# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv3.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Capabilities 2.42.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19T15:36:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-22 08:34+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: capability-manager-enhanced\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"Language: ro-RO\n"

#: capsman-enhanced.php:5, fuzzy
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Capabilities"
msgstr "PublishPress Capabilities"

#: capsman-enhanced.php:7, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/capability-manager/"
msgstr "https://publishpress.com/capability-manager/"

#: capsman-enhanced.php:9
#. Description of the plugin
msgid ""
"PublishPress Capabilities is the access control plugin for WordPress. You "
"can manage all your WordPress user roles, from Administrators to "
"Subscribers."
msgstr ""
"PublishPress Capabilities este pluginul de control al accesului pentru "
"WordPress. Puteți gestiona toate rolurile utilizatorilor WordPress, de la "
"Administratori la Abonați."

#: capsman-enhanced.php:13
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: capsman-enhanced.php:15, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: capsman-enhanced.php:79
#, php-format
msgid ""
"%1s Error: %2s  PublishPress Capabilities cannot function because another "
"copy of the plugin is active."
msgstr ""
"%1s Eroare: %2s  PublishPress Capabilities nu poate funcționa deoarece o "
"altă copie a pluginului este activă."

#: capsman-enhanced.php:108
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Acest plugin poate fi șters."

#: includes-core/admin-features-promo.php:74
msgid ""
"You can block pages by URL or hide Admin elements by entering a CSS class "
"or ID. This feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Puteți bloca pagini prin URL sau ascunde elemente Admin introducând o clasă "
"CSS sau un ID. Această caracteristică este disponibilă în PublishPress "
"Capabilities Pro."

#: includes-core/admin-features-promo.php:79
#: includes-core/admin-menus-promo.php:62
#: includes-core/CoreAdmin.php:56
#: includes-core/editor-features-promo.php:79
#: includes-core/frontend-features-promo.php:32
#: includes/admin-load.php:814
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:353
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgradează la Pro"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:29
msgid "Admin Menu Restrictions"
msgstr "Restricții Meniu Admin"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:58
msgid ""
"You can restrict access to admin menu screens. You can also edit, change, "
"add, or remove links from the WordPress admin menu. This feature is "
"available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Puteți restricționa accesul la ecranele meniului admin. De asemenea, puteți "
"edita, schimba, adăuga sau elimina linkuri din meniul admin WordPress. "
"Această caracteristică este disponibilă în PublishPress Capabilities Pro."

#: includes-core/CoreAdmin.php:19
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Capabilities Free. The Pro version has more "
"features and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr ""
"Folosiți PublishPress Capabilities Free. Versiunea Pro are mai multe "
"funcții și suport. %sUpgrade la Pro%s"

#: includes-core/CoreAdmin.php:92
#: includes-core/CoreAdmin.php:155
#: includes/functions-admin.php:531
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:526
msgid "Admin Menus"
msgstr "Meniuri Admin"

#: includes-core/CoreAdmin.php:135
msgid "Hide CSS Elements"
msgstr "Ascunde Elemente CSS"

#: includes-core/CoreAdmin.php:136
msgid "Block by URL"
msgstr "Blochează după URL"

#: includes-core/CoreAdmin.php:156
msgid ""
"Admin Menus allows you to edit the admin menu links and control who has "
"access."
msgstr ""
"Admin Menus vă permite să editați linkurile din meniul admin și să "
"controlați cine are acces."

#: includes-core/CoreAdmin.php:166
msgid "Select pages..."
msgstr "Selectează pagini..."

#: includes-core/CoreAdmin.php:171
msgid "You can select page types where this element will be added."
msgstr "Poți selecta tipurile de pagini unde acest element va fi adăugat."

#: includes-core/editor-features-promo.php:24
msgid "Metaboxes"
msgstr "Metaboxuri"

#: includes-core/editor-features-promo.php:36
msgid "Checklist"
msgstr "Listă de verificare"

#: includes-core/editor-features-promo.php:46
msgid "Editorial Comments"
msgstr "Comentarii editoriale"

#: includes-core/editor-features-promo.php:56
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"

#: includes-core/editor-features-promo.php:66
msgid "TaxoPress - Settings"
msgstr "TaxoPress - Setări"

#: includes-core/editor-features-promo.php:74
msgid ""
"You can hide plugin metaboxes. You can also hide specific items by entering "
"their CSS class or ID. This feature is available in PublishPress "
"Capabilities Pro."
msgstr ""
"Puteți ascunde metaboxurile pluginului. De asemenea, puteți ascunde "
"elemente specifice introducând clasa CSS sau ID-ul acestora. Această "
"caracteristică este disponibilă în PublishPress Capabilities Pro."

#: includes-core/editor-features-promo.php:89
msgid "Custom Items"
msgstr "Elemente personalizate"

#: includes-core/editor-features-promo.php:98
msgid "Custom item one"
msgstr "Element personalizat unu"

#: includes-core/editor-features-promo.php:108
msgid "Permalink: Descriptive Caption"
msgstr "Permalink: Captură descriptivă"

#: includes-core/editor-features-promo.php:118
msgid "Page Attributes: Order"
msgstr "Atributele paginii: Ordine"

#: includes-core/frontend-features-promo.php:25
msgid ""
"You can use Frontend Features to target specific posts and pages. This "
"feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Puteți folosi Frontend Features pentru a viza postări și pagini specifice. "
"Această caracteristică este disponibilă în PublishPress Capabilities Pro."

#: includes-core/frontend-features-promo.php:39
msgid "Select post types..."
msgstr "Selectați tipurile de postări..."

#: includes-core/frontend-features-promo.php:44
msgid ""
"This will add a metabox on the post editing screen. You can use this "
"feature to add body classes only for that post."
msgstr ""
"Aceasta va adăuga un metabox pe ecranul de editare a postării. Puteți "
"folosi această caracteristică pentru a adăuga clase de corp doar pentru "
"acea postare."

#: includes/admin-load.php:371
msgid "Drag multiple roles selection to change roles order."
msgstr "Trageți selecția mai multor roluri pentru a schimba ordinea rolurilor."

#: includes/admin-load.php:374
msgid "Page title"
msgstr "Titlul paginii"

#: includes/admin-load.php:375, fuzzy
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: includes/admin-load.php:494
#: includes/admin-load.php:827
#: includes/functions-admin.php:409
#: includes/functions-admin.php:495
#: includes/manager.php:387
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:637
#: includes/settings-ui.php:35
msgid "Capabilities"
msgstr "Capabilități"

#: includes/admin-load.php:613
msgid "No permission!"
msgstr "Nici o permisiune!"

#: includes/admin-load.php:623
msgid "Invalid nonce token!"
msgstr "Token nonce invalid!"

#: includes/admin-load.php:627
msgid "Error: wrong data"
msgstr "Eroare: date greșite"

#: includes/admin-load.php:649
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:232
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:41
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:110
#: includes/features/restrict-profile-features.php:29
msgid "An error occured!"
msgstr "A apărut o eroare!"

#: includes/admin-load.php:654
msgid "Security check failed"
msgstr "Verificarea securității a eșuat"

#: includes/admin-load.php:656
msgid "Permission denied"
msgstr "Permisiune refuzată"

#: includes/admin-load.php:666
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Setările au fost actualizate cu succes."

#: includes/admin-load.php:762
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:39
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged In Users"
msgstr "Utilizatori conectați"

#: includes/admin-load.php:763
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:40
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged Out Users"
msgstr "Utilizatori deconectați"

#: includes/admin-load.php:770
msgid "PublishPress Capabilities Menu Restriction"
msgstr "Restricția meniului Capabilități PublishPress"

#: includes/admin-load.php:771
msgid "This menu is restricted for the following roles"
msgstr "Acest meniu este restricționat pentru următoarele roluri"

#: includes/admin-load.php:826
#: includes/dashboard.php:23
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: includes/admin-load.php:828
#: includes/functions-admin.php:404
#: includes/functions-admin.php:488
#: includes/roles/roles.php:8
#: includes/settings-ui.php:34
msgid "Roles"
msgstr "Roluri"

#: includes/admin-load.php:829
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:7
msgid "Success notices"
msgstr "Notificări de succes"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:8
msgid "Error notices"
msgstr "Notificări de eroare"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:9
msgid "Warning notices"
msgstr "Notificări de avertizare"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:10
msgid "Info notices"
msgstr "Notificări de informații"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:22
msgid "Current Role"
msgstr "Rol curent"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:33
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:179
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:217
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:220
#: includes/functions-admin.php:239
#: includes/functions-admin.php:454
#: includes/functions-admin.php:523
msgid "Admin Notices"
msgstr "Notificări admin"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:60
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:152
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:180
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:815
#: includes/redirects/redirects.php:117
#: includes/redirects/redirects.php:321
msgid "Save for all Roles"
msgstr "Salvează pentru toate rolurile"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:64
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:156
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:184
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:819
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:856
#, php-format
msgid "Save for %s"
msgstr "Salvează pentru %s"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:78
msgid "Notification center access"
msgstr "Acces la centrul de notificări"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:89
#, php-format
msgid "Enable %1$s access to the Admin Notices area."
msgstr "Activează accesul %1$s la zona Notificărilor admin."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:96
msgid "Notifications to remove from WordPress admin pages"
msgstr "Notificări de eliminat din paginile admin WordPress"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:113
#, php-format
msgid ""
"Select the notification types that should be hidden when a user in the %1$s "
"role is viewing WordPress admin screens."
msgstr ""
"Selectați tipurile de notificări care ar trebui să fie ascunse atunci când "
"un utilizator cu rolul de %1$s vizualizează ecranele admin WordPress."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:113
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:136
msgid "Click here for more on notice types."
msgstr "Faceți clic aici pentru mai multe informații despre tipurile de notificări."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:119
msgid "Notifications to display in the Admin Notices area."
msgstr "Notificări de afișat în zona Anunțuri Admin."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:136
msgid ""
"Select the notification types that should be displayed in the Admin Notices "
"area after been removed from the WordPress admin screens."
msgstr ""
"Selectați tipurile de notificări care ar trebui să fie afișate în zona "
"Admin Notices după ce au fost eliminate din ecranele admin WordPress."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:170
msgid ""
"Admin Notices allows you to clean up the WordPress admin area by organizing "
"extra messages and advertisements into one place."
msgstr ""
"Admin Notices vă permite să curățați zona admin WordPress organizând mesaje "
"și reclame suplimentare într-un singur loc."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:172
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:835
msgid "Features include:"
msgstr "Caracteristicile includ:"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:174
msgid "Move selected notice types out of admin pages"
msgstr "Mutare tipuri de notificări selectate din paginile admin"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:175
msgid "Show selected notices in a dedicated Admin Notices panel"
msgstr "Afișare notificări selectate într-un panou dedicat Anunțurilor Admin"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:176
msgid "Configure notice visibility by user role"
msgstr "Configurați vizibilitatea notificărilor în funcție de rolul utilizatorului"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:178
#: includes/admin.php:2015
#: includes/features/admin-features.php:352
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:842
#: includes/features/editor-features.php:247
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:256
#: includes/features/nav-menus.php:308
#: includes/features/profile-features.php:257
#: includes/redirects/redirects.php:336
msgid "View Documentation"
msgstr "Vizualizați documentația"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:179
msgid "How to use Admin Notices"
msgstr "Cum să utilizați Anunțurile Admin"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:72
msgid "Display this notice"
msgstr "Afișați această notificare"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:73
msgid "Silence this notice"
msgstr "Silenciați această notificare"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:74
msgid "Hide this notice"
msgstr "Ascundeți această notificare"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:75
msgid "Move to Hidden Notices"
msgstr "Mutare în Notificări Ascunse"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:76
msgid "Displayed notices will no longer be removed from admin pages."
msgstr "Notificările afișate nu vor mai fi eliminate din paginile admin."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:77
msgid ""
"This notice will be moved to the \"Silenced Notices\" tab and you will not "
"receive a notification if it appears again."
msgstr ""
"Această notificare va fi mutată în tab-ul \"Notificări Silențioase\" și nu "
"veți primi o notificare dacă apare din nou."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:204
msgid "Hidden Notices"
msgstr "Notificări Ascunse"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:208
msgid "Silenced Notices"
msgstr "Notificări Silențioase"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:218
msgid "There are currently no admin notices."
msgstr "Momentan nu există notificări admin."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:218
msgid "Edit the settings."
msgstr "Editați setările."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:241
#: includes/manager.php:771
#: includes/manager.php:795
msgid "You do not have permission to manage admin notices."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a gestiona notificările admin."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:243
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:56
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:119
msgid "Invalid action. Reload this page and try again."
msgstr "Acțiune invalidă. Reîncărcați această pagină și încercați din nou."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:245
msgid "Invalid form."
msgstr "Formular invalid."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:269
msgid "Admin notice status updated successfully."
msgstr "Starea notificării admin a fost actualizată cu succes."

#: includes/admin.php:49
#, php-format
msgid ""
"Warning: This role cannot access the dashboard without the read capability. "
"%1$sClick here to fix this now%2$s."
msgstr ""
"Atenție: Acest rol nu poate accesa dashboard-ul fără capacitatea de citire. "
"%1$sFaceți clic aici pentru a remedia acest lucru acum%2$s."

#: includes/admin.php:84
msgid "Negate All"
msgstr "Negare tot"

#: includes/admin.php:88
msgid "Negate None"
msgstr "Negare niciunul"

#: includes/admin.php:95
msgid "Role Capabilities"
msgstr "Capabilitățile rolului"

#: includes/admin.php:136
msgid "Search capabilities..."
msgstr "Căutați capabilități..."

#: includes/admin.php:208
#: includes/admin.php:847
msgid "Nav Menus (Block)"
msgstr "Meniuri de navigare (Bloc)"

#: includes/admin.php:210
msgid "Block"
msgstr "Bloc"

#: includes/admin.php:217
#: includes/admin.php:849
msgid "Nav Menus (Legacy)"
msgstr "Meniuri de navigare (Legacy)"

#: includes/admin.php:219, fuzzy
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: includes/admin.php:271, fuzzy
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

#: includes/admin.php:272
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"

#: includes/admin.php:273
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:111
msgid "Editing"
msgstr "Editare"

#: includes/admin.php:274
msgid "Deletion"
msgstr "Ștergere"

#: includes/admin.php:275
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: includes/admin.php:279
msgid "Listing"
msgstr "Listare"

#: includes/admin.php:283
msgid "Create Revision"
msgstr "Creează revizia"

#: includes/admin.php:287
msgid "Submit Revision"
msgstr "Trimite revizia"

#: includes/admin.php:291
msgid "Approve Revision"
msgstr "Aprobă revizia"

#: includes/admin.php:295
msgid "Can read posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"Poate citi postările care sunt actualmente publicate cu vizibilitate "
"privată."

#: includes/admin.php:296
msgid ""
"Has basic editing capability (but may need other capabilities based on post "
"status and ownership)."
msgstr ""
"Are capacitate de editare de bază (dar poate necesita alte capacități în "
"funcție de starea și proprietatea postării)."

#: includes/admin.php:297
msgid "Can edit posts which were created by other users."
msgstr "Poate edita postările care au fost create de alți utilizatori."

#: includes/admin.php:298
msgid "Can edit posts which are currently published."
msgstr "Poate edita postările care sunt actualmente publicate."

#: includes/admin.php:299
msgid "Can edit posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"Poate edita postările care sunt actualmente publicate cu vizibilitate "
"privată."

#: includes/admin.php:300
msgid "Can make a post publicly visible."
msgstr "Poate face o postare vizibilă public."

#: includes/admin.php:301
msgid ""
"Has basic deletion capability (but may need other capabilities based on "
"post status and ownership)."
msgstr ""
"Are capacitate de ștergere de bază (dar poate necesita alte capacități în "
"funcție de starea și proprietatea postării)."

#: includes/admin.php:302
msgid "Can delete posts which were created by other users."
msgstr "Poate șterge postările care au fost create de alți utilizatori."

#: includes/admin.php:303
msgid "Can delete posts which are currently published."
msgstr "Poate șterge postările care sunt actualmente publicate."

#: includes/admin.php:304
msgid "Can delete posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"Poate șterge postările care sunt actualmente publicate cu vizibilitate "
"privată."

#: includes/admin.php:599
#: includes/admin.php:1114
#: includes/admin.php:2104, fuzzy
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: includes/admin.php:603
#: includes/admin.php:1118
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: includes/admin.php:683
#: includes/admin.php:1597
msgid "Invalid Capabilities"
msgstr "Capabilități invalide"

#: includes/admin.php:688
msgid "Additional"
msgstr "Suplimentar"

#: includes/admin.php:722
#, php-format
msgid "Term %s Capabilities"
msgstr "Termen %s Capabilități"

#: includes/admin.php:725
#, php-format
msgid "%s Capabilities"
msgstr "%s Capabilități"

#: includes/admin.php:726
#, php-format
msgid "Post %s Capabilities"
msgstr "Postare %s Capabilități"

#: includes/admin.php:729
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: includes/admin.php:735
msgid "Filter by taxonomy"
msgstr "Filtrează după taxonomy"

#: includes/admin.php:735
msgid "Filter by post type"
msgstr "Filtrează după post type"

#: includes/admin.php:856
#: includes/pp-ui.php:263
#: includes/pp-ui.php:342
#, php-format
msgid "The slug for this taxonomy is %s"
msgstr "Slug-ul pentru această taxonomy este %s"

#: includes/admin.php:858
#: includes/pp-ui.php:163
#, php-format
msgid "The slug for this post type is %s"
msgstr "Slug-ul pentru acest post type este %s"

#: includes/admin.php:934
#: includes/admin.php:1183
#: includes/admin.php:1515
#: includes/admin.php:1878
#: includes/admin.php:1879
#, php-format
msgid "%s: assigned by Permission Group"
msgstr "%s: atribuit de Grupul de Permisiuni"

#: includes/admin.php:937
#: includes/admin.php:1185
#: includes/admin.php:1517
#: includes/admin.php:1645
#: includes/admin.php:1881
#, php-format
msgid "This capability is %s"
msgstr "Această capacitate este %s"

#: includes/admin.php:967
#, php-format
msgid "This capability is controlled by %s"
msgstr "Această capacitate este controlată de %s"

#: includes/admin.php:970
#, php-format
msgid ""
"This capability is controlled by %s Use the sidebar settings to allow this "
"to be controlled independently."
msgstr ""
"Această capacitate este controlată de %s Utilizați setările din bara "
"laterală pentru a permite acest lucru să fie controlat independent."

#: includes/admin.php:987
msgid "Use the sidebar settings to allow this to be controlled independently."
msgstr "Folosește setările din bara laterală pentru a permite controlul independent."

#: includes/admin.php:989
#: includes/admin.php:993
msgid "This capability is not available for this post type."
msgstr "Această capacitate nu este disponibilă pentru acest post type."

#: includes/admin.php:1057
msgid ""
"Admin listing access is normally provided by the \"Edit\" capabilities. "
"These \"List\" capabilities only apply if the corresponding \"Edit\" "
"capability is missing. Also, these \"List\" capabilities can grant access, "
"but not deny access."
msgstr ""
"Accesul la listarea Admin este de obicei oferit de capacitățile "
"\"Editare\". Aceste capacități \"Listă\" se aplică doar dacă capacitatea "
"corespunzătoare \"Editare\" lipsește. De asemenea, aceste capacități "
"\"Listă\" pot acorda acces, dar nu pot refuza accesul."

#: includes/admin.php:1134
#: includes/admin.php:1253
#: includes/admin.php:1442
#: includes/admin.php:1713
msgid "Filter by capability"
msgstr "Filtrează după capacitate"

#: includes/admin.php:1137
#: includes/admin.php:1256
#: includes/admin.php:1445
#: includes/admin.php:1716
msgid "No results found. Please try again with a different word."
msgstr "Nu s-au găsit rezultate. Te rugăm să încerci din nou cu un cuvânt diferit."

#: includes/admin.php:1148
#: includes/admin.php:1230
#: includes/admin.php:1267
#: includes/admin.php:1276
#: includes/admin.php:1456
#: includes/admin.php:1579
#: includes/admin.php:1722
#: includes/admin.php:1953
msgid "check / uncheck all"
msgstr "bifează / debifează tot"

#: includes/admin.php:1148
#: includes/admin.php:1230
#: includes/admin.php:1267
#: includes/admin.php:1276
#: includes/admin.php:1456
#: includes/admin.php:1579
#: includes/admin.php:1722
#: includes/admin.php:1953
msgid "Capability Name"
msgstr "Numele capacității"

#: includes/admin.php:1250
msgid "WordPress Core Capabilities"
msgstr "Capacitățile de bază WordPress"

#: includes/admin.php:1422
#: includes/admin.php:1479
#: includes/admin.php:1801
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1743
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:106, fuzzy
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/admin.php:1439
#, php-format
msgid "Plugin Capabilities &ndash; %s"
msgstr "Capacitățile Plugin-ului &ndash; %s"

#: includes/admin.php:1521
#, php-format
msgid "The User Testing feature also requires the %1$s edit_users %2$s capability."
msgstr ""
"Funcția de Testare a Utilizatorului necesită de asemenea capacitatea %1$s "
"edit_users %2$s."

#: includes/admin.php:1602
msgid ""
"The following entries have no effect. Please assign desired capabilities on "
"the Editing / Deletion / Private tabs."
msgstr ""
"Următoarele intrări nu au efect. Vă rugăm să atribuiți capacitățile dorite "
"pe tab-urile Editare / Ștergere / Privat."

#: includes/admin.php:1710
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Capabilități suplimentare"

#: includes/admin.php:1946
msgid "You have no additional capabilities."
msgstr "Nu aveți capabilități suplimentare."

#: includes/admin.php:1970
msgid "Capabilities allows you change the permissions for any user role."
msgstr ""
"Capabilitățile vă permit să schimbați permisiunile pentru orice rol de "
"utilizator."

#: includes/admin.php:1971
#, php-format
msgid "%1$s = Capability granted %2$s"
msgstr "%1$s = Capacitate acordată %2$s"

#: includes/admin.php:1971
#: includes/admin.php:1972
#: includes/admin.php:1973
#: includes/features/admin-features.php:347
#: includes/features/admin-features.php:349
#: includes/features/editor-features.php:242
#: includes/features/editor-features.php:244
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:251
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:253
#: includes/features/nav-menus.php:303
#: includes/features/nav-menus.php:305
#: includes/features/profile-features.php:252
#: includes/features/profile-features.php:254
msgid "usage key"
msgstr "cheie de utilizare"

#: includes/admin.php:1972
#, php-format
msgid "%1$s = Capability not granted %2$s"
msgstr "%1$s = Capacitate neacordată %2$s"

#: includes/admin.php:1973
#, php-format
msgid "%1$s = Capability denied, even if granted by another role %2$s"
msgstr "%1$s = Capacitate refuzată, chiar dacă a fost acordată de un alt rol %2$s"

#: includes/admin.php:1981
#, php-format
msgid "You can also configure this role as a %sPermission Group%s."
msgstr "Puteți, de asemenea, să configurați acest rol ca un %sGrup de Permisiuni%s."

#: includes/admin.php:2001
msgid "How to use Capabilities"
msgstr "Cum să folosiți Capabilitățile"

#: includes/admin.php:2039
msgid "Capabilities is Safe to Use"
msgstr "Capabilitățile sunt sigure de utilizat"

#: includes/admin.php:2052
msgid ""
"WordPress stores role capabilities in your database, where they remain even "
"if the plugin is deactivated."
msgstr ""
"WordPress stochează capacitățile rolurilor în baza dumneavoastră de date, "
"unde rămân chiar și dacă pluginul este dezactivat."

#: includes/admin.php:2053
msgid ""
"Whenever you use PublishPress Capabilities to save changes, it also creates "
"a backup which you can use to restore a previous configuration."
msgstr ""
"De fiecare dată când folosești PublishPress Capabilities pentru a salva "
"modificări, se creează și o copie de rezervă pe care o poți folosi pentru a "
"restaura o configurație anterioară."

#: includes/admin.php:2056
msgid "Go to the Backup feature"
msgstr "Accesați funcția de Backup"

#: includes/admin.php:2075
msgid "Add a New Capability"
msgstr "Adăugați o nouă capacitate"

#: includes/admin.php:2085
msgid "Add to role"
msgstr "Adăugați la rol"

#: includes/admin.php:2088
msgid "New capabilities are controlled on the Additonal tab."
msgstr "Capabilitățile noi sunt controlate în tab-ul Suplimentar."

#: includes/admin.php:2144
msgid "PublishPress Permissions"
msgstr "Permisiuni PublishPress"

#: includes/admin.php:2146
msgid ""
"Automatically define type-specific capabilities for your custom post types "
"and taxonomies"
msgstr ""
"Definirea automată a capacităților specifice tipului pentru tipurile tale "
"de posturi personalizate și taxonomii"

#: includes/admin.php:2150
msgid "Assign standard WP roles supplementally for a specific post type"
msgstr "Atribuiți roluri standard WP suplimentar pentru un tip specific de post"

#: includes/admin.php:2154
msgid ""
"Assign custom WP roles supplementally for a specific post type "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Atribuie roluri WP personalizate suplimentar pentru un tip de post specific "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2158
msgid "Customize reading permissions per-category or per-post"
msgstr "Personalizați permisiunile de citire pe categorie sau pe postare"

#: includes/admin.php:2162
msgid "Customize editing permissions per-category or per-post <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Personalizați permisiunile de editare pe categorie sau pe postare "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2166
msgid ""
"Custom Post Visibility statuses, fully implemented throughout wp-admin "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Stările de vizibilitate pentru posturi personalizate, implementate complet "
"în wp-admin <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2170
msgid ""
"Custom Moderation statuses for access-controlled, multi-step publishing "
"workflow <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Stări de moderare personalizate pentru fluxul de publicare controlat prin "
"acces, în mai multe etape <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2174
msgid "Regulate permissions for Edit Flow post statuses <em>(Pro)</em>"
msgstr "Reglați permisiunile pentru stările de postare Edit Flow <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2178
msgid ""
"Customize the moderated editing of published content with Revisionary or "
"Post Forking <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Personalizează editarea moderată a conținutului publicat cu Revisionary sau "
"Post Forking <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2182
msgid ""
"Grant Spectator, Participant or Moderator access to specific bbPress forums "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Acordă acces Spectator, Participant sau Moderator la forumuri bbPress "
"specifice <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2186
msgid "Grant supplemental content permissions to a BuddyPress group <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Acordați permisiuni suplimentare de conținut unui grup BuddyPress "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2190
msgid "WPML integration to mirror permissions to translations <em>(Pro)</em>"
msgstr "Integrare WPML pentru a oglindi permisiunile în traduceri <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2194
msgid "Member support forum"
msgstr "Forum de suport pentru membri"

#: includes/admin.php:2201
#, php-format
msgid "%1$sgrab%2$s %3$s"
msgstr "%1$sprinde%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:2201
#, php-format
msgid "%s (free install)"
msgstr "%s (instalare gratuită)"

#: includes/admin.php:2203
#, php-format
msgid "%1$sbuy%2$s %3$s"
msgstr "%1$scumpărați%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:2203
#, php-format
msgid "%s info/purchase"
msgstr "%s informații/achiziție"

#: includes/admin.php:2235
msgid ""
"Role level is mostly deprecated. However, it still determines eligibility "
"for Post Author assignment and limits the application of user editing "
"capabilities."
msgstr ""
"Nivelul rolului este în mare parte depreciat. Cu toate acestea, acesta "
"determină în continuare eligibilitatea pentru atribuirea autorului postului "
"și limitează aplicarea capacităților de editare a utilizatorului."

#: includes/admin.php:2237
msgid "Level:"
msgstr "Nivel:"

#: includes/admin.php:2280
msgid "Create this role definition in new (future) sites"
msgstr "Creează această definiție de rol în site-uri noi (viitoare)"

#: includes/admin.php:2280
msgid "Include in new sites."
msgstr "Includeți în site-uri noi."

#: includes/admin.php:2283
msgid "Copy / update this role definition to all sites now"
msgstr "Copiați / actualizați această definiție de rol pentru toate site-urile acum"

#: includes/admin.php:2283
msgid "Sync role to all sites."
msgstr "Sincronizează rolul pe toate site-urile."

#: includes/admin.php:2286
msgid "Copy option settings to all sites now"
msgstr "Copiază setările opțiunilor pe toate site-urile acum"

#: includes/admin.php:2286
msgid "Sync options to all sites."
msgstr "Sincronizează opțiunile pe toate site-urile."

#: includes/backup-handler.php:15
msgid "You do not have permission to restore backup."
msgstr "Nu ai permisiunea de a restaura backup-ul."

#: includes/backup-handler.php:73
msgid "New backup saved."
msgstr "Backup nou salvat."

#: includes/backup-handler.php:90
msgid "Roles and Capabilities restored from initial backup."
msgstr "Rolurile și Capacitățile au fost restaurate din backup-ul inițial."

#: includes/backup-handler.php:92
#: includes/backup-handler.php:121
#: includes/backup-handler.php:130
msgid "Restore failed. No backup found."
msgstr "Restaurarea a eșuat. Niciun backup găsit."

#: includes/backup-handler.php:119
#, php-format
msgid "%s restored from last backup."
msgstr "%s restaurat din ultimul backup."

#: includes/backup-handler.php:128
msgid "Roles and Capabilities restored from selected auto-backup."
msgstr "Rolurile și Capacitățile au fost restaurate din backup-ul auto-selectat."

#: includes/backup-handler.php:140
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Te rog să încarci un fișier pentru import"

#: includes/backup-handler.php:145
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Te rog să încarci un fișier .json valid"

#: includes/backup-handler.php:165
msgid "Error importing settings! Please try again."
msgstr "Eroare la importarea setărilor! Te rog să încerci din nou."

#: includes/backup-handler.php:178
msgid "Error importing settings! Please check that you uploaded a valid json file."
msgstr ""
"Eroare la importarea setărilor! Te rog să verifici că ai încărcat un fișier "
"json valid."

#: includes/backup-handler.php:199
#, php-format
msgid "%s successfully imported from uploaded data."
msgstr "%s importat cu succes din datele încărcate."

#: includes/backup-handler.php:274
msgid "Needed function to create default roles not found!"
msgstr "Funcția necesară pentru a crea roluri implicite nu a fost găsită!"

#: includes/backup-handler.php:293
msgid "Roles and Capabilities reset to WordPress defaults"
msgstr "Rolurile și Capacitățile au fost resetate la valorile implicite WordPress"

#: includes/backup.php:41
msgid "Backup Tool for PublishPress Capabilities"
msgstr "Instrument de Backup pentru Capacitățile PublishPress"

#: includes/backup.php:50
msgid "Restore"
msgstr "Restaurează"

#: includes/backup.php:51
#: includes/functions-admin.php:567, fuzzy
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: includes/backup.php:52
msgid "Reset Roles"
msgstr "Resetează Rolurile"

#: includes/backup.php:53, fuzzy
msgid "Export / Import"
msgstr "Export / Import"

#: includes/backup.php:62
msgid "Backup Roles and Capabilities"
msgstr "Backup Roluri și Capacități"

#: includes/backup.php:67
#, php-format
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation "
"and whenever you save changes. The initial backup and last %d auto-backups "
"are kept."
msgstr ""
"PublishPress Capabilities creează automat o copie de rezervă la instalare "
"și de fiecare dată când salvezi modificări. Copia de rezervă inițială și "
"ultimele %d copii de rezervă automate sunt păstrate."

#: includes/backup.php:69
msgid ""
"A backup created on this screen replaces any previous manual backups, but "
"is never automatically replaced."
msgstr ""
"O copie de rezervă creată pe acest ecran înlocuiește orice copii de rezervă "
"manuale anterioare, dar nu este niciodată înlocuită automat."

#: includes/backup.php:74
msgid "Manual Backup"
msgstr "Copia de rezervă manuală"

#: includes/backup.php:84
#, php-format
msgid "Last Manual Backup - %s"
msgstr "Ultima Copie de Rezervă Manuală - %s"

#: includes/backup.php:84
msgid "Last Backup"
msgstr "Ultima Copie de Rezervă"

#: includes/backup.php:88
msgid "Restore Previous Roles and Capabilities"
msgstr "Restaurare Roluri și Capacități Anterioare"

#: includes/backup.php:91
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation "
"and whenever you save changes."
msgstr ""
"PublishPress Capabilities creează automat o copie de rezervă la instalare "
"și de fiecare dată când salvezi modificări."

#: includes/backup.php:92
msgid ""
"On this screen, you can restore an earlier version of your roles and "
"capabilities."
msgstr ""
"Pe acest ecran, poți restaura o versiune anterioară a rolurilor și "
"capacităților tale."

#: includes/backup.php:95
msgid "Available Backups:"
msgstr "Copii de rezervă disponibile:"

#: includes/backup.php:111
msgid "all roles"
msgstr "toate rolurile"

#: includes/backup.php:116
#, php-format
msgid "Manual backup of %s (%s)"
msgstr "Copia de rezervă manuală a %s (%s)"

#: includes/backup.php:131
#, php-format
msgid "Auto-backup of all roles (%s)"
msgstr "Copia de rezervă automată a tuturor rolurilor (%s)"

#: includes/backup.php:139
msgid "Initial backup of all roles"
msgstr "Copia de rezervă inițială a tuturor rolurilor"

#: includes/backup.php:148
msgid "Restore Selected Roles"
msgstr "Restaurare Roluri Selectate"

#: includes/backup.php:157
msgid "Show changes from current roles only"
msgstr "Afișează modificările doar din rolurile curente"

#: includes/backup.php:164
#, php-format
msgid "Initial Backup - %s"
msgstr "Copia de rezervă inițială - %s"

#: includes/backup.php:164
msgid "Initial Backup"
msgstr "Copia de rezervă inițială"

#: includes/backup.php:191
#, php-format
msgid "%s (%s roles)"
msgstr "%s (%s roluri)"

#: includes/backup.php:198
msgid "(this role will be removed if you restore backup)"
msgstr "(acest rol va fi eliminat dacă restabiliți backup-ul)"

#: includes/backup.php:227
#, php-format
msgid "%s (level %s)"
msgstr "%s (nivel %s)"

#: includes/backup.php:267
msgid "No changes"
msgstr "Nici o modificare"

#: includes/backup.php:283
msgid "Reset WordPress Defaults"
msgstr "Resetare la valorile implicite WordPress"

#: includes/backup.php:285
#: includes/backup.php:332
#: includes/features/profile-features.php:242
msgid "Warning:"
msgstr "Avertizare:"

#: includes/backup.php:285
msgid ""
"Reseting default Roles and Capabilities will set them to the WordPress "
"install defaults."
msgstr ""
"Resetarea rolurilor și capacităților implicite le va seta la valorile "
"implicite ale instalării WordPress."

#: includes/backup.php:287
msgid ""
"If you have installed any plugin that adds new roles or capabilities, these "
"will be lost."
msgstr ""
"Dacă ai instalat vreun plugin care adaugă roluri sau capacități noi, "
"acestea vor fi pierdute."

#: includes/backup.php:288
msgid "It is recommended to use this only as a last resource!"
msgstr "Se recomandă să folosiți aceasta doar ca o ultimă soluție!"

#: includes/backup.php:291
msgid "Reset Roles and Capabilities to WordPress defaults"
msgstr "Resetare roluri și capabilități la valorile implicite WordPress"

#: includes/backup.php:293
msgid ""
"You are about to reset Roles and Capabilities to WordPress defaults.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to reset."
msgstr ""
"Ești pe cale să resetezi rolurile și capacitățile la valorile implicite "
"WordPress. 'Anulează' pentru a opri, 'OK' pentru a reseta."

#: includes/backup.php:293
msgid "Reset to WordPress defaults"
msgstr "Resetare la valorile implicite WordPress"

#: includes/backup.php:301
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportare setări"

#: includes/backup.php:303
msgid ""
"Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you "
"to easily import the configuration into another site."
msgstr ""
"Exportă setările pluginului pentru acest site ca fișier .json. Acest lucru "
"îți permite să imporți ușor configurația într-un alt site."

#: includes/backup.php:308
msgid "Roles and Capabilities"
msgstr "Roluri și capabilități"

#: includes/backup.php:325
msgid "Export"
msgstr "Exportare"

#: includes/backup.php:331
msgid "Import Settings"
msgstr "Importare setări"

#: includes/backup.php:332
msgid ""
"Please make a 'Manual Backup' in the backup tab to enable backup restore in "
"case anything goes wrong."
msgstr ""
"Te rugăm să faci o 'Copia de rezervă manuală' în tab-ul de backup pentru a "
"activa restaurarea copiei de rezervă în cazul în care ceva nu merge bine."

#: includes/backup.php:333
msgid ""
"Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by "
"exporting the settings on another site using the form above."
msgstr ""
"Importă setările pluginului dintr-un fișier .json. Acest fișier poate fi "
"obținut prin exportarea setărilor pe un alt site folosind formularul de mai "
"sus."

#: includes/backup.php:334
msgid ""
"Before importing, we recommend using the \"Backup\" tab to create a backup "
"of your current settings."
msgstr ""
"Înainte de a importa, recomandăm utilizarea tab-ului \"Copia de rezervă\" "
"pentru a crea o copie de rezervă a setărilor tale curente."

#: includes/features/admin-features.php:46
msgid "Admin Feature Restrictions"
msgstr "Restricții funcționalități Admin"

#: includes/features/admin-features.php:175
#: includes/features/nav-menus.php:127
#: includes/features/nav-menus.php:147
#: includes/features/profile-features.php:107
#: includes/features/profile-features.php:126
msgid "Toggle all"
msgstr "Comută toate"

#: includes/features/admin-features.php:250
msgid "Wildcard enabled"
msgstr "Wildcard activat"

#: includes/features/admin-features.php:252
msgid "URL targeted"
msgstr "URL vizat"

#: includes/features/admin-features.php:254
msgid "URL wildcard"
msgstr "Wildcard URL"

#: includes/features/admin-features.php:277
#: includes/features/editor-features-classic.php:123
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#: includes/features/admin-features.php:345
#: includes/functions-admin.php:420
msgid ""
"Admin Features allows you to remove elements from the admin area and "
"toolbar."
msgstr ""
"Funcțiile Admin permit eliminarea elementelor din zona de admin și din bara "
"de instrumente."

#: includes/features/admin-features.php:348
#: includes/features/editor-features.php:243
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:252
#: includes/features/nav-menus.php:304
#: includes/features/profile-features.php:253
msgid "No change"
msgstr "Fără modificare"

#: includes/features/admin-features.php:350
#: includes/features/editor-features.php:245
#: includes/features/nav-menus.php:306
#: includes/features/profile-features.php:255
msgid "This feature is denied"
msgstr "Această funcție este interzisă"

#: includes/features/admin-features.php:353
msgid "How to use Admin Features"
msgstr "Cum să folosești Funcțiile Admin"

#: includes/features/admin-features.php:357
msgid "Admin Features Settings"
msgstr "Setări Funcții Admin"

#: includes/features/admin-features.php:360
msgid "Hide Submenus"
msgstr "Ascunde Submeniuri"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:55
msgid "Select a preset font family"
msgstr "Selectează o familie de fonturi presetată"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:105
#, php-format
msgid "Custom style \"%s\" saved successfully."
msgstr "Stilul personalizat \"%s\" salvat cu succes."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:114
#, php-format
msgid "Custom style \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Stilul personalizat \"%s\" șters cu succes."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:123
msgid "Custom style name cannot be empty."
msgstr "Numele stilului personalizat nu poate fi gol."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:132
msgid "Admin styles saved successfully."
msgstr "Stilurile Admin au fost salvate cu succes."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:140
#: includes/functions-admin.php:233
#: includes/functions-admin.php:424
#: includes/functions-admin.php:516
msgid "Admin Styles"
msgstr "Stiluri Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:203
msgid "Setting"
msgstr "Setare"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:206
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:215
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Schema de culori Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:218
msgid ""
"Sets the admin color scheme for all users. Click a scheme to preview it "
"instantly."
msgstr ""
"Setează schema de culoare pentru admin pentru toți utilizatorii. Fă clic pe "
"o schemă pentru a o previzualiza instantaneu."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:222
msgid "Start from template"
msgstr "Începe din șablon"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:226
msgid "Blank Template"
msgstr "Șablon gol"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:236
msgid "Add Custom Style"
msgstr "Adaugă stil personalizat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:266
msgid "Edit custom style"
msgstr "Editează stilul personalizat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:314
msgid "Edit Color Style"
msgstr "Editează stilul de culoare"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:317
msgid ""
"Customize colors for different admin elements. Changes are previewed "
"instantly."
msgstr ""
"Personalizează culorile pentru diferite elemente de admin. Modificările "
"sunt previzualizate instantaneu."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:348
msgid ""
"Add more than one custom admin styles. This feature is available in "
"PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Adaugă mai multe stiluri de admin personalizate. Această funcție este "
"disponibilă în PublishPress Capabilities Pro."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:372
msgid ""
"Add CSS selectors (class or ID), choose a style variation, and set a brand "
"color."
msgstr ""
"Adaugă selectori CSS (clasă sau ID), alege o variație de stil și setează o "
"culoare de marcă."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:378
msgid "Add New Element"
msgstr "Adaugă element nou"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:384, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Selector"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:388
msgid "e.g. .publishpress-wrap h1, #my-plugin-header"
msgstr "de ex. .publishpress-wrap h1, #my-plugin-header"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:391
msgid "Variation"
msgstr "Variație"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:394
msgid "Background"
msgstr "Fundal"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:395, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:396
msgid "Border"
msgstr "Margine"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:400
msgid "Brand Color"
msgstr "Culoare de marcă"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:410
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:525
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:561
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:426
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:872
msgid "Custom Style Name"
msgstr "Numele stilului personalizat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:434
msgid "e.g., Company Branding, Dark Mode"
msgstr "de ex., Branding companie, Mod întunecat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:470
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:476
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Delete Custom Style"
msgstr "Șterge stilul personalizat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %1s? %2s %3s"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest %1s? %2s %3s"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Custom Style"
msgstr "Stil personalizat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:486
msgid "Save Custom Style"
msgstr "Salvează stilul personalizat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:500
msgid "Custom Admin Logo"
msgstr "Logo admin personalizat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:503
msgid ""
"Upload a custom logo to replace the WordPress icon in the admin bar. "
"Recommended: 20px by 20px in SVG or PNG format."
msgstr ""
"Încarcă un logo personalizat pentru a înlocui iconița WordPress din bara de "
"admin. Recomandat: 20px pe 20px în format SVG sau PNG."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:520
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:556
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:852
msgid "Select Image"
msgstr "Selectează imaginea"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:535
msgid "Custom Favicon"
msgstr "Favicon personalizat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:538
msgid ""
"Upload a custom favicon for the admin area. Recommended: 16px by 16px or "
"32px by 32px in SVG or PNG format."
msgstr ""
"Încarcă un favicon personalizat pentru zona de admin. Recomandat: 16px pe "
"16px sau 32px pe 32px în format SVG sau PNG."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:570
msgid "Admin Font Family"
msgstr "Familia de fonturi admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:573
msgid "Set a font stack for the admin area, for example \"Segoe UI\", sans-serif."
msgstr ""
"Setează un pachet de fonturi pentru zona de administrare, de exemplu "
"\"Segoe UI\", sans-serif."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:580
msgid "Preset Fonts"
msgstr "Fonturi presetate"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:581
msgid "Custom Value"
msgstr "Valoare personalizată"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:607
msgid "Admin Font Size"
msgstr "Dimensiunea fontului admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:610
msgid ""
"Set a base font size for the admin area. Leave empty to use the default "
"WordPress size."
msgstr ""
"Setează o dimensiune de font de bază pentru zona de admin. Lasă gol pentru "
"a folosi dimensiunea implicită WordPress."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:627
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:628
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:713
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:714
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:2022
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:2104
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:630
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:716
msgid "Named Sizes"
msgstr "Dimensiuni numite"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:636
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:722
msgid "Pixel Sizes"
msgstr "Dimensiuni în pixeli"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:649
msgid "Typography Overrides"
msgstr "Suprascrieri tipografice"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:651
msgid "Optional target-specific typography rules for common admin elements."
msgstr ""
"Reguli opționale de tipografie specifice pentru elemente comune de "
"administrare."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:657
msgid "Body Text"
msgstr "Text principal"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:658
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1769
msgid "Links"
msgstr "Linkuri"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:659
msgid "Headings"
msgstr "Antete"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:660
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1893
msgid "Admin Menu"
msgstr "Meniu Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:661
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1935
msgid "Admin Bar"
msgstr "Bară Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:662
msgid "Form Fields"
msgstr "Câmpuri Formular"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:663
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1863
msgid "Buttons"
msgstr "Buton"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:669
msgid "Target"
msgstr "Obiectiv"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:670
msgid "Font Family"
msgstr "Familie Font"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:671
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensiunea fontului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:690
msgid "Preset"
msgstr "Presetare"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:691
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:403
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:739
msgid "Admin Footer Text"
msgstr "Text Subsol Admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:742
msgid ""
"Replace the default \"Thanks for creating with WordPress\" message in the "
"admin footer."
msgstr ""
"Înlocuiește mesajul implicit \"Mulțumim că ai creat cu WordPress\" din "
"subsolul admin."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:756
msgid "Replace \"Howdy\""
msgstr "Înlocuiește \"Salut\""

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:759
msgid "Replace \"Howdy\" in the admin bar."
msgstr "Înlocuiește \"Salut\" în bara admin."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:772
msgid "Control Settings"
msgstr "Setări Control"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:774
msgid "Control how admin styles are applied to users."
msgstr "Controlează cum sunt aplicate stilurile admin utilizatorilor."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:783
msgid "Hide Admin Color Scheme settings in user profile"
msgstr "Ascunde setările schemei de culori Admin în profilul utilizatorului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:785
msgid ""
"When enabled, users cannot see or change color scheme settings in their "
"profile. Role-based settings will be applied."
msgstr ""
"Când este activat, utilizatorii nu pot vedea sau schimba setările schemei "
"de culori în profilul lor. Setările bazate pe rol vor fi aplicate."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:793
msgid "Force role settings (override user selection)"
msgstr "Forțează setările rolului (suprascrie selecția utilizatorului)"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:795
msgid ""
"When enabled, role settings will always apply, overriding any user "
"selection even if the color scheme UI is visible to them."
msgstr ""
"Când este activat, setările de rol se vor aplica întotdeauna, anulând orice "
"selecție a utilizatorului chiar dacă interfața schemei de culori este "
"vizibilă pentru ei."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:833
msgid ""
"Admin Styles allows you to customize the WordPress admin area with your own "
"branding."
msgstr ""
"Admin Styles îți permite să personalizezi zona de admin WordPress cu "
"propria ta marcă."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:837
msgid "Custom admin color schemes"
msgstr "Scheme de culori personalizate pentru admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:838
msgid "Replace the WordPress logo and favicon"
msgstr "Înlocuiți logo-ul WordPress și favicon-ul"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:839
msgid "Custom footer text"
msgstr "Text personalizat pentru subsol"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:840
msgid "Replace \"Howdy\" text"
msgstr "Înlocuiți textul \"Howdy\""

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:843
msgid "How to use Admin Styles"
msgstr "Cum să utilizați Admin Styles"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:539
msgid "Security check failed."
msgstr "Verificarea de securitate a eșuat."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:544
#: includes/manager.php:741
msgid "You do not have permission to manage admin styles."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a gestiona stilurile admin."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:607
msgid "No role specified."
msgstr "Niciun rol specificat."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:853
msgid "Use this Image"
msgstr "Utilizați această imagine"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:854
msgid "Saving..."
msgstr "Se salvează..."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:855
msgid "Settings saved."
msgstr "Setările au fost salvate."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:857
msgid "Current logo preview"
msgstr "Previzualizare logo curent"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:858
msgid "Add New Custom Style"
msgstr "Adăugați un nou stil personalizat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:859
msgid "Edit Custom Style"
msgstr "Editați stilul personalizat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:860
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" custom style?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți stilul personalizat \"%s\"?"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:861
msgid "this custom style"
msgstr "acest stil personalizat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:862
msgid "Primary Button"
msgstr "Buton principal"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:863
msgid "Hover State"
msgstr "Stare de trecere"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:864
msgid "Notification"
msgstr "Notificare"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:865
msgid "Live preview of your custom color scheme"
msgstr "Previzualizare live a schemei de culori personalizate"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:866
msgid "Custom Style Name is required."
msgstr "Numele stilului personalizat este obligatoriu."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:867
msgid "Main Admin Color is required."
msgstr "Culoarea principală a administratorului este obligatorie."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:868, fuzzy
msgid "PublishPress Custom"
msgstr "PublishPress Custom"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:869
msgid "Display Name"
msgstr "Nume de afișare"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:870
msgid "Change how this style is displayed"
msgstr "Schimbă modul în care este afișat acest stil"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:871
msgid "Enter a name for your custom style"
msgstr "Introdu un nume pentru stilul tău personalizat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:885
msgid "Forest"
msgstr "Pădure"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:902
msgid "Mint Breeze"
msgstr "Briză de mentă"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:919
msgid "Cherry"
msgstr "Cireș"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:936
msgid "Graphite"
msgstr "Grafit"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:953
msgid "Midnight Teal"
msgstr "Teal de miez de noapte"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:970
msgid "Sunrise"
msgstr "Răsărit"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:987
msgid "Desert Sand"
msgstr "Nisip de deșert"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1004
msgid "Amber Glow"
msgstr "Strălucire de chihlimbar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1021, fuzzy
msgid "Citrus"
msgstr "Citrus"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1038
msgid "Ocean Deep"
msgstr "Ocean adânc"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1055, fuzzy
msgid "Sage"
msgstr "Sage"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1072
msgid "Modern Slate"
msgstr "Ardezie modernă"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1089
msgid "Royal Plum"
msgstr "Prun Regal"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1106, fuzzy
msgid "Nordic"
msgstr "Nordic"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1123, fuzzy
msgid "Lagoon"
msgstr "Lagoon"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1140
msgid "Ink"
msgstr "Cerneală"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1157
msgid "Orchid"
msgstr "Orhidee"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1174, fuzzy
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalt"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1191
msgid "Stone"
msgstr "Piatră"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1208, fuzzy
msgid "Facebook Classic"
msgstr "Facebook Classic"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1225, fuzzy
msgid "Twitter Classic"
msgstr "Twitter Classic"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1242, fuzzy
msgid "Twitter Modern"
msgstr "Twitter Modern"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1744
msgid "Main Admin Color settings"
msgstr "Setări de culoare pentru Admin Principal"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1747
msgid "Main Admin Color"
msgstr "Culoare Admin Principal"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1748
msgid "Primary brand color"
msgstr "Culoare principală a mărcii"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1751
msgid "Text Color"
msgstr "Culoare text"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1752
msgid "Primary text color"
msgstr "Culoare text principală"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1755
msgid "Highlight Color"
msgstr "Culoare de evidențiere"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1756
msgid "Used for hovers and highlights"
msgstr "Folosită pentru hover-uri și evidențieri"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1759
msgid "Notification Color"
msgstr "Culoare de notificare"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1760
msgid "Used for alerts and notifications"
msgstr "Folosită pentru alerte și notificări"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1763
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare de fundal"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1764
msgid "Page background color"
msgstr "Culoarea de fundal a paginii"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1770
msgid "Link element colors"
msgstr "Culorile elementelor link"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1773
msgid "Default Link Color"
msgstr "Culoarea implicită a linkului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1774
msgid "Standard link color"
msgstr "Culoarea standard a linkului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1777
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Culoarea linkului la trecerea cu mouse-ul"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1778
msgid "Color on hover"
msgstr "Culoare la trecerea cu mouse-ul"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1781
msgid "Delete Link Color"
msgstr "Culoarea linkului de ștergere"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1782
msgid "Color for delete/trash actions"
msgstr "Culoare pentru acțiuni de ștergere/coș"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1785
msgid "Trash Link Color"
msgstr "Culoarea linkului de coș"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1786
msgid "Color for trash actions"
msgstr "Culoare pentru acțiuni de coș"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1789
msgid "Spam Link Color"
msgstr "Culoarea linkului de spam"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1790
msgid "Color for spam actions"
msgstr "Culoare pentru acțiuni de spam"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1793
msgid "Inactive Link Color"
msgstr "Culoarea linkului inactiv"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1794
msgid "Color for inactive items"
msgstr "Culoare pentru elemente inactive"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1799
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1800
msgid "Table element colors"
msgstr "Culorile elementelor tabel"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1803
msgid "Table Header Background"
msgstr "Fundalul antetului tabelului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1807
msgid "Table Header Text"
msgstr "Textul antetului tabelului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1811
msgid "Table Row Background"
msgstr "Fundalul rândului tabelului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1815
msgid "Table Row Text Color"
msgstr "Culoarea textului rândului tabelului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1819
msgid "Row Hover Background"
msgstr "Fundalul rândului la trecerea cu mouse-ul"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1823
msgid "Table Border Color"
msgstr "Culoarea marginii tabelului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1827
msgid "Alternate Row Background"
msgstr "Fundalul rândului alternativ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1831
msgid "Alternate Row Text Color"
msgstr "Culoarea textului rândului alternativ"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1837
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1838
msgid "Form input colors"
msgstr "Culorile de intrare ale formularului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1841
msgid "Input Border Color"
msgstr "Culoarea marginii de intrare"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1845
msgid "Input Focus Border"
msgstr "Marginea de intrare la focalizare"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1849
msgid "Input Background Color"
msgstr "Culoarea fundalului de intrare"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1853
msgid "Input Text Color"
msgstr "Culoarea textului de intrare"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1857
msgid "Placeholder Text Color"
msgstr "Culoarea textului de loc rezervat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1864
msgid "Button colors"
msgstr "Culorile butoanelor"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1867
msgid "Primary Button Background"
msgstr "Fundalul butonului primar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1871
msgid "Primary Button Text"
msgstr "Textul butonului primar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1875
msgid "Primary Button Hover"
msgstr "Trecerea cu mouse-ul butonului primar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1879
msgid "Secondary Button Background"
msgstr "Fundalul butonului secundar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1883
msgid "Secondary Button Text"
msgstr "Textul butonului secundar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1887
msgid "Secondary Button Hover"
msgstr "Trecerea cu mouse-ul butonului secundar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1894
msgid "Admin menu colors"
msgstr "Culorile meniului de admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1897
msgid "Menu Background"
msgstr "Fundalul meniului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1901
msgid "Menu Text Color"
msgstr "Culoarea textului din meniu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1905
msgid "Menu Icon Color"
msgstr "Culoarea icoanei din meniu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1909
msgid "Menu Hover Background"
msgstr "Fundalul hover al meniului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1913
msgid "Menu Hover Text"
msgstr "Textul hover al meniului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1917
msgid "Current Menu Background"
msgstr "Fundalul meniului curent"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1921
msgid "Current Menu Text"
msgstr "Textul meniului curent"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1925
msgid "Submenu Background"
msgstr "Fundalul submeniu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1929
msgid "Submenu Text Color"
msgstr "Culoarea textului din submeniu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1936
msgid "Admin bar colors"
msgstr "Culorile barei de admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1939
msgid "Admin Bar Background"
msgstr "Fundalul barei de admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1943
msgid "Admin Bar Text"
msgstr "Textul barei de admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1947
msgid "Admin Bar Icon"
msgstr "Icoana barei de admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1951
msgid "Admin Bar Hover Background"
msgstr "Fundalul hover al barei de admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1955
msgid "Admin Bar Hover Text"
msgstr "Textul hover al barei de admin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1961
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Widget-uri dashboard"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1962
msgid "Dashboard widget colors"
msgstr "Culorile widget-urilor dashboard"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1965
msgid "Widget Background"
msgstr "Fundalul widget-ului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1969
msgid "Widget Border"
msgstr "Marginea widget-ului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1973
msgid "Widget Header Background"
msgstr "Fundalul antetului widget-ului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1977
msgid "Widget Title Text"
msgstr "Textul titlului widget-ului"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1981
msgid "Widget Body Text"
msgstr "Textul corpului widget"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1985
msgid "Widget Link"
msgstr "Link widget"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1989
msgid "Widget Link Hover"
msgstr "Link widget la trecerea cu mouse-ul"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1995
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:123
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1996
msgid "Custom selector color rules"
msgstr "Reguli de culoare pentru selector personalizat"

#: includes/features/editor-features-classic.php:1
#, php-format
msgid "Classic Editor %s Restrictions"
msgstr "Restricții Editor Classic %s"

#: includes/features/editor-features-classic.php:162
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:158
#, php-format
msgid ""
"No metaboxes found for %1s. %2s Click here %3s to visit the %4s screen and "
"refresh this page afterwards to load the new metaboxes."
msgstr ""
"Nu s-au găsit metabox-uri pentru %1s. %2s Fă clic aici %3s pentru a vizita "
"ecranul %4s și reîmprospătează această pagină ulterior pentru a încărca "
"noile metabox-uri."

#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:1
#, php-format
msgid "Gutenberg Editor %s Restrictions"
msgstr "Restricții Editor Gutenberg %s"

#: includes/features/editor-features.php:69
msgid "Editor Feature Restrictions"
msgstr "Restricții caracteristici editor"

#: includes/features/editor-features.php:115
#: includes/features/editor-features.php:221
msgid "Save for all Post Types"
msgstr "Salvează pentru toate tipurile de postări"

#: includes/features/editor-features.php:119
#: includes/features/editor-features.php:121
#: includes/features/editor-features.php:225
#: includes/features/editor-features.php:227
#, php-format
msgid "Save %s Restrictions"
msgstr "Salvează restricțiile %s"

#: includes/features/editor-features.php:128, fuzzy
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: includes/features/editor-features.php:131, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Classic"

#: includes/features/editor-features.php:136
msgid "show Classic Editor controls"
msgstr "arată controalele Editor Classic"

#: includes/features/editor-features.php:240
#: includes/functions-admin.php:415
msgid "Editor Features allows you to remove elements from the post editing screen."
msgstr ""
"Caracteristicile editorului vă permit să eliminați elemente de pe ecranul "
"de editare a postării."

#: includes/features/editor-features.php:248
msgid "How to use Editor Features"
msgstr "Cum să folosești caracteristicile editorului"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:54
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:117
#: includes/manager.php:693
#: includes/manager.php:715
msgid "You do not have permission to manage frontend features."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a gestiona caracteristicile frontend."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:58
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:151
msgid "All fields are required."
msgstr "Toate câmpurile sunt obligatorii."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:60
msgid "Load on page types is required."
msgstr "Încărcarea pe tipuri de pagină este obligatorie."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:92
msgid "Frontend element item updated. Save changes to enable for role."
msgstr ""
"Elementul frontend a fost actualizat. Salvați modificările pentru a activa "
"pentru rol."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:94
msgid "New frontend element added. Save changes to enable for role."
msgstr ""
"Un nou element frontend a fost adăugat. Salvați modificările pentru a "
"activa pentru rol."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:121
msgid "Invalid request!."
msgstr "Cerere invalidă!."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:136
msgid "Selected item deleted successfully"
msgstr "Elementul selectat a fost șters cu succes"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:38
msgid "Site Dark Mode"
msgstr "Mod întunecat pentru site"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:54
msgid "Site Light Mode"
msgstr "Mod luminos pentru site"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:70
msgid "Hide Twenty Twenty-Three Credit Footer"
msgstr "Ascunde subsolul creditului Twenty Twenty-Three"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:55
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:70
#: includes/functions-admin.php:244
#: includes/functions-admin.php:439
#: includes/functions-admin.php:553
msgid "Frontend Features"
msgstr "Funcționalități Frontend"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:77
msgid "Choose Frontend Features that will apply to this post."
msgstr "Alegeți funcționalitățile frontend care se vor aplica acestei postări."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:90
#, php-format
msgid "Select %1$s..."
msgstr "Selectați %1$s..."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:42
msgid ""
"This feature allows you to modify the site frontend by hiding IDs or "
"classes, adding CSS styles, or adding body classes."
msgstr ""
"Această funcție îți permite să modifici partea din față a site-ului prin "
"ascunderea ID-urilor sau claselor, adăugarea de stiluri CSS sau adăugarea "
"de clase de corp."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:45
msgid "Editing:"
msgstr "Editare:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:53
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:59
msgid "This will only show here in the WordPress admin area."
msgstr "Acest lucru va fi vizibil doar aici în zona de admin WordPress."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:66
msgid "Features:"
msgstr "Funcționalități:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:73
msgid "Hide IDs or Classes"
msgstr "Ascunde ID-uri sau Clase"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:74
msgid "Add Custom CSS"
msgstr "Adaugă CSS personalizat"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:75
msgid "Add Body Class"
msgstr "Adaugă clasă de corp"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:81
msgid ""
"Enter IDs or classes to hide. Separate multiple values with a comma "
"(.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."
msgstr ""
"Introdu ID-uri sau clase de ascuns. Separează valorile multiple cu o "
"virgulă (.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:92
msgid ""
"Enter custom CSS to be added to frontend pages. Examples: .custom-style-1 { "
"color: red; } #custom-header { background: red; } "
msgstr ""
"Introdu CSS personalizat care va fi adăugat pe paginile din față. Exemple: "
".custom-style-1 { color: red; } #custom-header { background: red; } "

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:98
msgid "Enter classes to add the body HTML. Do not include the . before the HTML."
msgstr ""
"Introduceți clase pentru a adăuga HTML-ul corpului. Nu includeți . înainte "
"de HTML."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:99
msgid "Separate multiple values with a space (custom-style-one custom-style-two)."
msgstr "Separați valorile multiple cu un spațiu (custom-style-one custom-style-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:100
msgid "You can add the CSS for your classes by clicking \"Add Custom CSS\"."
msgstr ""
"Puteți adăuga CSS pentru clasele dvs. făcând clic pe \"Adăugați CSS "
"Personalizat\"."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:101
msgid ""
"Enter classes that should be added to the body HTML. Separate multiple "
"values with a space (custom-item-one custom-item-two)."
msgstr ""
"Introdu clase care ar trebui să fie adăugate în HTML-ul corpului. Separează "
"valorile multiple cu un spațiu (custom-item-one custom-item-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:109
msgid "Load on page types:"
msgstr "Încărcați pe tipuri de pagini:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:116
msgid "Whole Site"
msgstr "Întreaga site"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:117
msgid "Selected Pages"
msgstr "Pagini Selectate"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:125
msgid "This feature will be added to all pages."
msgstr "Această caracteristică va fi adăugată tuturor paginilor."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:133
msgid "Add post metabox:"
msgstr "Adăugați metabox post:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:148
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Anulați Editarea"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:152
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:155
#: includes/features/restrict-editor-features.php:47
#: includes/roles/roles.php:10
msgid "Add New"
msgstr "Adăugați Nou"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:153
msgid "Save Edit"
msgstr "Salvați Editarea"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:221
msgid "Hidden IDs or Classes"
msgstr "ID-uri sau Clase Ascunse"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:226
msgid "Body Class"
msgstr "Clasă Corp"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:231
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizat"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:240
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:248
msgid "Post Type Metabox"
msgstr "Metabox Tip Post"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:58
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:152
#, php-format
msgid "Enable Frontend Features for %1$s Role"
msgstr "Activați Caracteristicile Frontend pentru Rolul %1$s"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:249
#: includes/functions-admin.php:440
msgid ""
"Frontend Features allows you to add or remove elements from the frontend of "
"your site."
msgstr ""
"Frontend Features îți permite să adaugi sau să elimini elemente din partea "
"din față a site-ului tău."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:254
msgid "Apply custom styling"
msgstr "Aplică stil personalizat"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:257
msgid "How to use Frontend Features"
msgstr "Cum să folosești caracteristicile frontend"

#: includes/features/nav-menus.php:61
msgid "Navigation Menu Restrictions"
msgstr "Restricții pentru meniurile de navigare"

#: includes/features/nav-menus.php:275
msgid ""
"There are no frontend menu links. To control access to navigation menus, "
"please add menu links."
msgstr ""
"Nu există linkuri de meniu în partea din față. Pentru a controla accesul la "
"meniurile de navigare, te rugăm să adaugi linkuri de meniu."

#: includes/features/nav-menus.php:301
#: includes/functions-admin.php:445
msgid "Navigation Menus allows you to block access to frontend menu links."
msgstr ""
"Meniurile de navigare îți permit să blochezi accesul la linkurile de meniu "
"frontend."

#: includes/features/nav-menus.php:309
msgid "How to use Navigation Menus"
msgstr "Cum să folosești meniurile de navigare"

#: includes/features/profile-features.php:46
msgid "Profile Feature Restrictions"
msgstr "Restricții pentru caracteristicile profilului"

#: includes/features/profile-features.php:141
msgid "Click the \"Find profile items for this role\" button."
msgstr "Apasă pe butonul \"Găsește elemente de profil pentru acest rol\"."

#: includes/features/profile-features.php:143
msgid ""
"There are no users in this role. Please select a role that has users and is "
"able to access the \"Profile\" screen."
msgstr ""
"Nu există utilizatori în acest rol. Te rugăm să selectezi un rol care are "
"utilizatori și care poate accesa ecranul \"Profil\"."

#: includes/features/profile-features.php:240
msgid "Allow PublishPress to find profile items for this role."
msgstr "Permite PublishPress să găsească elemente de profil pentru acest rol."

#: includes/features/profile-features.php:241
msgid "Find profile items for this role"
msgstr "Găsește elemente de profil pentru acest rol"

#: includes/features/profile-features.php:242
#, php-format
msgid "The %s role is not enabled for editing. The Find button is disabled."
msgstr "Rolul %s nu este activat pentru editare. Butonul Găsește este dezactivat."

#: includes/features/profile-features.php:243
#, php-format
msgid "This feature will test the \"Profile\" screen as a user in the %s role."
msgstr ""
"Această caracteristică va testa ecranul \"Profil\" ca un utilizator în "
"rolul %s."

#: includes/features/profile-features.php:245
msgid "Refresh Profile Features"
msgstr "Reîmprospătează caracteristicile profilului"

#: includes/features/profile-features.php:250
#: includes/functions-admin.php:430
msgid "Profile Features allows you to remove elements from the Profile screen."
msgstr ""
"Caracteristicile profilului îți permit să elimini elemente de pe ecranul "
"Profil."

#: includes/features/profile-features.php:258
msgid "How to use Profile Features"
msgstr "Cum să folosești caracteristicile profilului"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:36
msgid "Hide Default Items"
msgstr "Ascunde elementele implicite"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:37
msgid "Hide Admin Toolbar"
msgstr "Ascunde bara de instrumente Admin"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:38
msgid "Hide Dashboard Widgets"
msgstr "Ascunde widgeturile de pe Dashboard"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:91
msgid "Mobile Menu Toggle"
msgstr "Comutator meniu mobil"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:92
msgid "WordPress Logo"
msgstr "Logo WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:93
msgid "WordPress External Links"
msgstr "Linkuri externe WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:96
msgid "Right bar"
msgstr "Bară dreapta"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:97
msgid "User actions"
msgstr "Acțiuni utilizator"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:98
#: includes/features/restrict-admin-features.php:99
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:100
msgid "User Display Name"
msgstr "Numele de afișare al utilizatorului"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:101, fuzzy
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:102
msgid "Edit Post"
msgstr "Editează postarea"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:103
msgid "Edit Site"
msgstr "Editează site-ul"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:189
msgid "Thank you for creating with WordPress"
msgstr "Mulțumim că ai creat cu WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:239
msgid "Welcome panel"
msgstr "Panou de bun venit"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:273
msgid "Remove Admin Toolbar"
msgstr "Îndepărtează bara de administrare"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:40
msgid "Top Tabs"
msgstr "Tab-uri superioare"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:59, fuzzy
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:62
msgid "Media Buttons (all)"
msgstr "Buton media (toate)"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:67
msgid "HTML Editor Button"
msgstr "Buton editor HTML"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:72
msgid "Word count"
msgstr "Număr de cuvinte"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:77
#: includes/features/restrict-editor-features.php:78
msgid "Publish Box"
msgstr "Caseta de publicare"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:85
msgid "Publish Actions"
msgstr "Acțiuni de publicare"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:91
msgid "Taxonomy Boxes"
msgstr "Casete de taxonomie"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:126
msgid "Page Boxes"
msgstr "Cutii de pagină"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:148
msgid "Other Boxes"
msgstr "Alte cutii"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:150
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagine evidențiată"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:164
msgid "Coupon Description"
msgstr "Descriere cupon"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:382
msgid "Top Bar - Left"
msgstr "Bară de sus - Stânga"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:383
msgid "Add block"
msgstr "Adaugă bloc"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:384
msgid "Modes"
msgstr "Moduri"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:388
msgid "Outline"
msgstr "Contur"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:389
msgid "Document Overview"
msgstr "Prezentare generală document"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:390
msgid "Document Bar Title"
msgstr "Titlu bară document"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:393
msgid "Top Bar - Right"
msgstr "Bară de sus - Dreapta"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:395
msgid "Switch to Draft"
msgstr "Comută la proiect"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:398
msgid "Publish / Update"
msgstr "Publică / Actualizează"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:400
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:403
msgid "Body"
msgstr "Corp"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:415
msgid "Add new block"
msgstr "Adaugă bloc nou"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:420
msgid "Document Panel"
msgstr "Panou document"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:421
msgid "Settings Panel"
msgstr "Panou setări"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:422
msgid "Status & visibility"
msgstr "Stare & vizibilitate"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:428, fuzzy
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:461
msgid "Featured image"
msgstr "Imagine prezentată"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:476
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atribute postare"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:482
#: includes/features/restrict-editor-features.php:483
msgid "Block Panel"
msgstr "Panou bloc"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:484
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:485
msgid "Typography"
msgstr "Tipografie"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:486
msgid "Color settings"
msgstr "Setări de culoare"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:487
msgid "Text settings"
msgstr "Setări de text"

#: includes/features/restrict-profile-features.php:45
msgid "This role is not enabled for profile feature editing."
msgstr "Această rol nu este activat pentru editarea caracteristicilor profilului."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:110
msgid "An error occurred!"
msgstr "A apărut o eroare!"

#: includes/features/restrict-profile-features.php:123
msgid "Profile features access disabled."
msgstr "Accesul la caracteristicile profilului este dezactivat."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:128
msgid "Invalid role provided."
msgstr "Rol invalid furnizat."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:136
msgid "Profile features access enabled for this role."
msgstr "Accesul la caracteristicile profilului este activat pentru acest rol."

#: includes/functions-admin.php:217
#: includes/functions-admin.php:414
#: includes/functions-admin.php:502
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:523
#: includes/settings-ui.php:36
msgid "Editor Features"
msgstr "Caracteristici editor"

#: includes/functions-admin.php:228
#: includes/functions-admin.php:419
#: includes/functions-admin.php:509
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:524
msgid "Admin Features"
msgstr "Caracteristici admin"

#: includes/functions-admin.php:248
#: includes/functions-admin.php:429
#: includes/functions-admin.php:539
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:525
#: includes/settings-ui.php:37
msgid "Profile Features"
msgstr "Caracteristici profil"

#: includes/functions-admin.php:254
#: includes/functions-admin.php:434
#: includes/functions-admin.php:546
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecționări"

#: includes/functions-admin.php:258
msgid "Nav Menu"
msgstr "Meniu de navigare"

#: includes/functions-admin.php:405
msgid ""
"Roles allows you to create, edit, and delete all the user roles on your "
"site."
msgstr ""
"Roles îți permite să creezi, să editezi și să ștergi toate rolurile "
"utilizatorilor de pe site-ul tău."

#: includes/functions-admin.php:410
msgid "Capabilities allows you to change the permissions for any user role."
msgstr ""
"Capabilitățile vă permit să schimbați permisiunile pentru orice rol de "
"utilizator."

#: includes/functions-admin.php:425
msgid "Admin Styles allows you to customize the admin area with your own branding."
msgstr ""
"Stilurile admin vă permit să personalizați zona de administrare cu propriul "
"branding."

#: includes/functions-admin.php:435
msgid ""
"Redirects allows you to redirect users in a role after Registration, Login "
"or Logout."
msgstr ""
"Redirecțiile permit redirecționarea utilizatorilor dintr-un rol după "
"Înregistrare, Autentificare sau Deconectare."

#: includes/functions-admin.php:444
#: includes/functions-admin.php:560
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:527
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Meniuri de navigare"

#: includes/functions-admin.php:449
#: includes/settings-ui.php:39
#: includes/test-user-ui.php:38
msgid "User Testing"
msgstr "Testare utilizatori"

#: includes/functions-admin.php:450
msgid ""
"Test your site by instantly logging in as another user. Available accounts "
"include any which the current user can edit."
msgstr ""
"Testează-ți site-ul conectându-te instantaneu ca un alt utilizator. "
"Conturile disponibile includ orice cont pe care utilizatorul curent îl "
"poate edita."

#: includes/functions-admin.php:455
msgid ""
"Remove Admin Notices from WordPress admin screen and organize them in to a "
"single area."
msgstr ""
"Elimină notificările Admin de pe ecranul de administrare WordPress și "
"organizează-le într-o singură zonă."

#: includes/functions.php:650
msgid "Login permission denied."
msgstr "Permisiunea de conectare a fost refuzată."

#: includes/functions.php:742
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Nu ai permisiunea de a accesa această pagină."

#: includes/functions.php:815
msgid "Need PublishPress Capabilities Support?"
msgstr "Ai nevoie de suport pentru capacitățile PublishPress?"

#: includes/functions.php:820
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr ""
"Dacă ai nevoie de ajutor sau ai o solicitare pentru o nouă funcție, "
"anunță-ne."

#: includes/functions.php:823
msgid "Request Support"
msgstr "Solicită suport"

#: includes/functions.php:832
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Documentația detaliată este, de asemenea, disponibilă pe site-ul pluginului."

#: includes/functions.php:834
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Vezi baza de cunoștințe"

#: includes/functions.php:1066
msgid "Social Links"
msgstr "Linkuri sociale"

#: includes/functions.php:1067
msgid "Page Lists"
msgstr "Liste de pagini"

#: includes/handler.php:45
msgid "New role created."
msgstr "Rol nou creat."

#: includes/handler.php:51
msgid "Error: Failed creating the new role."
msgstr "Eroare: Crearea rolului nou a eșuat."

#: includes/handler.php:61
#: includes/handler.php:89
#: includes/manager.php:1219
msgid "The selected role is not editable."
msgstr "Rolul selectat nu este editabil."

#: includes/handler.php:119
msgid "Incorrect capability name."
msgstr "Nume de capacitate incorect."

#: includes/handler.php:124
msgid "Type / Taxonomy settings saved."
msgstr "Setările tip / taxonomie au fost salvate."

#: includes/handler.php:127
msgid "Bad form received."
msgstr "Formular primit incorect."

#: includes/handler.php:250
msgid "You cannot remove Manage Capabilities from Administrators"
msgstr "Nu poți elimina capacitățile de gestionare din Administratori"

#: includes/manager.php:238
msgid "This capability is explicitly negated. Click to add/remove normally."
msgstr ""
"Această capacitate este negată în mod explicit. Fă clic pentru a "
"adăuga/elimina normal."

#: includes/manager.php:246
msgid "Explicity negate this capability by storing as disabled"
msgstr "Negarea explicită a acestei capacități prin stocarea ca dezactivată"

#: includes/manager.php:247
msgid "Explicitly negate these capabilities by storing as disabled"
msgstr "Negarea explicită a acestor capacități prin stocarea ca dezactivate"

#: includes/manager.php:248
msgid "Post type registration does not define this capability distinctly"
msgstr ""
"Înregistrarea tipului de post nu definește această capacitate în mod "
"distinct"

#: includes/manager.php:250
msgid "Add or remove this capability from the WordPress role"
msgstr "Adaugă sau elimină această capacitate din rolul WordPress"

#: includes/manager.php:251
msgid "Add or remove capability from the role normally"
msgstr "Adaugă sau elimină capacitatea din rol în mod normal"

#: includes/manager.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this item ?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest element?"

#: includes/manager.php:253
msgid "Add or clear custom item entry before saving changes."
msgstr "Adaugă sau șterge intrarea personalizată înainte de a salva modificările."

#: includes/manager.php:513
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:172
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:175
msgid "Role Name"
msgstr "Numele rolului"

#: includes/manager.php:515
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:177
msgid "Role Type"
msgstr "Tipul rolului"

#: includes/manager.php:516
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:178
msgid "Default Role"
msgstr "Rol implicit"

#: includes/manager.php:517
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:179
msgid "Admin Access"
msgstr "Acces Admin"

#: includes/manager.php:544
msgid "You do not have permission to manage roles."
msgstr "Nu ai permisiunea de a gestiona rolurile."

#: includes/manager.php:567
#: includes/manager.php:589
msgid "You do not have permission to manage editor features."
msgstr "Nu ai permisiunea de a gestiona caracteristicile editorului."

#: includes/manager.php:624
#: includes/manager.php:678
#: includes/manager.php:726
#: includes/manager.php:820
#: includes/manager.php:869
#: includes/manager.php:951
#: includes/manager.php:1032
msgid "Settings updated."
msgstr "Setările au fost actualizate."

#: includes/manager.php:640
#: includes/manager.php:662
#: includes/manager.php:834
#: includes/manager.php:885
#: includes/manager.php:1049
msgid "You do not have permission to manage admin features."
msgstr "Nu ai permisiunea de a gestiona caracteristicile admin."

#: includes/manager.php:856
msgid "You do not have permission to manage navigation menus."
msgstr "Nu ai permisiunea de a gestiona meniurile de navigare."

#: includes/manager.php:907
msgid "You do not have permission to manage profile features."
msgstr "Nu ai permisiunea de a gestiona caracteristicile profilului."

#: includes/manager.php:967
msgid "You do not have permission to manage redirect."
msgstr "Nu ai permisiunea de a gestiona redirecționarea."

#: includes/manager.php:989
msgid "Invalid form. Reload this page and try again."
msgstr "Formular invalid. Reîncărcați această pagină și încercați din nou."

#: includes/manager.php:1141
#: includes/manager.php:1175
#: includes/manager.php:1193
msgid "You do not have permission to manage capabilities."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a gestiona capacitățile."

#: includes/manager.php:1207
msgid "New capability added to role."
msgstr "O nouă capacitate a fost adăugată rolului."

#: includes/manager.php:1248
msgid "Bad form Received"
msgstr "Formular rău primit"

#: includes/manager.php:1368
msgid "You do not have permission to restore roles."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a restaura rolurile."

#: includes/manager.php:1406
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a efectua această acțiune."

#: includes/manager.php:1567
#, php-format
msgid "If you like %s, please leave us a %s rating. Thank you!"
msgstr "Dacă vă place %s, vă rugăm să ne lăsați o evaluare %s. Vă mulțumim!"

#: includes/manager.php:1578
msgid "About PublishPress Capabilities"
msgstr "Despre Capacitățile PublishPress"

#: includes/manager.php:1578
msgid "About"
msgstr "Despre"

#: includes/manager.php:1580
msgid "Capabilites Documentation"
msgstr "Documentația Capacităților"

#: includes/manager.php:1580
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"

#: includes/manager.php:1582
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "Contactați echipa PublishPress"

#: includes/manager.php:1582, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:28
msgid "Permissions & Access"
msgstr "Permisiuni & Acces"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:29
msgid "Administer advanced content permissions and visibility rules."
msgstr "Administrați permisiunile avansate de conținut și regulile de vizibilitate."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:30
msgid "Manage plugin permission settings."
msgstr "Gestionați setările de permisiune ale pluginului."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:31
msgid "Bypass content restrictions for editorial workflows."
msgstr "Ocoliți restricțiile de conținut pentru fluxurile de lucru editoriale."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:32
msgid "Set custom post statuses for content items."
msgstr "Setați stări personalizate pentru articolele de conținut."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:33
msgid "Force Quick Edit access when restrictions would otherwise block it."
msgstr ""
"Forțați accesul la Editare rapidă atunci când restricțiile ar bloca în mod "
"normal acest lucru."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:35
msgid "Roles & Groups"
msgstr "Roluri & Grupuri"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:36
msgid "Assign or change role assignments for users."
msgstr "Atribuie sau schimbă atribuțiile rolurilor pentru utilizatori."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:37
msgid "Create new permission groups."
msgstr "Creează grupuri de permisiuni noi."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:38
msgid "Edit existing permission groups."
msgstr "Editează grupurile de permisiuni existente."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:39
msgid "Delete permission groups."
msgstr "Șterge grupurile de permisiuni."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:40
msgid "Add or remove members from permission groups."
msgstr "Adaugă sau elimină membri din grupurile de permisiuni."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:41
msgid "Create network-wide permission groups in multisite."
msgstr "Creează grupuri de permisiuni la nivel de rețea în multisite."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:42
msgid "Manage members of network-wide permission groups."
msgstr "Gestionați membrii grupurilor de permisiuni la nivel de rețea."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:44
msgid "Exception Management"
msgstr "Gestionarea excepțiilor"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:45
msgid "Set per-item association exceptions."
msgstr "Setează excepții de asociere pe element."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:46
msgid "Set per-item edit exceptions."
msgstr "Setează excepții de editare pe element."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:47
msgid "Set per-item read exceptions."
msgstr "Setează excepții de citire pe element."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:48
msgid "Set per-item revision exceptions."
msgstr "Setează excepții de revizuire pe element."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:49
msgid "Set taxonomy term assignment exceptions."
msgstr "Setează excepții de atribuție a termenului de taxonomy."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:50
msgid "Set taxonomy term association exceptions."
msgstr "Setează excepții de asociere a termenului de taxonomy."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:51
msgid "Set taxonomy term management exceptions."
msgstr "Setează excepții de gestionare a termenului de taxonomy."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:53
msgid "Content Associations"
msgstr "Asociații de conținut"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:54
msgid "Associate users or groups with any page."
msgstr "Asociază utilizatori sau grupuri cu orice pagină."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:55
msgid "Define and apply custom post statuses."
msgstr "Definește și aplică statusuri personalizate pentru postări."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:56
msgid "Define custom privacy policies for content."
msgstr "Definește politici de confidențialitate personalizate pentru conținut."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:57
msgid "Moderate any item regardless of authorship."
msgstr "Moderează orice element, indiferent de autor."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:59
msgid "Media & Misc"
msgstr "Media & Diverse"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:60
msgid "Edit attachments uploaded by the current user."
msgstr "Editează atașamentele încărcate de utilizatorul curent."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:61
msgid "List unattached files uploaded by other users."
msgstr "Listează fișierele neatașate încărcate de alți utilizatori."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:62
msgid "List all media library files."
msgstr "Listează toate fișierele din biblioteca media."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:63
msgid "Exempt user from edit-circle restrictions."
msgstr "Exemptă utilizatorul de restricțiile cercului de editare."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:64
msgid "Exempt user from read-circle restrictions."
msgstr "Exemptă utilizatorul de restricțiile cercului de citire."

#: includes/pp-ui.php:62
#, php-format
msgid "see %1$sRole Usage%2$s: \"Pattern Roles\""
msgstr "vezi %1$sUtilizarea rolului%2$s: \"Roluri Pattern\""

#: includes/pp-ui.php:64
#, php-format
msgid "activate %1$sAdvanced settings%2$s, see Role Usage"
msgstr "activează %1$sSetările avansate%2$s, vezi Utilizarea rolului"

#: includes/pp-ui.php:69
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permission Groups%s."
msgstr ""
"\"Capabilitățile \"Posturi\" selectate aici definesc de asemenea atribuirea "
"rolurilor specifice tipului pentru Grupurile de Permisiuni%s."

#: includes/pp-ui.php:71
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permit Groups%s."
msgstr ""
"\"Capabilitățile \"Posturi\" selectate aici definesc de asemenea atribuirea "
"rolurilor specifice tipului pentru Grupurile de Permis%s."

#: includes/pp-ui.php:79
#, php-format
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. (See "
"%sPermissions > Post Statuses%s for applicable names). %sSupplemental "
"status-specific roles%s are usually more convenient, though."
msgstr ""
"Capabilitățile pentru statusuri personalizate pot fi adăugate manual aici. "
"(Vezi %sPermisiuni > Statusuri Posturi%s pentru numele aplicabile). "
"%sRolurile specifice statusurilor suplimentare%s sunt de obicei mai "
"convenabile, totuși."

#: includes/pp-ui.php:81
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. Or activate "
"the PP Custom Post Statuses extension to assign status-specific "
"supplemental roles."
msgstr ""
"Capabilitățile pentru statusuri personalizate pot fi adăugate manual aici. "
"Sau activează extensia PP Statusuri Posturi Personalizate pentru a atribui "
"roluri suplimentare specifice statusului."

#: includes/pp-ui.php:84
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added to a role here (see "
"Conditions > Status > Capability Mapping for applicable names). However, it "
"is usually more convenient to use Permit Groups to assign a supplemental "
"status-specific role."
msgstr ""
"Capabilitățile pentru statusuri personalizate pot fi adăugate manual unui "
"rol aici (vezi Condiții > Status > Maparea Capabilităților pentru numele "
"aplicabile). Cu toate acestea, de obicei este mai convenabil să folosești "
"Grupurile de Permis pentru a atribui un rol suplimentar specific statusului."

#: includes/pp-ui.php:108
msgid "Unique Post Type Capabilities"
msgstr "Capacități unice pentru tipul de post"

#: includes/pp-ui.php:120
#. translators: %1$s and %2$s are link tags for 'Find out more.'
#, php-format
msgid ""
"Allow post type permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress. %1$sFind out more.%2$s"
msgstr ""
"Permite ca permisiunile tipului de post să fie controlate separat de alte "
"zone din WordPress. %1$sAflați mai multe.%2$s"

#: includes/pp-ui.php:191
msgid "Use the \"Create\" capability for selected post types"
msgstr "Folosește capacitatea \"Creează\" pentru tipurile de post selectate"

#: includes/pp-ui.php:192
msgid ""
"This will cause a new capability to be required for creating posts, and "
"enable a checkbox column here for role assignments. Normally, post creation "
"is controlled by the \"Edit\" capability."
msgstr ""
"Aceasta va face ca o nouă capabilitate să fie necesară pentru crearea de "
"posturi și va activa o coloană cu casete de selectare aici pentru "
"atribuirea rolurilor. În mod normal, crearea posturilor este controlată de "
"capabilitatea \"Editare\"."

#: includes/pp-ui.php:200
#: includes/pp-ui.php:286
#: includes/pp-ui.php:365
msgid "Update"
msgstr "Actualizează"

#: includes/pp-ui.php:221
msgid "Unique Taxonomy Capabilities"
msgstr "Capacități unice pentru taxonomie"

#: includes/pp-ui.php:230
msgid ""
"Allow taxonomy permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress."
msgstr ""
"Permite ca permisiunile taxonomiei să fie controlate separat de alte zone "
"din WordPress."

#: includes/pp-ui.php:301
msgid "Detailed Taxonomy Capabilities"
msgstr "Capabilități Detaliate ale Taxonomiei"

#: includes/pp-ui.php:311
msgid ""
"Allow \"Edit\", \"Delete\" and \"Assign\" capabilities separately from the "
"\"Manage\" capability."
msgstr ""
"Permite capabilitățile \"Editare\", \"Ștergere\" și \"Atribuire\" separat "
"de capabilitatea \"Gestionare\"."

#: includes/redirects/redirects.php:35
#: includes/redirects/redirects.php:54
msgid "Login Redirect"
msgstr "Redirectare Login"

#: includes/redirects/redirects.php:39
#: includes/redirects/redirects.php:63
msgid "Logout Redirect"
msgstr "Redirectare Logout"

#: includes/redirects/redirects.php:43
#: includes/redirects/redirects.php:72
msgid "Registration Redirect"
msgstr "Redirectare Înregistrare"

#: includes/redirects/redirects.php:47
#: includes/redirects/redirects.php:81
msgid "First Login Redirect"
msgstr "Redirectare Prim Login"

#: includes/redirects/redirects.php:55
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after login."
msgstr ""
"Introduceți URL-ul la care utilizatorii din acest rol ar trebui să fie "
"redirecționați după login."

#: includes/redirects/redirects.php:64
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after logout."
msgstr ""
"Introduceți URL-ul la care utilizatorii din acest rol ar trebui să fie "
"redirecționați după logout."

#: includes/redirects/redirects.php:73
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after registration."
msgstr ""
"Introduceți URL-ul la care utilizatorii din acest rol ar trebui să fie "
"redirecționați după înregistrare."

#: includes/redirects/redirects.php:82
msgid ""
"Enter the URL users in this role should be redirected to after their first "
"login."
msgstr ""
"Introduceți URL-ul la care utilizatorii din acest rol ar trebui să fie "
"redirecționați după prima autentificare."

#: includes/redirects/redirects.php:94
#, php-format
msgid "%s Redirects"
msgstr "%s Redirectări"

#: includes/redirects/redirects.php:112
#: includes/redirects/redirects.php:316
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:512
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvați Modificările"

#: includes/redirects/redirects.php:215
msgid "Redirect users to the URL they were viewing before login."
msgstr "Redirectați utilizatorii la URL-ul pe care îl vizionau înainte de login."

#: includes/redirects/redirects.php:227
msgid "Redirect users to a specified URL."
msgstr "Redirectați utilizatorii la un URL specificat."

#: includes/redirects/redirects.php:243
msgid "Enter the relative path only without domain for login redirect."
msgstr "Introduceți doar calea relativă fără domeniu pentru redirectarea login."

#: includes/redirects/redirects.php:244
msgid "You must enter the Login Redirect URL."
msgstr "Trebuie să introduceți URL-ul de Redirectare Login."

#: includes/redirects/redirects.php:276
msgid "Enter the relative path only without domain for logout redirect."
msgstr "Introduceți doar calea relativă fără domeniu pentru redirectarea logout."

#: includes/redirects/redirects.php:334
msgid ""
"Redirect Features allows you to redirect users in a role after "
"Registration, Login or Logout."
msgstr ""
"Funcțiile de Redirecționare permit redirecționarea utilizatorilor dintr-un "
"rol după Înregistrare, Autentificare sau Deconectare."

#: includes/redirects/redirects.php:337
msgid "How to use Redirect Features"
msgstr "Cum să folosiți Funcțiile de Redirectare"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:148
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action."
msgstr "Nu aveți suficiente permisiuni pentru a efectua această acțiune."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:162
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:180
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:374
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:490
#: includes/test-user.php:53
msgid "Your link has expired, refresh the page and try again."
msgstr "Linkul dumneavoastră a expirat, reîmprospătați pagina și încercați din nou."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:184
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:378
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:514
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:641
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:702
msgid "Missing parameters, refresh the page and try again."
msgstr "Parametrii lipsă, reîmprospătați pagina și încercați din nou."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:211
#, php-format
msgid "Invalid role name entry: %s"
msgstr "Intrare invalidă a numelui rolului: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:223
#, php-format
msgid "The role \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Rolul \"%s\" există deja. Vă rugăm să alegeți un alt nume."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:250
msgid ""
"Something went wrong, the system wasn't able to create the role, refresh "
"the page and try again."
msgstr ""
"Ceva a mers prost, sistemul nu a reușit să creeze rolul, reîmprospătează "
"pagina și încearcă din nou."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:340
#, php-format
msgid "The new role %s was created successfully."
msgstr "Rolul nou %s a fost creat cu succes."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:448
#, php-format
msgid "%s role updated successfully."
msgstr "%s rol actualizat cu succes."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:522
#, php-format
msgid "Cannot delete default role. You <a href=\"%s\">have to change it first</a>."
msgstr ""
"Nu se poate șterge rolul implicit. Trebuie să <a href=\"%s\">îl schimbați "
"mai întâi</a>."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:541
msgid "Deleting a system role is not allowed."
msgstr "Ștergerea unui rol de sistem nu este permisă."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:565
#, php-format
msgid "%1$d users moved to default role %2$s."
msgstr "%1$d utilizatori mutați în rolul implicit %2$s."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:570
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully deleted. %2$s"
msgstr "Rolul %1$s a fost șters cu succes. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:576
#, php-format
msgid "The selected %1$s roles were successfully deleted. %2$s"
msgstr "Rolurile %1$s selectate au fost șterse cu succes. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:598
msgid "The role could not be deleted."
msgstr "Rolul nu a putut fi șters."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:652
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully hidden."
msgstr "Rolul %1$s a fost ascuns cu succes."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:712
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully unhidden."
msgstr "Rolul %1$s a fost dezvăluit cu succes."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:117
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:158
msgid "Gutenberg editor"
msgstr "Editor Gutenberg"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:160
msgid "Classic editor"
msgstr "Editor clasic"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:182
msgid "Role Slug"
msgstr "Slug rol"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:183
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the role. It is usually all "
"lowercase and contains only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"\"Slug-ul\" este versiunea prietenoasă cu URL-ul a rolului. De obicei, este "
"totul cu litere mici și conține doar litere, cifre și underscore-uri."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:194
msgid "Block Login"
msgstr "Blochează autentificarea"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:195
msgid "Block users in this role from logging into the site."
msgstr "Blochează utilizatorii în acest rol de la autentificarea pe site."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:204
msgid "Block Dashboard Access"
msgstr "Blochează accesul la dashboard"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:205
msgid "Block users in this role from accessing admin area."
msgstr "Blochează utilizatorii în acest rol de la accesarea zonei admin."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:216
msgid "Role Level"
msgstr "Nivelul rolului"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:217
msgid ""
"Each user role has a level from 0 to 10. The Subscriber role defaults to "
"the lowest level (0). The Administrator role defaults to level 10."
msgstr ""
"Fiecare rol de utilizator are un nivel de la 0 la 10. Rolul de Abonat se "
"default la cel mai scăzut nivel (0). Rolul de Administrator se default la "
"nivelul 10."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:239
msgid "Delete role"
msgstr "Șterge rolul"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:240
msgid ""
"Deleting this role will completely remove it from database and is "
"irrecoverable."
msgstr ""
"Ștergerea acestui rol va elimina complet rolul din baza de date și este "
"ireversibilă."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:249
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Disable Code Editor"
msgstr "Dezactivează editorul de cod"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:250
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Disable the \"Code editor\" option for the Gutenberg block editor."
msgstr ""
"Dezactivează opțiunea \"Editor de cod\" pentru editorul de blocuri "
"Gutenberg."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:261
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Control Allowed Editors"
msgstr "Controlează editorii permisi"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:262
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Select the allowed editor options for users in this role."
msgstr "Selectează opțiunile de editor permise pentru utilizatorii în acest rol."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:275
msgid "Disable WooCommerce admin restrictions"
msgstr "Dezactivează restricțiile admin WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:276
#, php-format
msgid ""
"By default, WooCommerce prevents most users from accessing the WordPress "
"admin area. When enabled, this setting will remove those restrictions for "
"this role. %1s Click here for more details. %2s"
msgstr ""
"În mod implicit, WooCommerce împiedică majoritatea utilizatorilor să "
"acceseze zona de administrare WordPress. Atunci când este activat, această "
"setare va elimina acele restricții pentru acest rol. %1s Faceți clic aici "
"pentru mai multe detalii. %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:335
msgid "Slug already exists"
msgstr "Slug-ul există deja"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:361
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Select allowed editor"
msgstr "Selectează editor permis"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:362
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid ""
"You must select at least one editor for the role when managing allowed "
"editor."
msgstr ""
"Trebuie să selectezi cel puțin un editor pentru rol atunci când gestionezi "
"editorul permis."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:391
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Selectează %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:414
msgid "Read more on Role Level."
msgstr "Citește mai multe despre Nivelul rolului."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:427
#: includes/roles/roles-functions.php:33
msgid "Are you sure you want to delete this role?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest rol?"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:506
#, php-format
msgid ""
"%s role copied. Please click the \"Create Role\" button to create this new "
"role."
msgstr ""
"%s rol copiat. Te rugăm să faci clic pe butonul \"Creează rol\" pentru a "
"crea acest nou rol."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:539
#, php-format
msgid "Edit Role: %s"
msgstr "Editează rol: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:541
msgid "Copy Role"
msgstr "Copiază rol"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:543
msgid "Create New Role"
msgstr "Creează rol nou"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:547
msgid "All Roles"
msgstr "Toate rolurile"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:652
#, php-format
msgid "These can be edited on the %1s Capabilities screen %2s"
msgstr "Acestea pot fi editate pe ecranul %1s Capacități %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:680
msgid "Load More"
msgstr "Încarcă mai mult"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:683
msgid "Load Less"
msgstr "Încarcă mai puțin"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:86
#, php-format
msgid "All %s"
msgid_plural "All %s"
msgstr[0] "Toate %s"
msgstr[1] "Toate %s"
msgstr[2] "Toate %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:87
#, php-format
msgid "Mine %s"
msgid_plural "Mine %s"
msgstr[0] "Al meu %s"
msgstr[1] "Al meu %s"
msgstr[2] "Al meu %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:88
#, php-format
msgid "Has Users %s"
msgid_plural "Has Users %s"
msgstr[0] "Are utilizatori %s"
msgstr[1] "Are utilizatori %s"
msgstr[2] "Are utilizatori %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:89
#, php-format
msgid "No Users %s"
msgid_plural "No Users %s"
msgstr[0] "Nu are utilizatori %s"
msgstr[1] "Nu are utilizatori %s"
msgstr[2] "Nu are utilizatori %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:90
#, php-format
msgid "Editable %s"
msgid_plural "Editable %s"
msgstr[0] "Editable %s"
msgstr[1] "Editable %s"
msgstr[2] "Editable %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:91
#, php-format
msgid "Uneditable %s"
msgid_plural "Uneditable %s"
msgstr[0] "Needitabil %s"
msgstr[1] "Needitabil %s"
msgstr[2] "Needitabil %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:92
#, php-format
msgid "System %s"
msgid_plural "System %s"
msgstr[0] "Sistem %s"
msgstr[1] "Sistem %s"
msgstr[2] "Sistem %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:238
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:243
msgid "(non-editable role)"
msgstr "(rol needitabil)"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:261
msgid "Unhide"
msgstr "Dezvăluie"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:349
msgid "Your Role"
msgstr "Rolul tău"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:401, fuzzy
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress Core"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:695
msgid "Search Roles"
msgstr "Caută Roluri"

#: includes/settings-ui.php:56
msgid "Multiples roles on \"Add New User\" screen"
msgstr "Roluri multiple pe ecranul \"Adaugă utilizator nou\""

#: includes/settings-ui.php:61
msgid "This allows you to assign a new user to multiples roles."
msgstr "Acest lucru îți permite să atribui un nou utilizator la roluri multiple."

#: includes/settings-ui.php:72
msgid "Multiples roles on \"User Edit\" screen"
msgstr "Roluri multiple pe ecranul \"Editare utilizator\""

#: includes/settings-ui.php:77
msgid "This allows you to assign an existing user to multiple roles."
msgstr "Acest lucru îți permite să atribui unui utilizator existent roluri multiple."

#: includes/settings-ui.php:88
msgid "Set login redirect cookie"
msgstr "Setează cookie-ul de redirecționare la autentificare"

#: includes/settings-ui.php:93
msgid ""
"Use cookie to determine pages users were viewing before login. This is "
"useful when login redirect is not working correctly due to wp_get_referer() "
"limitation."
msgstr ""
"Folosește cookie pentru a determina paginile pe care utilizatorii le "
"vizionau înainte de conectare. Acest lucru este util atunci când "
"redirecționarea la conectare nu funcționează corect din cauza limitării "
"wp_get_referer()."

#: includes/settings-ui.php:109
#: includes/settings-ui.php:149
msgid "Show private post types"
msgstr "Arată tipuri de postări private"

#: includes/settings-ui.php:114
msgid ""
"This will show all post types on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Acest lucru va arăta toate tipurile de postări pe ecranul \"Capabilități\", "
"chiar și cele care sunt de obicei ascunse în zona de admin WordPress."

#: includes/settings-ui.php:125
msgid "Show private taxonomies"
msgstr "Arată taxonomii private"

#: includes/settings-ui.php:130
msgid ""
"This will show all taxonomies on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Acest lucru va arăta toate taxonomiile pe ecranul \"Capabilități\", chiar "
"și cele care sunt de obicei ascunse în zona de admin WordPress."

#: includes/settings-ui.php:154
msgid ""
"Show all post types on the \"Editor Features\" screen, even ones normally "
"hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Arată toate tipurile de postări pe ecranul \"Funcții editor\", chiar și "
"cele care sunt de obicei ascunse în zona de admin WordPress."

#: includes/settings-ui.php:165
msgid "Enable Classic Editor tab"
msgstr "Activare tab-ul Editor clasic"

#: includes/settings-ui.php:170
msgid "Always show the Classic Editor tab in \"Editor Features\" screen."
msgstr ""
"Arată întotdeauna tab-ul Editor clasic pe ecranul \"Funcționalități "
"Editor\"."

#: includes/settings-ui.php:186
msgid "Admin Bar modification"
msgstr "Modificare Bară Admin"

#: includes/settings-ui.php:191
msgid "When testing, display a caption and return link in the Admin Bar."
msgstr ""
"Atunci când testezi, afișează o legendă și un link de întoarcere în Bara "
"Admin."

#: includes/settings-ui.php:202
msgid "Admin Bar search"
msgstr "Căutare în Bara Admin"

#: includes/settings-ui.php:207
msgid "Add option to search and user testing in the Admin Bar."
msgstr "Adaugă opțiunea de căutare și testare utilizator în Bara Admin."

#: includes/settings-ui.php:218
msgid "Front End footer notice"
msgstr "Notificare footer Front End"

#: includes/settings-ui.php:223
msgid "When testing, display a return link in the front end footer."
msgstr "Atunci când testezi, afișează un link de întoarcere în footer-ul front end."

#: includes/settings-ui.php:234
msgid "Exclude role from User Testing"
msgstr "Exclude rolul din Testarea utilizatorului"

#: includes/settings-ui.php:241
msgid "Select roles..."
msgstr "Selectați rolurile..."

#: includes/settings-ui.php:255
msgid "Exclude users in selected roles from User Testing."
msgstr "Exclude utilizatorii din rolurile selectate din Testarea utilizatorului."

#: includes/settings-ui.php:272
msgid "Automatically refresh profile elements"
msgstr "Actualizare automată a elementelor de profil"

#: includes/settings-ui.php:277
msgid ""
"Always try to automatically find profile elements. This may cause temporary "
"issues when updating user roles that do not have access to the WordPress "
"admin area."
msgstr ""
"Încearcă întotdeauna să găsești automat elementele de profil. Aceasta poate "
"cauza probleme temporare atunci când se actualizează rolurile "
"utilizatorilor care nu au acces la zona de admin WordPress."

#: includes/settings.php:13
msgid "Capabilities Settings"
msgstr "Setări Capacități"

#: includes/test-user-ui.php:52
msgid "Search user..."
msgstr "Căutare utilizator..."

#: includes/test-user-ui.php:53
msgid "Search"
msgstr "Căutare"

#: includes/test-user-ui.php:70
msgid "No results found."
msgstr "Nu au fost găsite rezultate."

#: includes/test-user-ui.php:79
msgid "Permission denied."
msgstr "Permisiune refuzată."

#: includes/test-user-ui.php:180
#: includes/test-user-ui.php:204
msgid "Test user"
msgstr "Utilizator de test"

#: includes/test-user-ui.php:210
msgid "Test this user"
msgstr "Testează acest utilizator"

#: includes/test-user-ui.php:255
msgid "Testing: "
msgstr "Testare: "

#: includes/test-user-ui.php:269
#, php-format
msgid "%1$sReturn to Administrator view%2$s"
msgstr "%1$sÎntoarceți-vă la vizualizarea Administratorului%2$s"

#: includes/test-user-ui.php:316
#, php-format
msgid "Testing as user: %1$s. %2$sReturn to Administrator view%3$s"
msgstr ""
"Testare ca utilizator: %1$s. %2$sÎntoarceți-vă la vizualizarea "
"Administratorului%3$s"

#: includes/test-user.php:62
msgid "Unable to retrieve user data."
msgstr "Imposibil de recuperat datele utilizatorului."

#: common/js/admin.dev.js:890
msgid "Updating Settings..."
msgstr "Actualizare setări..."

#: common/js/admin.dev.js:926
msgid "Updating access..."
msgstr "Actualizare acces..."

#: common/js/admin.dev.js:945
#: common/js/admin.dev.js:950
msgid "Error updating access."
msgstr "Eroare la actualizarea accesului."
