Estilo"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:860
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" custom style?"
msgstr "Sigurado ka bang nais mong burahin ang \"%s\" na pasadyang estilo?"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:861
msgid "this custom style"
msgstr "ang pasadyang estilong ito"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:862
msgid "Primary Button"
msgstr "Pangunahing Button"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:863
msgid "Hover State"
msgstr "Estado ng Hover"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:864
msgid "Notification"
msgstr "Abiso"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:865
msgid "Live preview of your custom color scheme"
msgstr "Buhay na preview ng iyong pasadyang scheme ng kulay"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:866
msgid "Custom Style Name is required."
msgstr "Kailangan ang pangalan ng Pasadyang Estilo."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:867
msgid "Main Admin Color is required."
msgstr "Kailangan ang Pangunahing Kulay ng Admin."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:868
msgid "PublishPress Custom"
msgstr "PublishPress Pasadya"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:869
msgid "Display Name"
msgstr "Pangalan ng Ipinapakita"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:870
msgid "Change how this style is displayed"
msgstr "Baguhin kung paano ipinapakita ang estilo na ito"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:871
msgid "Enter a name for your custom style"
msgstr "Maglagay ng pangalan para sa iyong pasadyang estilo"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:885
msgid "Forest"
msgstr "Gubat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:902, fuzzy
msgid "Mint Breeze"
msgstr "Mint Breeze"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:919
msgid "Cherry"
msgstr "Seresa"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:936, fuzzy
msgid "Graphite"
msgstr "Graphite"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:953, fuzzy
msgid "Midnight Teal"
msgstr "Midnight Teal"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:970
msgid "Sunrise"
msgstr "Pagsikat ng Araw"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:987, fuzzy
msgid "Desert Sand"
msgstr "Desert Sand"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1004, fuzzy
msgid "Amber Glow"
msgstr "Amber Glow"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1021, fuzzy
msgid "Citrus"
msgstr "Citrus"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1038, fuzzy
msgid "Ocean Deep"
msgstr "Ocean Deep"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1055, fuzzy
msgid "Sage"
msgstr "Sage"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1072, fuzzy
msgid "Modern Slate"
msgstr "Modern Slate"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1089, fuzzy
msgid "Royal Plum"
msgstr "Royal Plum"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1106, fuzzy
msgid "Nordic"
msgstr "Nordic"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1123, fuzzy
msgid "Lagoon"
msgstr "Lagoon"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1140, fuzzy
msgid "Ink"
msgstr "Ink"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1157, fuzzy
msgid "Orchid"
msgstr "Orchid"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1174, fuzzy
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalt"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1191
msgid "Stone"
msgstr "Bato"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1208, fuzzy
msgid "Facebook Classic"
msgstr "Facebook Classic"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1225, fuzzy
msgid "Twitter Classic"
msgstr "Twitter Classic"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1242, fuzzy
msgid "Twitter Modern"
msgstr "Twitter Modern"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1744
msgid "Main Admin Color settings"
msgstr "Pangunahing Setting ng Kulay ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1747
msgid "Main Admin Color"
msgstr "Pangunahing Kulay ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1748
msgid "Primary brand color"
msgstr "Pangunahing kulay ng tatak"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1751
msgid "Text Color"
msgstr "Kulay ng Teksto"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1752
msgid "Primary text color"
msgstr "Pangunahing kulay ng teksto"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1755
msgid "Highlight Color"
msgstr "Kulay ng Highlight"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1756
msgid "Used for hovers and highlights"
msgstr "Ginagamit para sa mga hover at highlight"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1759
msgid "Notification Color"
msgstr "Kulay ng Notipikasyon"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1760
msgid "Used for alerts and notifications"
msgstr "Ginagamit para sa mga alerto at notipikasyon"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1763
msgid "Background Color"
msgstr "Kulay ng Background"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1764
msgid "Page background color"
msgstr "Kulay ng background ng pahina"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1770
msgid "Link element colors"
msgstr "Mga kulay ng elemento ng Link"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1773
msgid "Default Link Color"
msgstr "Kulay ng Default na Link"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1774
msgid "Standard link color"
msgstr "Karaniwang kulay ng link"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1777
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Kulay ng Link sa Hover"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1778
msgid "Color on hover"
msgstr "Kulay kapag naka-hover"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1781
msgid "Delete Link Color"
msgstr "Kulay ng Tanggalin na Link"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1782
msgid "Color for delete/trash actions"
msgstr "Kulay para sa mga aksyon ng tanggalin/trash"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1785
msgid "Trash Link Color"
msgstr "Kulay ng Trash Link"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1786
msgid "Color for trash actions"
msgstr "Kulay para sa mga aksyon ng trash"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1789
msgid "Spam Link Color"
msgstr "Kulay ng Spam Link"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1790
msgid "Color for spam actions"
msgstr "Kulay para sa mga aksyon ng spam"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1793
msgid "Inactive Link Color"
msgstr "Kulay ng Inactive na Link"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1794
msgid "Color for inactive items"
msgstr "Kulay para sa mga hindi aktibong item"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1799
msgid "Tables"
msgstr "Mga Talahanayan"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1800
msgid "Table element colors"
msgstr "Mga kulay ng elemento ng Talahanayan"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1803
msgid "Table Header Background"
msgstr "Likuran ng Ulo ng Talahanayan"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1807
msgid "Table Header Text"
msgstr "Teksto ng Ulo ng Talahanayan"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1811
msgid "Table Row Background"
msgstr "Likuran ng Row ng Talahanayan"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1815
msgid "Table Row Text Color"
msgstr "Kulay ng Teksto ng Row ng Talahanayan"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1819
msgid "Row Hover Background"
msgstr "Kulay ng Hover ng Row"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1823
msgid "Table Border Color"
msgstr "Kulay ng Hangganan ng Talahanayan"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1827
msgid "Alternate Row Background"
msgstr "Kulay ng Alternatibong Row"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1831
msgid "Alternate Row Text Color"
msgstr "Kulay ng Teksto ng Alternatibong Row"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1837
msgid "Forms"
msgstr "Mga Form"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1838
msgid "Form input colors"
msgstr "Mga kulay ng input ng form"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1841
msgid "Input Border Color"
msgstr "Kulay ng Hangganan ng Input"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1845
msgid "Input Focus Border"
msgstr "Hangganan ng Focus ng Input"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1849
msgid "Input Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Input"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1853
msgid "Input Text Color"
msgstr "Kulay ng Teksto ng Input"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1857
msgid "Placeholder Text Color"
msgstr "Kulay ng Teksto ng Placeholder"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1864
msgid "Button colors"
msgstr "Mga kulay ng button"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1867
msgid "Primary Button Background"
msgstr "Kulay ng Background ng Pangunahing Button"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1871
msgid "Primary Button Text"
msgstr "Teksto ng Pangunahing Button"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1875
msgid "Primary Button Hover"
msgstr "Hover ng Pangunahing Button"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1879
msgid "Secondary Button Background"
msgstr "Kulay ng Background ng Sekondaryang Button"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1883
msgid "Secondary Button Text"
msgstr "Teksto ng Sekondaryang Button"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1887
msgid "Secondary Button Hover"
msgstr "Hover ng Sekondaryang Button"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1894
msgid "Admin menu colors"
msgstr "Mga kulay ng menu ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1897
msgid "Menu Background"
msgstr "Pondo ng Menu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1901
msgid "Menu Text Color"
msgstr "Kulay ng Teksto ng Menu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1905
msgid "Menu Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon ng Menu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1909
msgid "Menu Hover Background"
msgstr "Pondo ng Hover ng Menu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1913
msgid "Menu Hover Text"
msgstr "Teksto ng Hover ng Menu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1917
msgid "Current Menu Background"
msgstr "Kasalukuyang Pondo ng Menu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1921
msgid "Current Menu Text"
msgstr "Kasalukuyang Teksto ng Menu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1925
msgid "Submenu Background"
msgstr "Pondo ng Submenu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1929
msgid "Submenu Text Color"
msgstr "Kulay ng Teksto ng Submenu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1936
msgid "Admin bar colors"
msgstr "Mga kulay ng bar ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1939
msgid "Admin Bar Background"
msgstr "Pondo ng Bar ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1943
msgid "Admin Bar Text"
msgstr "Teksto ng Bar ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1947
msgid "Admin Bar Icon"
msgstr "Icon ng Bar ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1951
msgid "Admin Bar Hover Background"
msgstr "Pondo ng Hover ng Bar ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1955
msgid "Admin Bar Hover Text"
msgstr "Teksto ng Hover ng Bar ng Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1961
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Mga Widget ng Dashboard"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1962
msgid "Dashboard widget colors"
msgstr "Mga kulay ng widget ng Dashboard"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1965
msgid "Widget Background"
msgstr "Pondo ng Widget"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1969
msgid "Widget Border"
msgstr "Hangganan ng Widget"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1973
msgid "Widget Header Background"
msgstr "Pondo ng Ulo ng Widget"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1977
msgid "Widget Title Text"
msgstr "Teksto ng Pamagat ng Widget"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1981
msgid "Widget Body Text"
msgstr "Teksto ng Katawan ng Widget"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1985
msgid "Widget Link"
msgstr "Link ng Widget"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1989
msgid "Widget Link Hover"
msgstr "Link ng Widget sa Hover"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1995
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:123, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1996
msgid "Custom selector color rules"
msgstr "Mga patakaran sa kulay ng pasadyang selector"

#: includes/features/editor-features-classic.php:1
#, php-format
msgid "Classic Editor %s Restrictions"
msgstr "Klasikong Editor %s Mga Paghihigpit"

#: includes/features/editor-features-classic.php:162
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:158
#, php-format
msgid ""
"No metaboxes found for %1s. %2s Click here %3s to visit the %4s screen and "
"refresh this page afterwards to load the new metaboxes."
msgstr ""
"Walang metaboxes na natagpuan para sa %1s. %2s I-click dito %3s upang "
"bisitahin ang %4s na screen at i-refresh ang pahinang ito pagkatapos upang "
"i-load ang mga bagong metaboxes."

#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:1
#, php-format
msgid "Gutenberg Editor %s Restrictions"
msgstr "Mga Limitasyon ng Editor ng Gutenberg %s"

#: includes/features/editor-features.php:69
msgid "Editor Feature Restrictions"
msgstr "Mga Paghihigpit sa Tampok ng Editor"

#: includes/features/editor-features.php:115
#: includes/features/editor-features.php:221
msgid "Save for all Post Types"
msgstr "I-save para sa lahat ng Uri ng Post"

#: includes/features/editor-features.php:119
#: includes/features/editor-features.php:121
#: includes/features/editor-features.php:225
#: includes/features/editor-features.php:227
#, php-format
msgid "Save %s Restrictions"
msgstr "I-save ang %s Mga Paghihigpit"

#: includes/features/editor-features.php:128, fuzzy
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: includes/features/editor-features.php:131
msgid "Classic"
msgstr "Klasiko"

#: includes/features/editor-features.php:136
msgid "show Classic Editor controls"
msgstr "ipakita ang mga kontrol ng Classic Editor"

#: includes/features/editor-features.php:240
#: includes/functions-admin.php:415
msgid "Editor Features allows you to remove elements from the post editing screen."
msgstr ""
"Ang Mga Tampok ng Editor ay nagbibigay-daan sa iyo upang alisin ang mga "
"elemento mula sa screen ng pag-edit ng post."

#: includes/features/editor-features.php:248
msgid "How to use Editor Features"
msgstr "Paano gamitin ang mga Tampok ng Editor"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:54
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:117
#: includes/manager.php:693
#: includes/manager.php:715
msgid "You do not have permission to manage frontend features."
msgstr "Wala kang pahintulot na pamahalaan ang mga tampok ng frontend."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:58
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:151
msgid "All fields are required."
msgstr "Lahat ng mga patlang ay kinakailangan."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:60
msgid "Load on page types is required."
msgstr "Kinakailangan ang pag-load sa mga uri ng pahina."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:92
msgid "Frontend element item updated. Save changes to enable for role."
msgstr ""
"Na-update ang item ng elemento ng Frontend. I-save ang mga pagbabago upang "
"paganahin para sa papel."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:94
msgid "New frontend element added. Save changes to enable for role."
msgstr ""
"Naidagdag ang bagong elemento ng frontend. I-save ang mga pagbabago upang "
"paganahin para sa papel."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:121
msgid "Invalid request!."
msgstr "Maling kahilingan!."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:136
msgid "Selected item deleted successfully"
msgstr "Matagumpay na nabura ang napiling item"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:38
msgid "Site Dark Mode"
msgstr "Madilim na Mode ng Site"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:54
msgid "Site Light Mode"
msgstr "Maliwanag na Mode ng Site"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:70
msgid "Hide Twenty Twenty-Three Credit Footer"
msgstr "Itago ang Twenty Twenty-Three Credit Footer"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:55
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:70
#: includes/functions-admin.php:244
#: includes/functions-admin.php:439
#: includes/functions-admin.php:553
msgid "Frontend Features"
msgstr "Mga Tampok ng Frontend"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:77
msgid "Choose Frontend Features that will apply to this post."
msgstr "Pumili ng mga Tampok ng Frontend na ilalapat sa post na ito."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:90
#, php-format
msgid "Select %1$s..."
msgstr "Pumili ng %1$s..."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:42
msgid ""
"This feature allows you to modify the site frontend by hiding IDs or "
"classes, adding CSS styles, or adding body classes."
msgstr ""
"Ang tampok na ito ay nagbibigay-daan sa iyo upang baguhin ang frontend ng "
"site sa pamamagitan ng pagtatago ng mga ID o klase, pagdaragdag ng mga "
"estilo ng CSS, o pagdaragdag ng mga klase ng katawan."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:45
msgid "Editing:"
msgstr "Pag-e-edit:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:53
msgid "Title:"
msgstr "Pamagat:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:59
msgid "This will only show here in the WordPress admin area."
msgstr "Ito ay ipapakita lamang dito sa WordPress admin area."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:66
msgid "Features:"
msgstr "Mga Tampok:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:73
msgid "Hide IDs or Classes"
msgstr "Itago ang mga IDs o Classes"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:74
msgid "Add Custom CSS"
msgstr "Magdagdag ng Custom CSS"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:75
msgid "Add Body Class"
msgstr "Magdagdag ng Body Class"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:81
msgid ""
"Enter IDs or classes to hide. Separate multiple values with a comma "
"(.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."
msgstr ""
"Ilagay ang mga ID o klase na dapat itago. Paghiwalayin ang maraming halaga "
"gamit ang kuwit (.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:92
msgid ""
"Enter custom CSS to be added to frontend pages. Examples: .custom-style-1 { "
"color: red; } #custom-header { background: red; } "
msgstr ""
"Ilagay ang custom CSS na idaragdag sa mga frontend na pahina. Mga "
"halimbawa: .custom-style-1 { color: red; } #custom-header { background: "
"red; } "

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:98
msgid "Enter classes to add the body HTML. Do not include the . before the HTML."
msgstr ""
"Ilagay ang mga klase upang idagdag ang body HTML. Huwag isama ang . bago "
"ang HTML."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:99
msgid "Separate multiple values with a space (custom-style-one custom-style-two)."
msgstr ""
"Paghiwalayin ang maraming halaga gamit ang espasyo (custom-style-one "
"custom-style-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:100
msgid "You can add the CSS for your classes by clicking \"Add Custom CSS\"."
msgstr ""
"Maaari mong idagdag ang CSS para sa iyong mga klase sa pamamagitan ng "
"pag-click sa \"Magdagdag ng Custom CSS\"."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:101
msgid ""
"Enter classes that should be added to the body HTML. Separate multiple "
"values with a space (custom-item-one custom-item-two)."
msgstr ""
"Ilagay ang mga klase na dapat idagdag sa body HTML. Paghiwalayin ang "
"maraming halaga gamit ang espasyo (custom-item-one custom-item-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:109
msgid "Load on page types:"
msgstr "Mag-load sa mga uri ng pahina:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:116
msgid "Whole Site"
msgstr "Buong Site"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:117
msgid "Selected Pages"
msgstr "Napiling Mga Pahina"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:125
msgid "This feature will be added to all pages."
msgstr "Ang tampok na ito ay idadagdag sa lahat ng pahina."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:133
msgid "Add post metabox:"
msgstr "Magdagdag ng post metabox:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:148
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Kanselahin ang Pag-edit"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:152
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:155
#: includes/features/restrict-editor-features.php:47
#: includes/roles/roles.php:10
msgid "Add New"
msgstr "Magdagdag ng Bago"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:153
msgid "Save Edit"
msgstr "I-save ang Pag-edit"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:221
msgid "Hidden IDs or Classes"
msgstr "Nakatagong ID o Mga Klase"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:226
msgid "Body Class"
msgstr "Klaseng Katawan"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:231
msgid "Custom CSS"
msgstr "Pasadyang CSS"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:240
msgid "Pages"
msgstr "Mga pahina"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:248
msgid "Post Type Metabox"
msgstr "Metabox ng Uri ng Post"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:58
msgid "Role"
msgstr "Papel"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:152
#, php-format
msgid "Enable Frontend Features for %1$s Role"
msgstr "I-enable ang Mga Tampok sa Frontend para sa %1$s Role"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:249
#: includes/functions-admin.php:440
msgid ""
"Frontend Features allows you to add or remove elements from the frontend of "
"your site."
msgstr ""
"Ang Mga Tampok ng Frontend ay nagbibigay-daan sa iyo upang magdagdag o "
"mag-alis ng mga elemento mula sa frontend ng iyong site."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:254
msgid "Apply custom styling"
msgstr "Ilapat ang pasadyang istilo"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:257
msgid "How to use Frontend Features"
msgstr "Paano gamitin ang mga Tampok ng Frontend"

#: includes/features/nav-menus.php:61
msgid "Navigation Menu Restrictions"
msgstr "Mga Paghihigpit sa Navigation Menu"

#: includes/features/nav-menus.php:275
msgid ""
"There are no frontend menu links. To control access to navigation menus, "
"please add menu links."
msgstr ""
"Walang mga link sa menu sa frontend. Upang kontrolin ang access sa mga "
"navigation menu, mangyaring magdagdag ng mga link sa menu."

#: includes/features/nav-menus.php:301
#: includes/functions-admin.php:445
msgid "Navigation Menus allows you to block access to frontend menu links."
msgstr ""
"Ang mga Navigation Menus ay nagpapahintulot sa iyo na hadlangan ang "
"pag-access sa mga link ng menu sa frontend."

#: includes/features/nav-menus.php:309
msgid "How to use Navigation Menus"
msgstr "Paano gamitin ang mga Navigation Menus"

#: includes/features/profile-features.php:46
msgid "Profile Feature Restrictions"
msgstr "Mga Paghihigpit sa Tampok ng Profile"

#: includes/features/profile-features.php:141
msgid "Click the \"Find profile items for this role\" button."
msgstr ""
"I-click ang button na \"Hanapin ang mga item ng profile para sa papel na "
"ito\"."

#: includes/features/profile-features.php:143
msgid ""
"There are no users in this role. Please select a role that has users and is "
"able to access the \"Profile\" screen."
msgstr ""
"Walang mga gumagamit sa papel na ito. Mangyaring pumili ng papel na may mga "
"gumagamit at kayang ma-access ang screen na \"Profile\"."

#: includes/features/profile-features.php:240
msgid "Allow PublishPress to find profile items for this role."
msgstr ""
"Payagan ang PublishPress na makahanap ng mga item sa profile para sa role "
"na ito."

#: includes/features/profile-features.php:241
msgid "Find profile items for this role"
msgstr "Hanapin ang mga item ng profile para sa papel na ito"

#: includes/features/profile-features.php:242
#, php-format
msgid "The %s role is not enabled for editing. The Find button is disabled."
msgstr ""
"Ang %s na papel ay hindi pinagana para sa pag-edit. Ang pindutan ng Hanapin "
"ay hindi pinagana."

#: includes/features/profile-features.php:243
#, php-format
msgid "This feature will test the \"Profile\" screen as a user in the %s role."
msgstr ""
"Susubukan ng tampok na ito ang \"Profile\" screen bilang isang user sa %s "
"na papel."

#: includes/features/profile-features.php:245
msgid "Refresh Profile Features"
msgstr "Mga Tampok sa Pag-refresh ng Profile"

#: includes/features/profile-features.php:250
#: includes/functions-admin.php:430
msgid "Profile Features allows you to remove elements from the Profile screen."
msgstr ""
"Pinapayagan ng mga Tampok ng Profile na alisin ang mga elemento mula sa "
"screen ng Profile."

#: includes/features/profile-features.php:258
msgid "How to use Profile Features"
msgstr "Paano gamitin ang mga Tampok ng Profile"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:36
msgid "Hide Default Items"
msgstr "Itago ang mga Default Items"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:37
msgid "Hide Admin Toolbar"
msgstr "Itago ang Admin Toolbar"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:38
msgid "Hide Dashboard Widgets"
msgstr "Itago ang mga Dashboard Widgets"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:91
msgid "Mobile Menu Toggle"
msgstr "Toggle ng Mobile Menu"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:92
msgid "WordPress Logo"
msgstr "Logo ng WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:93
msgid "WordPress External Links"
msgstr "Mga Panlabas na Link ng WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:96
msgid "Right bar"
msgstr "Kanang bar"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:97
msgid "User actions"
msgstr "Mga aksyon ng gumagamit"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:98
#: includes/features/restrict-admin-features.php:99
msgid "New"
msgstr "Bago"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:100
msgid "User Display Name"
msgstr "Pangalan ng Ipinapakitang Gumagamit"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:101, fuzzy
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:102
msgid "Edit Post"
msgstr "I-edit ang Post"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:103
msgid "Edit Site"
msgstr "I-edit ang Site"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:189
msgid "Thank you for creating with WordPress"
msgstr "Salamat sa paglikha gamit ang WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:239
msgid "Welcome panel"
msgstr "Panel ng Maligayang Pagdating"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:273
msgid "Remove Admin Toolbar"
msgstr "Tanggalin ang Toolbar ng Admin"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:40
msgid "Top Tabs"
msgstr "Mga Nangungunang Tab"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:59, fuzzy
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:62
msgid "Media Buttons (all)"
msgstr "Mga Media Button (lahat)"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:67, fuzzy
msgid "HTML Editor Button"
msgstr "HTML Editor Button"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:72
msgid "Word count"
msgstr "Bilang ng salita"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:77
#: includes/features/restrict-editor-features.php:78
msgid "Publish Box"
msgstr "Kahon ng Pag-publish"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:85
msgid "Publish Actions"
msgstr "Mga Aksyon sa Pag-publish"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:91
msgid "Taxonomy Boxes"
msgstr "Mga Kahon ng Taxonomy"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:126
msgid "Page Boxes"
msgstr "Mga Kahon ng Pahina"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:148
msgid "Other Boxes"
msgstr "Ibang Mga Kahon"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:150
msgid "Featured Image"
msgstr "Itinatampok na Larawan"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:164
msgid "Coupon Description"
msgstr "Paglalarawan ng Kupon"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:382
msgid "Top Bar - Left"
msgstr "Top Bar - Kaliwa"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:383
msgid "Add block"
msgstr "Magdagdag ng bloke"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:384
msgid "Modes"
msgstr "Mga Mode"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:388
msgid "Outline"
msgstr "Balangkas"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:389
msgid "Document Overview"
msgstr "Pangkalahatang-ideya ng Dokumento"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:390
msgid "Document Bar Title"
msgstr "Pamagat ng Bar ng Dokumento"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:393
msgid "Top Bar - Right"
msgstr "Top Bar - Kanan"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:395
msgid "Switch to Draft"
msgstr "Lumipat sa Draft"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:398
msgid "Publish / Update"
msgstr "I-publish / I-update"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:400
msgid "Options"
msgstr "Mga Opsyon"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:403
msgid "Body"
msgstr "Katawan"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:415
msgid "Add new block"
msgstr "Magdagdag ng bagong bloke"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:420
msgid "Document Panel"
msgstr "Panel ng Dokumento"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:421
msgid "Settings Panel"
msgstr "Panel ng Pagtatakda"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:422
msgid "Status & visibility"
msgstr "Katayuan & kakayahang makita"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:428, fuzzy
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:461
msgid "Featured image"
msgstr "Itinatampok na larawan"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:476
msgid "Post Attributes"
msgstr "Mga Katangian ng Post"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:482
#: includes/features/restrict-editor-features.php:483
msgid "Block Panel"
msgstr "I-block ang Panel"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:484
msgid "Paragraph"
msgstr "Talata"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:485
msgid "Typography"
msgstr "Tipograpiya"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:486
msgid "Color settings"
msgstr "Mga setting ng kulay"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:487
msgid "Text settings"
msgstr "Mga setting ng teksto"

#: includes/features/restrict-profile-features.php:45
msgid "This role is not enabled for profile feature editing."
msgstr "Ang papel na ito ay hindi pinagana para sa pag-edit ng tampok ng profile."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:110
msgid "An error occurred!"
msgstr "Nagkaroon ng error!"

#: includes/features/restrict-profile-features.php:123
msgid "Profile features access disabled."
msgstr "Naka-disable ang access sa mga tampok ng profile."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:128
msgid "Invalid role provided."
msgstr "Maling ibinigay na tungkulin."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:136
msgid "Profile features access enabled for this role."
msgstr "Naka-enable ang access sa mga tampok ng profile para sa papel na ito."

#: includes/functions-admin.php:217
#: includes/functions-admin.php:414
#: includes/functions-admin.php:502
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:523
#: includes/settings-ui.php:36
msgid "Editor Features"
msgstr "Mga Tampok ng Editor"

#: includes/functions-admin.php:228
#: includes/functions-admin.php:419
#: includes/functions-admin.php:509
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:524
msgid "Admin Features"
msgstr "Mga Tampok ng Admin"

#: includes/functions-admin.php:248
#: includes/functions-admin.php:429
#: includes/functions-admin.php:539
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:525
#: includes/settings-ui.php:37
msgid "Profile Features"
msgstr "Mga Tampok ng Profile"

#: includes/functions-admin.php:254
#: includes/functions-admin.php:434
#: includes/functions-admin.php:546
msgid "Redirects"
msgstr "Mga Redirect"

#: includes/functions-admin.php:258, fuzzy
msgid "Nav Menu"
msgstr "Nav Menu"

#: includes/functions-admin.php:405
msgid ""
"Roles allows you to create, edit, and delete all the user roles on your "
"site."
msgstr ""
"Ang mga papel ay nagbibigay-daan sa iyo upang lumikha, mag-edit, at "
"magtanggal ng lahat ng mga papel ng gumagamit sa iyong site."

#: includes/functions-admin.php:410
msgid "Capabilities allows you to change the permissions for any user role."
msgstr ""
"Ang mga Kakayahan ay nagpapahintulot sa iyo na baguhin ang mga pahintulot "
"para sa anumang papel ng gumagamit."

#: includes/functions-admin.php:425
msgid "Admin Styles allows you to customize the admin area with your own branding."
msgstr ""
"Ang Admin Styles ay nagbibigay-daan sa iyo upang i-customize ang admin area "
"gamit ang iyong sariling branding."

#: includes/functions-admin.php:435
msgid ""
"Redirects allows you to redirect users in a role after Registration, Login "
"or Logout."
msgstr ""
"Pinapayagan ng Mga Redirect na i-redirect ang mga gumagamit sa isang papel "
"pagkatapos ng Pagrehistro, Pag-login o Pag-logout."

#: includes/functions-admin.php:444
#: includes/functions-admin.php:560
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:527
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Mga Navigation Menus"

#: includes/functions-admin.php:449
#: includes/settings-ui.php:39
#: includes/test-user-ui.php:38
msgid "User Testing"
msgstr "Pagsubok ng Gumagamit"

#: includes/functions-admin.php:450
msgid ""
"Test your site by instantly logging in as another user. Available accounts "
"include any which the current user can edit."
msgstr ""
"Subukan ang iyong site sa pamamagitan ng agad na pag-log in bilang ibang "
"user. Ang mga available na account ay kinabibilangan ng anumang maaaring "
"i-edit ng kasalukuyang user."

#: includes/functions-admin.php:455
msgid ""
"Remove Admin Notices from WordPress admin screen and organize them in to a "
"single area."
msgstr ""
"Tanggalin ang Mga Abiso ng Admin mula sa WordPress admin screen at ayusin "
"ang mga ito sa isang solong lugar."

#: includes/functions.php:650
msgid "Login permission denied."
msgstr "Tinanggihan ang pahintulot sa pag-login."

#: includes/functions.php:742
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Wala kang pahintulot na ma-access ang pahinang ito."

#: includes/functions.php:815
msgid "Need PublishPress Capabilities Support?"
msgstr "Kailangan ng Suporta para sa PublishPress Capabilities?"

#: includes/functions.php:820
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr ""
"Kung kailangan mo ng tulong o may bagong kahilingan sa tampok, ipaalam sa "
"amin."

#: includes/functions.php:823
msgid "Request Support"
msgstr "Humiling ng Suporta"

#: includes/functions.php:832
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Ang detalyadong dokumentasyon ay magagamit din sa website ng plugin."

#: includes/functions.php:834
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Tingnan ang Knowledge Base"

#: includes/functions.php:1066
msgid "Social Links"
msgstr "Mga Social Links"

#: includes/functions.php:1067
msgid "Page Lists"
msgstr "Mga Listahan ng Pahina"

#: includes/handler.php:45
msgid "New role created."
msgstr "Na-create ang bagong papel."

#: includes/handler.php:51
msgid "Error: Failed creating the new role."
msgstr "Error: Nabigo ang paglikha ng bagong papel."

#: includes/handler.php:61
#: includes/handler.php:89
#: includes/manager.php:1219
msgid "The selected role is not editable."
msgstr "Hindi ma-edit ang napiling papel."

#: includes/handler.php:119
msgid "Incorrect capability name."
msgstr "Maling pangalan ng kakayahan."

#: includes/handler.php:124
msgid "Type / Taxonomy settings saved."
msgstr "Naka-save ang mga setting ng Uri / Taksonomiya."

#: includes/handler.php:127
msgid "Bad form received."
msgstr "Maling form na natanggap."

#: includes/handler.php:250
msgid "You cannot remove Manage Capabilities from Administrators"
msgstr "Hindi mo maalis ang Pamahalaan ang Kakayahan mula sa mga Administrator"

#: includes/manager.php:238
msgid "This capability is explicitly negated. Click to add/remove normally."
msgstr ""
"Ang kakayahang ito ay tahasang tinanggihan. I-click upang idagdag/alisin "
"ito nang normal."

#: includes/manager.php:246
msgid "Explicity negate this capability by storing as disabled"
msgstr ""
"Tahasang itanggi ang kakayahang ito sa pamamagitan ng pag-iimbak bilang "
"hindi pinagana"

#: includes/manager.php:247
msgid "Explicitly negate these capabilities by storing as disabled"
msgstr ""
"Tahasang itanggi ang mga kakayahang ito sa pamamagitan ng pag-iimbak bilang "
"hindi pinagana"

#: includes/manager.php:248
msgid "Post type registration does not define this capability distinctly"
msgstr ""
"Ang pagpaparehistro ng uri ng post ay hindi nagtatakda ng kakayahang ito "
"nang hiwalay"

#: includes/manager.php:250
msgid "Add or remove this capability from the WordPress role"
msgstr "Magdagdag o mag-alis ng kakayahang ito mula sa papel ng WordPress"

#: includes/manager.php:251
msgid "Add or remove capability from the role normally"
msgstr "Magdagdag o mag-alis ng kakayahan mula sa papel nang normal"

#: includes/manager.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this item ?"
msgstr "Sigurado ka bang nais mong tanggalin ang item na ito?"

#: includes/manager.php:253
msgid "Add or clear custom item entry before saving changes."
msgstr ""
"Magdagdag o mag-clear ng pasadyang item na entry bago i-save ang mga "
"pagbabago."

#: includes/manager.php:513
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:172
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:175
msgid "Role Name"
msgstr "Pangalan ng Papel"

#: includes/manager.php:515
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:177
msgid "Role Type"
msgstr "Uri ng Papel"

#: includes/manager.php:516
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:178
msgid "Default Role"
msgstr "Pangkaraniwang Papel"

#: includes/manager.php:517
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:179
msgid "Admin Access"
msgstr "Access ng Admin"

#: includes/manager.php:544
msgid "You do not have permission to manage roles."
msgstr "Wala kang pahintulot na pamahalaan ang mga papel."

#: includes/manager.php:567
#: includes/manager.php:589
msgid "You do not have permission to manage editor features."
msgstr "Wala kang pahintulot na pamahalaan ang mga tampok ng editor."

#: includes/manager.php:624
#: includes/manager.php:678
#: includes/manager.php:726
#: includes/manager.php:820
#: includes/manager.php:869
#: includes/manager.php:951
#: includes/manager.php:1032
msgid "Settings updated."
msgstr "Na-update ang mga setting."

#: includes/manager.php:640
#: includes/manager.php:662
#: includes/manager.php:834
#: includes/manager.php:885
#: includes/manager.php:1049
msgid "You do not have permission to manage admin features."
msgstr "Wala kang pahintulot na pamahalaan ang mga tampok ng admin."

#: includes/manager.php:856
msgid "You do not have permission to manage navigation menus."
msgstr "Wala kang pahintulot na pamahalaan ang mga menu ng nabigasyon."

#: includes/manager.php:907
msgid "You do not have permission to manage profile features."
msgstr "Wala kang pahintulot na pamahalaan ang mga tampok ng profile."

#: includes/manager.php:967
msgid "You do not have permission to manage redirect."
msgstr "Wala kang pahintulot na pamahalaan ang redirect."

#: includes/manager.php:989
msgid "Invalid form. Reload this page and try again."
msgstr "Maling form. I-reload ang pahinang ito at subukan muli."

#: includes/manager.php:1141
#: includes/manager.php:1175
#: includes/manager.php:1193
msgid "You do not have permission to manage capabilities."
msgstr "Wala kang pahintulot na pamahalaan ang mga kakayahan."

#: includes/manager.php:1207
msgid "New capability added to role."
msgstr "Bago ang kakayahan ay idinagdag sa papel."

#: includes/manager.php:1248
msgid "Bad form Received"
msgstr "Maling form na natanggap"

#: includes/manager.php:1368
msgid "You do not have permission to restore roles."
msgstr "Wala kang pahintulot na ibalik ang mga papel."

#: includes/manager.php:1406
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Wala kang pahintulot na isagawa ang aksyong ito."

#: includes/manager.php:1567
#, php-format
msgid "If you like %s, please leave us a %s rating. Thank you!"
msgstr "Kung gusto mo ang %s, mangyaring iwanan kami ng %s na rating. Salamat!"

#: includes/manager.php:1578
msgid "About PublishPress Capabilities"
msgstr "Tungkol sa PublishPress Capabilities"

#: includes/manager.php:1578
msgid "About"
msgstr "Tungkol"

#: includes/manager.php:1580
msgid "Capabilites Documentation"
msgstr "Dokumentasyon ng Mga Kakayahan"

#: includes/manager.php:1580
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasyon"

#: includes/manager.php:1582
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "Makipag-ugnayan sa team ng PublishPress"

#: includes/manager.php:1582
msgid "Contact"
msgstr "Makipag-ugnayan"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:28
msgid "Permissions & Access"
msgstr "Mga Pahintulot at Access"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:29
msgid "Administer advanced content permissions and visibility rules."
msgstr ""
"Pamahalaan ang mga advanced na pahintulot sa nilalaman at mga patakaran sa "
"visibility."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:30
msgid "Manage plugin permission settings."
msgstr "Pamahalaan ang mga setting ng pahintulot ng plugin."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:31
msgid "Bypass content restrictions for editorial workflows."
msgstr "Laktawan ang mga paghihigpit sa nilalaman para sa mga editorial workflows."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:32
msgid "Set custom post statuses for content items."
msgstr "Itakda ang mga custom na status ng post para sa mga item ng nilalaman."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:33
msgid "Force Quick Edit access when restrictions would otherwise block it."
msgstr "Pilitin ang Quick Edit access kapag ang mga paghihigpit ay magbablok dito."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:35
msgid "Roles & Groups"
msgstr "Mga Papel at Grupo"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:36
msgid "Assign or change role assignments for users."
msgstr "Mag-assign o magbago ng mga asignasyon ng papel para sa mga gumagamit."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:37
msgid "Create new permission groups."
msgstr "Lumikha ng mga bagong grupo ng pahintulot."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:38
msgid "Edit existing permission groups."
msgstr "I-edit ang mga umiiral na grupo ng pahintulot."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:39
msgid "Delete permission groups."
msgstr "Burahin ang mga grupo ng pahintulot."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:40
msgid "Add or remove members from permission groups."
msgstr "Magdagdag o mag-alis ng mga miyembro mula sa mga grupo ng pahintulot."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:41
msgid "Create network-wide permission groups in multisite."
msgstr "Lumikha ng mga grupo ng pahintulot sa buong network sa multisite."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:42
msgid "Manage members of network-wide permission groups."
msgstr "Pamahalaan ang mga miyembro ng mga pangkat ng pahintulot sa buong network."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:44
msgid "Exception Management"
msgstr "Pamamahala ng Eksepsyon"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:45
msgid "Set per-item association exceptions."
msgstr "Itakda ang mga eksepsyon sa asosasyon ng bawat item."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:46
msgid "Set per-item edit exceptions."
msgstr "Itakda ang mga eksepsyon sa pag-edit ng bawat item."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:47
msgid "Set per-item read exceptions."
msgstr "Itakda ang mga eksepsyon sa pagbabasa ng bawat item."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:48
msgid "Set per-item revision exceptions."
msgstr "Itakda ang mga eksepsyon sa rebisyon ng bawat item."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:49
msgid "Set taxonomy term assignment exceptions."
msgstr "Itakda ang mga eksepsyon sa pagtatalaga ng termino ng taxonomy."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:50
msgid "Set taxonomy term association exceptions."
msgstr "Itakda ang mga eksepsyon sa asosasyon ng termino ng taxonomy."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:51
msgid "Set taxonomy term management exceptions."
msgstr "Itakda ang mga eksepsyon sa pamamahala ng termino ng taxonomy."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:53
msgid "Content Associations"
msgstr "Mga Asosasyon ng Nilalaman"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:54
msgid "Associate users or groups with any page."
msgstr "I-asosya ang mga gumagamit o grupo sa anumang pahina."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:55
msgid "Define and apply custom post statuses."
msgstr "Tukuyin at ilapat ang mga pasadyang katayuan ng post."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:56
msgid "Define custom privacy policies for content."
msgstr "Tukuyin ang mga pasadyang patakaran sa privacy para sa nilalaman."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:57
msgid "Moderate any item regardless of authorship."
msgstr "I-moderate ang anumang item anuman ang may-akda."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:59
msgid "Media & Misc"
msgstr "Media & Iba pa"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:60
msgid "Edit attachments uploaded by the current user."
msgstr "I-edit ang mga attachment na na-upload ng kasalukuyang gumagamit."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:61
msgid "List unattached files uploaded by other users."
msgstr ""
"Ilista ang mga hindi naka-attach na file na na-upload ng ibang mga "
"gumagamit."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:62
msgid "List all media library files."
msgstr "Ilista ang lahat ng mga file sa aklatan ng media."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:63
msgid "Exempt user from edit-circle restrictions."
msgstr "I-exempt ang gumagamit mula sa mga paghihigpit sa edit-circle."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:64
msgid "Exempt user from read-circle restrictions."
msgstr "I-exempt ang gumagamit mula sa mga paghihigpit sa read-circle."

#: includes/pp-ui.php:62
#, php-format
msgid "see %1$sRole Usage%2$s: \"Pattern Roles\""
msgstr "tingnan ang %1$sPaggamit ng Papel%2$s: \"Mga Pattern ng Papel\""

#: includes/pp-ui.php:64
#, php-format
msgid "activate %1$sAdvanced settings%2$s, see Role Usage"
msgstr "i-activate ang %1$sAdvanced settings%2$s, tingnan ang Paggamit ng Papel"

#: includes/pp-ui.php:69
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permission Groups%s."
msgstr ""
"\"Mga Pagsusunod\" na kakayahang napili dito ay nagtatakda rin ng tiyak na "
"tungkulin para sa mga Permission Groups%s."

#: includes/pp-ui.php:71
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permit Groups%s."
msgstr ""
"\"Mga Pagsusunod\" na kakayahang napili dito ay nagtatakda rin ng tiyak na "
"tungkulin para sa mga Permit Groups%s."

#: includes/pp-ui.php:79
#, php-format
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. (See "
"%sPermissions > Post Statuses%s for applicable names). %sSupplemental "
"status-specific roles%s are usually more convenient, though."
msgstr ""
"Ang mga Kakayahan para sa mga custom na status ay maaaring manu-manong "
"idagdag dito. (Tingnan ang %sMga Pahintulot > Mga Status ng Post%s para sa "
"mga naaangkop na pangalan). Ang %sMga karagdagang papel na tiyak sa "
"status%s ay karaniwang mas maginhawa, gayunpaman."

#: includes/pp-ui.php:81
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. Or activate "
"the PP Custom Post Statuses extension to assign status-specific "
"supplemental roles."
msgstr ""
"Ang mga Kakayahan para sa mga custom na status ay maaaring manu-manong "
"idagdag dito. O i-activate ang PP Custom Post Statuses extension upang "
"magtalaga ng mga papel na karagdagang tiyak sa status."

#: includes/pp-ui.php:84
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added to a role here (see "
"Conditions > Status > Capability Mapping for applicable names). However, it "
"is usually more convenient to use Permit Groups to assign a supplemental "
"status-specific role."
msgstr ""
"Ang mga kakayahan para sa mga pasadyang katayuan ay maaaring mano-manong "
"idagdag sa isang papel dito (tingnan ang Mga Kundisyon > Katayuan > "
"Pagmamapa ng Kakayahan para sa mga naaangkop na pangalan). Gayunpaman, "
"kadalasang mas maginhawa ang gumamit ng mga Permit Group upang magtalaga ng "
"isang karagdagang katayuan-tiyak na papel."

#: includes/pp-ui.php:108
msgid "Unique Post Type Capabilities"
msgstr "Natatanging Kakayahan ng Uri ng Post"

#: includes/pp-ui.php:120
#. translators: %1$s and %2$s are link tags for 'Find out more.'
#, php-format
msgid ""
"Allow post type permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress. %1$sFind out more.%2$s"
msgstr ""
"Payagan ang mga pahintulot ng post type na kontrolin nang hiwalay mula sa "
"iba pang mga lugar ng WordPress. %1$sAlamin pa.%2$s"

#: includes/pp-ui.php:191
msgid "Use the \"Create\" capability for selected post types"
msgstr "Gamitin ang kakayahang \"Lumikha\" para sa mga napiling uri ng post"

#: includes/pp-ui.php:192
msgid ""
"This will cause a new capability to be required for creating posts, and "
"enable a checkbox column here for role assignments. Normally, post creation "
"is controlled by the \"Edit\" capability."
msgstr ""
"Ito ay magdudulot ng bagong kakayahan na kinakailangan para sa paglikha ng "
"mga post, at paganahin ang isang checkbox column dito para sa mga takdang "
"papel. Karaniwan, ang paglikha ng post ay kontrolado ng \"Edit\" na "
"kakayahan."

#: includes/pp-ui.php:200
#: includes/pp-ui.php:286
#: includes/pp-ui.php:365
msgid "Update"
msgstr "I-update"

#: includes/pp-ui.php:221
msgid "Unique Taxonomy Capabilities"
msgstr "Natatanging Kakayahan ng Taksonomiya"

#: includes/pp-ui.php:230
msgid ""
"Allow taxonomy permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress."
msgstr ""
"Payagan ang mga pahintulot ng taxonomy na kontrolin nang hiwalay mula sa "
"iba pang mga lugar ng WordPress."

#: includes/pp-ui.php:301
msgid "Detailed Taxonomy Capabilities"
msgstr "Detalyadong Kakayahan ng Taxonomy"

#: includes/pp-ui.php:311
msgid ""
"Allow \"Edit\", \"Delete\" and \"Assign\" capabilities separately from the "
"\"Manage\" capability."
msgstr ""
"Payagan ang \"I-edit\", \"Tanggalin\" at \"Itaga\" na mga kakayahan na "
"hiwalay mula sa kakayahang \"Pamahalaan\"."

#: includes/redirects/redirects.php:35
#: includes/redirects/redirects.php:54
msgid "Login Redirect"
msgstr "Redirect sa Pag-login"

#: includes/redirects/redirects.php:39
#: includes/redirects/redirects.php:63
msgid "Logout Redirect"
msgstr "Redirect sa Pag-log Out"

#: includes/redirects/redirects.php:43
#: includes/redirects/redirects.php:72
msgid "Registration Redirect"
msgstr "Pag-redirect sa Pagrehistro"

#: includes/redirects/redirects.php:47
#: includes/redirects/redirects.php:81
msgid "First Login Redirect"
msgstr "Unang Pag-login na Iredirect"

#: includes/redirects/redirects.php:55
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after login."
msgstr ""
"Ilagay ang URL kung saan dapat i-redirect ang mga user sa papel na ito "
"pagkatapos mag-login."

#: includes/redirects/redirects.php:64
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after logout."
msgstr ""
"Ilagay ang URL kung saan dapat i-redirect ang mga user sa papel na ito "
"pagkatapos mag-logout."

#: includes/redirects/redirects.php:73
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after registration."
msgstr ""
"Ilagay ang URL kung saan dapat i-redirect ang mga user sa papel na ito "
"pagkatapos magparehistro."

#: includes/redirects/redirects.php:82
msgid ""
"Enter the URL users in this role should be redirected to after their first "
"login."
msgstr ""
"Ilagay ang URL na dapat pagdalhan ng mga gumagamit sa papel na ito "
"pagkatapos ng kanilang unang pag-login."

#: includes/redirects/redirects.php:94
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Redirects"
msgstr "%s Redirects"

#: includes/redirects/redirects.php:112
#: includes/redirects/redirects.php:316
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:512
msgid "Save Changes"
msgstr "I-save ang mga Pagbabago"

#: includes/redirects/redirects.php:215
msgid "Redirect users to the URL they were viewing before login."
msgstr "I-redirect ang mga gumagamit sa URL na kanilang tinitingnan bago mag-login."

#: includes/redirects/redirects.php:227
msgid "Redirect users to a specified URL."
msgstr "I-redirect ang mga gumagamit sa isang tinukoy na URL."

#: includes/redirects/redirects.php:243
msgid "Enter the relative path only without domain for login redirect."
msgstr ""
"Ilagay lamang ang kaugnay na landas nang walang domain para sa redirect ng "
"login."

#: includes/redirects/redirects.php:244
msgid "You must enter the Login Redirect URL."
msgstr "Dapat mong ipasok ang Login Redirect URL."

#: includes/redirects/redirects.php:276
msgid "Enter the relative path only without domain for logout redirect."
msgstr ""
"Ilagay lamang ang kaugnay na landas nang walang domain para sa redirect ng "
"logout."

#: includes/redirects/redirects.php:334
msgid ""
"Redirect Features allows you to redirect users in a role after "
"Registration, Login or Logout."
msgstr ""
"Pinapayagan ng Mga Tampok ng Redirect na i-redirect ang mga gumagamit sa "
"isang papel pagkatapos ng Pagrehistro, Pag-login o Pag-logout."

#: includes/redirects/redirects.php:337
msgid "How to use Redirect Features"
msgstr "Paano gamitin ang mga Tampok ng Redirect"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:148
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action."
msgstr "Wala kang sapat na pahintulot upang isagawa ang aksyong ito."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:162
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:180
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:374
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:490
#: includes/test-user.php:53
msgid "Your link has expired, refresh the page and try again."
msgstr "Nawalan na ng bisa ang iyong link, i-refresh ang pahina at subukang muli."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:184
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:378
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:514
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:641
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:702
msgid "Missing parameters, refresh the page and try again."
msgstr "Kulang ang mga parameter, i-refresh ang pahina at subukan muli."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:211
#, php-format
msgid "Invalid role name entry: %s"
msgstr "Maling entry ng pangalan ng tungkulin: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:223
#, php-format
msgid "The role \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Umiiral na ang papel na \"%s\". Mangyaring pumili ng ibang pangalan."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:250
msgid ""
"Something went wrong, the system wasn't able to create the role, refresh "
"the page and try again."
msgstr ""
"May nangyaring mali, hindi nagawa ng sistema na lumikha ng tungkulin, "
"i-refresh ang pahina at subukang muli."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:340
#, php-format
msgid "The new role %s was created successfully."
msgstr "Matagumpay na nalikha ang bagong papel na %s."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:448
#, php-format
msgid "%s role updated successfully."
msgstr "%s na papel ay matagumpay na na-update."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:522
#, php-format
msgid "Cannot delete default role. You <a href=\"%s\">have to change it first</a>."
msgstr ""
"Hindi ma-burahin ang default na papel. Kailangan mong <a "
"href=\"%s\">baguhin ito muna</a>."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:541
msgid "Deleting a system role is not allowed."
msgstr "Ang pagtanggal ng isang sistemang papel ay hindi pinapayagan."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:565
#, php-format
msgid "%1$d users moved to default role %2$s."
msgstr "%1$d mga gumagamit ay inilipat sa default na tungkulin %2$s."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:570
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully deleted. %2$s"
msgstr "Matagumpay na natanggal ang papel na %1$s. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:576
#, php-format
msgid "The selected %1$s roles were successfully deleted. %2$s"
msgstr "Matagumpay na natanggal ang napiling %1$s na mga papel. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:598
msgid "The role could not be deleted."
msgstr "Hindi maaalis ang papel."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:652
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully hidden."
msgstr "Matagumpay na itinago ang papel na %1$s."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:712
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully unhidden."
msgstr "Matagumpay na naipakita ang papel na %1$s."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:117
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:158
msgid "Gutenberg editor"
msgstr "Editor ng Gutenberg"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:160
msgid "Classic editor"
msgstr "Klasikong editor"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:182
msgid "Role Slug"
msgstr "Slug ng Papel"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:183
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the role. It is usually all "
"lowercase and contains only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"Ang \"slug\" ay ang bersyon ng papel na kaibigan ng URL. Karaniwan itong "
"lahat ay maliit na titik at naglalaman lamang ng mga titik, numero at "
"underscores."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:194
msgid "Block Login"
msgstr "I-block ang Pag-login"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:195
msgid "Block users in this role from logging into the site."
msgstr "I-block ang mga gumagamit sa papel na ito mula sa pag-log in sa site."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:204
msgid "Block Dashboard Access"
msgstr "I-block ang Pag-access sa Dashboard"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:205
msgid "Block users in this role from accessing admin area."
msgstr "I-block ang mga gumagamit sa tunguling ito mula sa pag-access sa admin area."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:216
msgid "Role Level"
msgstr "Antas ng Papel"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:217
msgid ""
"Each user role has a level from 0 to 10. The Subscriber role defaults to "
"the lowest level (0). The Administrator role defaults to level 10."
msgstr ""
"Bawat papel ng gumagamit ay may antas mula 0 hanggang 10. Ang papel na "
"Subscriber ay default sa pinakamababang antas (0). Ang papel na "
"Administrator ay default sa antas 10."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:239
msgid "Delete role"
msgstr "Tanggalin ang papel"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:240
msgid ""
"Deleting this role will completely remove it from database and is "
"irrecoverable."
msgstr ""
"Ang pagtanggal sa papel na ito ay ganap na aalisin ito mula sa database at "
"hindi na maibabalik."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:249
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Disable Code Editor"
msgstr "Huwag paganahin ang Code Editor"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:250
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Disable the \"Code editor\" option for the Gutenberg block editor."
msgstr ""
"Huwag paganahin ang \"Code editor\" na opsyon para sa Gutenberg block "
"editor."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:261
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Control Allowed Editors"
msgstr "Kontrolin ang Pinapayagang Mga Editor"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:262
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Select the allowed editor options for users in this role."
msgstr ""
"Pumili ng mga pinahihintulutang pagpipilian ng editor para sa mga user sa "
"papel na ito."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:275
msgid "Disable WooCommerce admin restrictions"
msgstr "Huwag paganahin ang mga restriksyon ng WooCommerce admin"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:276
#, php-format
msgid ""
"By default, WooCommerce prevents most users from accessing the WordPress "
"admin area. When enabled, this setting will remove those restrictions for "
"this role. %1s Click here for more details. %2s"
msgstr ""
"Sa default, pinipigilan ng WooCommerce ang karamihan sa mga gumagamit na "
"ma-access ang WordPress admin area. Kapag pinagana, aalisin ng setting na "
"ito ang mga limitasyon para sa papel na ito. %1s I-click dito para sa higit "
"pang mga detalye. %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:335
msgid "Slug already exists"
msgstr "Umiiral na ang slug"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:361
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Select allowed editor"
msgstr "Pumili ng pinahihintulutang editor"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:362
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid ""
"You must select at least one editor for the role when managing allowed "
"editor."
msgstr ""
"Dapat kang pumili ng hindi bababa sa isang editor para sa papel kapag "
"pinamamahalaan ang pinapayagang editor."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:391
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Pumili ng %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:414
msgid "Read more on Role Level."
msgstr "Magbasa pa sa Antas ng Papel."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:427
#: includes/roles/roles-functions.php:33
msgid "Are you sure you want to delete this role?"
msgstr "Sigurado ka bang nais mong tanggalin ang tungkuling ito?"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:506
#, php-format
msgid ""
"%s role copied. Please click the \"Create Role\" button to create this new "
"role."
msgstr ""
"%s na papel ay nakopya. Mangyaring i-click ang \"Lumikha ng Papel\" na "
"pindutan upang lumikha ng bagong papel na ito."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:539
#, php-format
msgid "Edit Role: %s"
msgstr "I-edit ang Papel: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:541
msgid "Copy Role"
msgstr "Kopyahin ang Papel"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:543
msgid "Create New Role"
msgstr "Lumikha ng Bagong Papel"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:547
msgid "All Roles"
msgstr "Lahat ng Roles"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:652
#, php-format
msgid "These can be edited on the %1s Capabilities screen %2s"
msgstr "Maaari itong i-edit sa %1s Capabilities screen %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:680
msgid "Load More"
msgstr "Mag-load ng Higit Pa"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:683
msgid "Load Less"
msgstr "Mag-load ng Mas Kaunti"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:86
#, php-format
msgid "All %s"
msgid_plural "All %s"
msgstr[0] "Lahat %s"
msgstr[1] "Lahat %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:87
#, php-format
msgid "Mine %s"
msgid_plural "Mine %s"
msgstr[0] "Akin %s"
msgstr[1] "Akin %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:88
#, php-format
msgid "Has Users %s"
msgid_plural "Has Users %s"
msgstr[0] "May Mga Gumagamit %s"
msgstr[1] "May Mga Gumagamit %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:89
#, php-format
msgid "No Users %s"
msgid_plural "No Users %s"
msgstr[0] "Walang Mga User"
msgstr[1] "Walang Mga User"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:90
#, php-format
msgid "Editable %s"
msgid_plural "Editable %s"
msgstr[0] "Maaaring i-edit %s"
msgstr[1] "Maaaring i-edit %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:91
#, php-format
msgid "Uneditable %s"
msgid_plural "Uneditable %s"
msgstr[0] "Hindi ma-edit %s"
msgstr[1] "Hindi ma-edit %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:92
#, php-format
msgid "System %s"
msgid_plural "System %s"
msgstr[0] "System %s"
msgstr[1] "System %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:238
msgid "Copy"
msgstr "Kopyahin"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:243
msgid "(non-editable role)"
msgstr "(hindi ma-edit na papel)"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:261
msgid "Unhide"
msgstr "I-unhide"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:349
msgid "Your Role"
msgstr "Ang Iyong Papel"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:401, fuzzy
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress Core"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:695
msgid "Search Roles"
msgstr "Maghanap ng Mga Papel"

#: includes/settings-ui.php:56
msgid "Multiples roles on \"Add New User\" screen"
msgstr "Maramihang papel sa screen ng \"Magdagdag ng Bagong Gumagamit\""

#: includes/settings-ui.php:61
msgid "This allows you to assign a new user to multiples roles."
msgstr "Pinapayagan ka nitong italaga ang isang bagong gumagamit sa maraming papel."

#: includes/settings-ui.php:72
msgid "Multiples roles on \"User Edit\" screen"
msgstr "Maramihang papel sa screen ng \"I-edit ang Gumagamit\""

#: includes/settings-ui.php:77
msgid "This allows you to assign an existing user to multiple roles."
msgstr ""
"Pinapayagan ka nitong italaga ang isang umiiral na gumagamit sa maraming "
"papel."

#: includes/settings-ui.php:88
msgid "Set login redirect cookie"
msgstr "Itakda ang cookie para sa redirect ng pag-login"

#: includes/settings-ui.php:93
msgid ""
"Use cookie to determine pages users were viewing before login. This is "
"useful when login redirect is not working correctly due to wp_get_referer() "
"limitation."
msgstr ""
"Gamitin ang cookie upang matukoy ang mga pahina na tiningnan ng mga "
"gumagamit bago mag-login. Ito ay kapaki-pakinabang kapag ang pag-redirect "
"pagkatapos ng login ay hindi gumagana nang tama dahil sa limitasyon ng "
"wp_get_referer()."

#: includes/settings-ui.php:109
#: includes/settings-ui.php:149
msgid "Show private post types"
msgstr "Ipakita ang mga pribadong uri ng post"

#: includes/settings-ui.php:114
msgid ""
"This will show all post types on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Ipinapakita nito ang lahat ng uri ng post sa \"Capabilities\" screen, kahit "
"ang mga karaniwang nakatago sa WordPress admin area."

#: includes/settings-ui.php:125
msgid "Show private taxonomies"
msgstr "Ipakita ang mga pribadong taxonomy"

#: includes/settings-ui.php:130
msgid ""
"This will show all taxonomies on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Ipinapakita nito ang lahat ng taxonomy sa \"Capabilities\" screen, kahit "
"ang mga karaniwang nakatago sa WordPress admin area."

#: includes/settings-ui.php:154
msgid ""
"Show all post types on the \"Editor Features\" screen, even ones normally "
"hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Ipakita ang lahat ng uri ng post sa screen ng \"Mga Tampok ng Editor\", "
"kahit na ang mga karaniwang nakatago sa lugar ng admin ng WordPress."

#: includes/settings-ui.php:165
msgid "Enable Classic Editor tab"
msgstr "I-enable ang tab ng Classic Editor"

#: includes/settings-ui.php:170
msgid "Always show the Classic Editor tab in \"Editor Features\" screen."
msgstr ""
"Laging ipakita ang tab ng Classic Editor sa screen ng \"Mga Tampok ng "
"Editor\"."

#: includes/settings-ui.php:186
msgid "Admin Bar modification"
msgstr "Pagbabago ng Admin Bar"

#: includes/settings-ui.php:191
msgid "When testing, display a caption and return link in the Admin Bar."
msgstr ""
"Kapag nagsasagawa ng pagsubok, ipakita ang isang caption at link na bumalik "
"sa Admin Bar."

#: includes/settings-ui.php:202
msgid "Admin Bar search"
msgstr "Paghahanap sa Admin Bar"

#: includes/settings-ui.php:207
msgid "Add option to search and user testing in the Admin Bar."
msgstr "Magdagdag ng opsyon upang maghanap at subukan ang user sa Admin Bar."

#: includes/settings-ui.php:218
msgid "Front End footer notice"
msgstr "Pabatid sa footer ng Front End"

#: includes/settings-ui.php:223
msgid "When testing, display a return link in the front end footer."
msgstr ""
"Kapag nagsasagawa ng pagsubok, ipakita ang isang link na bumalik sa footer "
"ng front end."

#: includes/settings-ui.php:234
msgid "Exclude role from User Testing"
msgstr "I-exclude ang papel mula sa Pagsubok ng Gumagamit"

#: includes/settings-ui.php:241
msgid "Select roles..."
msgstr "Pumili ng mga papel..."

#: includes/settings-ui.php:255
msgid "Exclude users in selected roles from User Testing."
msgstr "I-exclude ang mga gumagamit sa napiling papel mula sa Pagsubok ng Gumagamit."

#: includes/settings-ui.php:272
msgid "Automatically refresh profile elements"
msgstr "Awtomatikong i-refresh ang mga elemento ng profile"

#: includes/settings-ui.php:277
msgid ""
"Always try to automatically find profile elements. This may cause temporary "
"issues when updating user roles that do not have access to the WordPress "
"admin area."
msgstr ""
"Laging subukang awtomatikong hanapin ang mga elemento ng profile. Maaaring "
"magdulot ito ng pansamantalang isyu kapag ina-update ang mga user role na "
"walang access sa WordPress admin area."

#: includes/settings.php:13
msgid "Capabilities Settings"
msgstr "Mga Setting ng Kakayahan"

#: includes/test-user-ui.php:52
msgid "Search user..."
msgstr "Maghanap ng user..."

#: includes/test-user-ui.php:53
msgid "Search"
msgstr "Maghanap"

#: includes/test-user-ui.php:70
msgid "No results found."
msgstr "Walang nahanap na resulta."

#: includes/test-user-ui.php:79
msgid "Permission denied."
msgstr "Tanggihan ang pahintulot."

#: includes/test-user-ui.php:180
#: includes/test-user-ui.php:204
msgid "Test user"
msgstr "Subukan ang user"

#: includes/test-user-ui.php:210
msgid "Test this user"
msgstr "Subukan ang user na ito"

#: includes/test-user-ui.php:255
msgid "Testing: "
msgstr "Pagsubok: "

#: includes/test-user-ui.php:269
#, php-format
msgid "%1$sReturn to Administrator view%2$s"
msgstr "%1$s Bumalik sa view ng Administrator%2$s"

#: includes/test-user-ui.php:316
#, php-format
msgid "Testing as user: %1$s. %2$sReturn to Administrator view%3$s"
msgstr "Sinusubok bilang user: %1$s. %2$sBumalik sa view ng Administrator%3$s"

#: includes/test-user.php:62
msgid "Unable to retrieve user data."
msgstr "Hindi ma-retrieve ang data ng gumagamit."

#: common/js/admin.dev.js:890
msgid "Updating Settings..."
msgstr "Nag-a-update ng mga Setting..."

#: common/js/admin.dev.js:926
msgid "Updating access..."
msgstr "Nag-a-update ng access..."

#: common/js/admin.dev.js:945
#: common/js/admin.dev.js:950
msgid "Error updating access."
msgstr "Error sa pag-update ng access."
