# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv3.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Capabilities 2.40.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-23T21:48:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-22 08:34+0000\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: capability-manager-enhanced\n"
">= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
">= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1: 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"

#: capsman-enhanced.php:5
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Capabilities"
msgstr "Возможности PublishPress"

#: capsman-enhanced.php:7, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/capability-manager/"
msgstr "https://publishpress.com/capability-manager/"

#: capsman-enhanced.php:9
#. Description of the plugin
msgid ""
"PublishPress Capabilities is the access control plugin for WordPress. You "
"can manage all your WordPress user roles, from Administrators to "
"Subscribers."
msgstr ""
"PublishPress Capabilities — это плагин контроля доступа для WordPress. Вы "
"можете управлять всеми ролями пользователей WordPress, от администраторов "
"до подписчиков."

#: capsman-enhanced.php:13
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: capsman-enhanced.php:15, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: capsman-enhanced.php:79
#, php-format
msgid ""
"%1s Error: %2s  PublishPress Capabilities cannot function because another "
"copy of the plugin is active."
msgstr ""
"%1s Ошибка: %2s Функции PublishPress не могут работать, потому что другая "
"копия плагина активна."

#: capsman-enhanced.php:108
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Этот плагин можно удалить."

#: includes-core/admin-features-promo.php:74
msgid ""
"You can block pages by URL or hide Admin elements by entering a CSS class "
"or ID. This feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Вы можете блокировать страницы по URL или скрывать элементы администратора, "
"введя CSS класс или ID. Эта функция доступна в PublishPress Capabilities "
"Pro."

#: includes-core/admin-features-promo.php:79
#: includes-core/admin-menus-promo.php:62
#: includes-core/CoreAdmin.php:56
#: includes-core/editor-features-promo.php:79
#: includes-core/frontend-features-promo.php:32
#: includes/admin-load.php:814
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:353
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Обновить до Pro"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:29
msgid "Admin Menu Restrictions"
msgstr "Ограничения меню администратора"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:58
msgid ""
"You can restrict access to admin menu screens. You can also edit, change, "
"add, or remove links from the WordPress admin menu. This feature is "
"available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Вы можете ограничить доступ к экранам меню администратора. Вы также можете "
"редактировать, изменять, добавлять или удалять ссылки из меню "
"администратора WordPress. Эта функция доступна в PublishPress Capabilities "
"Pro."

#: includes-core/CoreAdmin.php:19
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Capabilities Free. The Pro version has more "
"features and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr ""
"Вы используете PublishPress Capabilities Free. Профессиональная версия "
"имеет больше функций и поддержку. %sПерейти на Pro%s"

#: includes-core/CoreAdmin.php:92
#: includes-core/CoreAdmin.php:155
#: includes/functions-admin.php:531
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:526
msgid "Admin Menus"
msgstr "Меню администратора"

#: includes-core/CoreAdmin.php:135
msgid "Hide CSS Elements"
msgstr "Скрыть элементы CSS"

#: includes-core/CoreAdmin.php:136
msgid "Block by URL"
msgstr "Блокировать по URL"

#: includes-core/CoreAdmin.php:156
msgid ""
"Admin Menus allows you to edit the admin menu links and control who has "
"access."
msgstr ""
"Админские меню позволяют редактировать ссылки на меню администратора и "
"контролировать, кто имеет доступ."

#: includes-core/CoreAdmin.php:166
msgid "Select pages..."
msgstr "Выберите страницы..."

#: includes-core/CoreAdmin.php:171
msgid "You can select page types where this element will be added."
msgstr "Вы можете выбрать типы страниц, на которые будет добавлен этот элемент."

#: includes-core/editor-features-promo.php:24
msgid "Metaboxes"
msgstr "Метабоксы"

#: includes-core/editor-features-promo.php:36
msgid "Checklist"
msgstr "Контрольный список"

#: includes-core/editor-features-promo.php:46
msgid "Editorial Comments"
msgstr "Редакционные комментарии"

#: includes-core/editor-features-promo.php:56
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"

#: includes-core/editor-features-promo.php:66
msgid "TaxoPress - Settings"
msgstr "TaxoPress - Настройки"

#: includes-core/editor-features-promo.php:74
msgid ""
"You can hide plugin metaboxes. You can also hide specific items by entering "
"their CSS class or ID. This feature is available in PublishPress "
"Capabilities Pro."
msgstr ""
"Вы можете скрыть метабоксы плагина. Вы также можете скрыть конкретные "
"элементы, введя их CSS-класс или ID. Эта функция доступна в PublishPress "
"Capabilities Pro."

#: includes-core/editor-features-promo.php:89
msgid "Custom Items"
msgstr "Пользовательские элементы"

#: includes-core/editor-features-promo.php:98
msgid "Custom item one"
msgstr "Пользовательский элемент один"

#: includes-core/editor-features-promo.php:108
msgid "Permalink: Descriptive Caption"
msgstr "Постоянная ссылка: Описательная подпись"

#: includes-core/editor-features-promo.php:118
msgid "Page Attributes: Order"
msgstr "Атрибуты страницы: Порядок"

#: includes-core/frontend-features-promo.php:25
msgid ""
"You can use Frontend Features to target specific posts and pages. This "
"feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Вы можете использовать функции на фронтенде, чтобы нацелиться на конкретные "
"записи и страницы. Эта функция доступна в PublishPress Capabilities Pro."

#: includes-core/frontend-features-promo.php:39
msgid "Select post types..."
msgstr "Выберите типы постов..."

#: includes-core/frontend-features-promo.php:44
msgid ""
"This will add a metabox on the post editing screen. You can use this "
"feature to add body classes only for that post."
msgstr ""
"Это добавит метабокс на экран редактирования поста. Вы можете использовать "
"эту функцию, чтобы добавить классы тела только для этого поста."

#: includes/admin-load.php:371
msgid "Drag multiple roles selection to change roles order."
msgstr "Перетащите выбор нескольких ролей, чтобы изменить порядок ролей."

#: includes/admin-load.php:374
msgid "Page title"
msgstr "Название страницы"

#: includes/admin-load.php:375, fuzzy
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: includes/admin-load.php:494
#: includes/admin-load.php:827
#: includes/functions-admin.php:409
#: includes/functions-admin.php:495
#: includes/manager.php:387
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:637
#: includes/settings-ui.php:35
msgid "Capabilities"
msgstr "Возможности"

#: includes/admin-load.php:613
msgid "No permission!"
msgstr "Нет разрешения!"

#: includes/admin-load.php:623
msgid "Invalid nonce token!"
msgstr "Недействительный токен nonce!"

#: includes/admin-load.php:627
msgid "Error: wrong data"
msgstr "Ошибка: неверные данные"

#: includes/admin-load.php:649
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:232
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:41
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:110
#: includes/features/restrict-profile-features.php:29
msgid "An error occured!"
msgstr "Произошла ошибка!"

#: includes/admin-load.php:654
msgid "Security check failed"
msgstr "Проверка безопасности не удалась"

#: includes/admin-load.php:656
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"

#: includes/admin-load.php:666
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Настройки успешно обновлены."

#: includes/admin-load.php:762
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:39
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged In Users"
msgstr "Вошедшие пользователи"

#: includes/admin-load.php:763
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:40
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged Out Users"
msgstr "Вышедшие пользователи"

#: includes/admin-load.php:770
msgid "PublishPress Capabilities Menu Restriction"
msgstr "Ограничение меню PublishPress Capabilities"

#: includes/admin-load.php:771
msgid "This menu is restricted for the following roles"
msgstr "Это меню ограничено для следующих ролей"

#: includes/admin-load.php:826
#: includes/dashboard.php:23
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"

#: includes/admin-load.php:828
#: includes/functions-admin.php:404
#: includes/functions-admin.php:488
#: includes/roles/roles.php:8
#: includes/settings-ui.php:34
msgid "Roles"
msgstr "Роли"

#: includes/admin-load.php:829
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:7
msgid "Success notices"
msgstr "Уведомления об успехе"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:8
msgid "Error notices"
msgstr "Ошибки"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:9
msgid "Warning notices"
msgstr "Предупреждения"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:10
msgid "Info notices"
msgstr "Информационные уведомления"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:22
msgid "Current Role"
msgstr "Текущая роль"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:33
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:179
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:217
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:220
#: includes/functions-admin.php:239
#: includes/functions-admin.php:454
#: includes/functions-admin.php:523
msgid "Admin Notices"
msgstr "Уведомления администратора"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:60
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:152
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:180
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:815
#: includes/redirects/redirects.php:117
#: includes/redirects/redirects.php:321
msgid "Save for all Roles"
msgstr "Сохранить для всех Ролей"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:64
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:156
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:184
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:819
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:856
#, php-format
msgid "Save for %s"
msgstr "Сохранить для %s"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:78
msgid "Notification center access"
msgstr "Доступ к центру уведомлений"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:89
#, php-format
msgid "Enable %1$s access to the Admin Notices area."
msgstr "Включить доступ к области Административных уведомлений для %1$s."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:96
msgid "Notifications to remove from WordPress admin pages"
msgstr "Уведомления для удаления со страниц администратора WordPress"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:113
#, php-format
msgid ""
"Select the notification types that should be hidden when a user in the %1$s "
"role is viewing WordPress admin screens."
msgstr ""
"Выберите типы уведомлений, которые должны быть скрыты, когда пользователь с "
"ролью %1$s просматривает экраны администратора WordPress."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:113
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:136
msgid "Click here for more on notice types."
msgstr "Нажмите здесь для получения дополнительной информации о типах уведомлений."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:119
msgid "Notifications to display in the Admin Notices area."
msgstr "Уведомления для отображения в области уведомлений администратора."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:136
msgid ""
"Select the notification types that should be displayed in the Admin Notices "
"area after been removed from the WordPress admin screens."
msgstr ""
"Выберите типы уведомлений, которые должны отображаться в области "
"уведомлений администратора после их удаления с экранов администратора "
"WordPress."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:170
msgid ""
"Admin Notices allows you to clean up the WordPress admin area by organizing "
"extra messages and advertisements into one place."
msgstr ""
"Административные уведомления позволяют очистить область администратора "
"WordPress, организовав дополнительные сообщения и рекламу в одном месте."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:172
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:835
msgid "Features include:"
msgstr "Возможности включают:"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:174
msgid "Move selected notice types out of admin pages"
msgstr "Переместить выбранные типы уведомлений из административных страниц"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:175
msgid "Show selected notices in a dedicated Admin Notices panel"
msgstr ""
"Показать выбранные уведомления в специальной панели Административных "
"уведомлений"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:176
msgid "Configure notice visibility by user role"
msgstr "Настроить видимость уведомлений по ролям пользователей"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:178
#: includes/admin.php:2015
#: includes/features/admin-features.php:352
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:842
#: includes/features/editor-features.php:247
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:256
#: includes/features/nav-menus.php:308
#: includes/features/profile-features.php:257
#: includes/redirects/redirects.php:336
msgid "View Documentation"
msgstr "Просмотреть документацию"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:179
msgid "How to use Admin Notices"
msgstr "Как использовать Административные уведомления"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:72
msgid "Display this notice"
msgstr "Показать это уведомление"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:73
msgid "Silence this notice"
msgstr "Скрыть это уведомление"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:74
msgid "Hide this notice"
msgstr "Скрыть это уведомление"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:75
msgid "Move to Hidden Notices"
msgstr "Переместить в скрытые уведомления"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:76
msgid "Displayed notices will no longer be removed from admin pages."
msgstr "Показанные уведомления больше не будут удаляться со страниц администратора."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:77
msgid ""
"This notice will be moved to the \"Silenced Notices\" tab and you will not "
"receive a notification if it appears again."
msgstr ""
"Это уведомление будет перемещено на вкладку \"Приглушенные уведомления\" и "
"вы не получите уведомление, если оно появится снова."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:204
msgid "Hidden Notices"
msgstr "Скрытые уведомления"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:208
msgid "Silenced Notices"
msgstr "Скрытые уведомления"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:218
msgid "There are currently no admin notices."
msgstr "В данный момент нет уведомлений администратора."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:218
msgid "Edit the settings."
msgstr "Изменить настройки."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:241
#: includes/manager.php:771
#: includes/manager.php:795
msgid "You do not have permission to manage admin notices."
msgstr "У вас нет разрешения для управления уведомлениями админа."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:243
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:56
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:119
msgid "Invalid action. Reload this page and try again."
msgstr "Недействительное действие. Перезагрузите эту страницу и попробуйте снова."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:245
msgid "Invalid form."
msgstr "Недействительная форма."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:269
msgid "Admin notice status updated successfully."
msgstr "Статус уведомления администратора успешно обновлён."

#: includes/admin.php:49
#, php-format
msgid ""
"Warning: This role cannot access the dashboard without the read capability. "
"%1$sClick here to fix this now%2$s."
msgstr ""
"Предупреждение: Эта роль не может получить доступ к панели управления без "
"возможности чтения. %1$sНажмите здесь, чтобы исправить это сейчас%2$s."

#: includes/admin.php:84
msgid "Negate All"
msgstr "Отменить все"

#: includes/admin.php:88
msgid "Negate None"
msgstr "Не отменять ничего"

#: includes/admin.php:95
msgid "Role Capabilities"
msgstr "Возможности Роли"

#: includes/admin.php:136
msgid "Search capabilities..."
msgstr "Поиск возможностей..."

#: includes/admin.php:208
#: includes/admin.php:847
msgid "Nav Menus (Block)"
msgstr "Навигационные меню (блок)"

#: includes/admin.php:210
msgid "Block"
msgstr "Блокировать"

#: includes/admin.php:217
#: includes/admin.php:849
msgid "Nav Menus (Legacy)"
msgstr "Навигационные меню (наследие)"

#: includes/admin.php:219
msgid "Legacy"
msgstr "Устаревший"

#: includes/admin.php:271, fuzzy
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

#: includes/admin.php:272
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"

#: includes/admin.php:273
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:111
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"

#: includes/admin.php:274
msgid "Deletion"
msgstr "Удаление"

#: includes/admin.php:275
msgid "Taxonomies"
msgstr "Таксономии"

#: includes/admin.php:279
msgid "Listing"
msgstr "Список"

#: includes/admin.php:283
msgid "Create Revision"
msgstr "Создать ревизию"

#: includes/admin.php:287
msgid "Submit Revision"
msgstr "Отправить правку"

#: includes/admin.php:291
msgid "Approve Revision"
msgstr "Одобрить ревизию"

#: includes/admin.php:295
msgid "Can read posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"Может читать записи, которые в настоящее время опубликованы с приватной "
"видимостью."

#: includes/admin.php:296
msgid ""
"Has basic editing capability (but may need other capabilities based on post "
"status and ownership)."
msgstr ""
"Имеет базовую возможность редактирования (но может потребоваться другие "
"возможности в зависимости от статуса поста и владения)."

#: includes/admin.php:297
msgid "Can edit posts which were created by other users."
msgstr "Может редактировать записи, которые были созданы другими пользователями."

#: includes/admin.php:298
msgid "Can edit posts which are currently published."
msgstr "Может редактировать записи, которые в настоящее время опубликованы."

#: includes/admin.php:299
msgid "Can edit posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"Может редактировать записи, которые в настоящее время опубликованы с "
"приватной видимостью."

#: includes/admin.php:300
msgid "Can make a post publicly visible."
msgstr "Может сделать запись публично видимой."

#: includes/admin.php:301
msgid ""
"Has basic deletion capability (but may need other capabilities based on "
"post status and ownership)."
msgstr ""
"Имеет базовую возможность удаления (но может потребоваться другие "
"возможности в зависимости от статуса поста и владения)."

#: includes/admin.php:302
msgid "Can delete posts which were created by other users."
msgstr "Может удалять записи, которые были созданы другими пользователями."

#: includes/admin.php:303
msgid "Can delete posts which are currently published."
msgstr "Может удалять записи, которые в настоящее время опубликованы."

#: includes/admin.php:304
msgid "Can delete posts which are currently published with private visibility."
msgstr ""
"Может удалять записи, которые в настоящее время опубликованы с приватной "
"видимостью."

#: includes/admin.php:599
#: includes/admin.php:1114
#: includes/admin.php:2104
msgid "Multisite"
msgstr "Мультисайт"

#: includes/admin.php:603
#: includes/admin.php:1118
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"

#: includes/admin.php:683
#: includes/admin.php:1597
msgid "Invalid Capabilities"
msgstr "Недействительные возможности"

#: includes/admin.php:688
msgid "Additional"
msgstr "Дополнительно"

#: includes/admin.php:722
#, php-format
msgid "Term %s Capabilities"
msgstr "Возможности термина %s"

#: includes/admin.php:725
#, php-format
msgid "%s Capabilities"
msgstr "%s Возможности"

#: includes/admin.php:726
#, php-format
msgid "Post %s Capabilities"
msgstr "Возможности поста %s"

#: includes/admin.php:729
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономия"

#: includes/admin.php:735
msgid "Filter by taxonomy"
msgstr "Фильтр по таксономии"

#: includes/admin.php:735
msgid "Filter by post type"
msgstr "Фильтровать по типу записи"

#: includes/admin.php:856
#: includes/pp-ui.php:263
#: includes/pp-ui.php:342
#, php-format
msgid "The slug for this taxonomy is %s"
msgstr "Slug для этой таксономии - %s"

#: includes/admin.php:858
#: includes/pp-ui.php:163
#, php-format
msgid "The slug for this post type is %s"
msgstr "Slug для этого типа поста - %s"

#: includes/admin.php:934
#: includes/admin.php:1183
#: includes/admin.php:1515
#: includes/admin.php:1878
#: includes/admin.php:1879
#, php-format
msgid "%s: assigned by Permission Group"
msgstr "%s: назначено группой разрешений"

#: includes/admin.php:937
#: includes/admin.php:1185
#: includes/admin.php:1517
#: includes/admin.php:1645
#: includes/admin.php:1881
#, php-format
msgid "This capability is %s"
msgstr "Эта возможность - %s"

#: includes/admin.php:967
#, php-format
msgid "This capability is controlled by %s"
msgstr "Эта возможность контролируется %s"

#: includes/admin.php:970
#, php-format
msgid ""
"This capability is controlled by %s Use the sidebar settings to allow this "
"to be controlled independently."
msgstr ""
"Эта возможность контролируется %s Используйте настройки боковой панели, "
"чтобы разрешить это контролировать независимо."

#: includes/admin.php:987
msgid "Use the sidebar settings to allow this to be controlled independently."
msgstr ""
"Используйте настройки боковой панели, чтобы это можно было контролировать "
"независимо."

#: includes/admin.php:989
#: includes/admin.php:993
msgid "This capability is not available for this post type."
msgstr "Эта возможность недоступна для данного типа записи."

#: includes/admin.php:1057
msgid ""
"Admin listing access is normally provided by the \"Edit\" capabilities. "
"These \"List\" capabilities only apply if the corresponding \"Edit\" "
"capability is missing. Also, these \"List\" capabilities can grant access, "
"but not deny access."
msgstr ""
"Доступ к списку администратора обычно предоставляется функциями "
"\"Редактировать\". Эти функции \"Список\" применяются только в том случае, "
"если соответствующая функция \"Редактировать\" отсутствует. Также эти "
"функции \"Список\" могут предоставлять доступ, но не могут его отменить."

#: includes/admin.php:1134
#: includes/admin.php:1253
#: includes/admin.php:1442
#: includes/admin.php:1713
msgid "Filter by capability"
msgstr "Фильтровать по возможности"

#: includes/admin.php:1137
#: includes/admin.php:1256
#: includes/admin.php:1445
#: includes/admin.php:1716
msgid "No results found. Please try again with a different word."
msgstr "Результатов не найдено. Пожалуйста, попробуйте снова с другим словом."

#: includes/admin.php:1148
#: includes/admin.php:1230
#: includes/admin.php:1267
#: includes/admin.php:1276
#: includes/admin.php:1456
#: includes/admin.php:1579
#: includes/admin.php:1722
#: includes/admin.php:1953
msgid "check / uncheck all"
msgstr "выбрать / снять выбор со всех"

#: includes/admin.php:1148
#: includes/admin.php:1230
#: includes/admin.php:1267
#: includes/admin.php:1276
#: includes/admin.php:1456
#: includes/admin.php:1579
#: includes/admin.php:1722
#: includes/admin.php:1953
msgid "Capability Name"
msgstr "Название возможности"

#: includes/admin.php:1250
msgid "WordPress Core Capabilities"
msgstr "Возможности ядра WordPress"

#: includes/admin.php:1422
#: includes/admin.php:1479
#: includes/admin.php:1801
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1743
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:106
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: includes/admin.php:1439
#, php-format
msgid "Plugin Capabilities &ndash; %s"
msgstr "Возможности плагина &ndash; %s"

#: includes/admin.php:1521
#, php-format
msgid "The User Testing feature also requires the %1$s edit_users %2$s capability."
msgstr ""
"Функция пользовательского тестирования также требует возможности %1$s "
"edit_users %2$s."

#: includes/admin.php:1602
msgid ""
"The following entries have no effect. Please assign desired capabilities on "
"the Editing / Deletion / Private tabs."
msgstr ""
"Следующие записи не имеют эффекта. Пожалуйста, назначьте желаемые "
"возможности на вкладках Редактирование / Удаление / Приватные."

#: includes/admin.php:1710
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Дополнительные возможности"

#: includes/admin.php:1946
msgid "You have no additional capabilities."
msgstr "У вас нет дополнительных возможностей."

#: includes/admin.php:1970
msgid "Capabilities allows you change the permissions for any user role."
msgstr "Возможности позволяют вам изменять права для любой пользовательской роли."

#: includes/admin.php:1971
#, php-format
msgid "%1$s = Capability granted %2$s"
msgstr "%1$s = Возможность предоставлена %2$s"

#: includes/admin.php:1971
#: includes/admin.php:1972
#: includes/admin.php:1973
#: includes/features/admin-features.php:347
#: includes/features/admin-features.php:349
#: includes/features/editor-features.php:242
#: includes/features/editor-features.php:244
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:251
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:253
#: includes/features/nav-menus.php:303
#: includes/features/nav-menus.php:305
#: includes/features/profile-features.php:252
#: includes/features/profile-features.php:254
msgid "usage key"
msgstr "ключ использования"

#: includes/admin.php:1972
#, php-format
msgid "%1$s = Capability not granted %2$s"
msgstr "%1$s = Возможность не предоставлена %2$s"

#: includes/admin.php:1973
#, php-format
msgid "%1$s = Capability denied, even if granted by another role %2$s"
msgstr "%1$s = Возможность отклонена, даже если предоставлена другой ролью %2$s"

#: includes/admin.php:1981
#, php-format
msgid "You can also configure this role as a %sPermission Group%s."
msgstr "Вы также можете настроить эту роль как группу %sРазрешений%s."

#: includes/admin.php:2001
msgid "How to use Capabilities"
msgstr "Как использовать возможности"

#: includes/admin.php:2039
msgid "Capabilities is Safe to Use"
msgstr "Возможности безопасны для использования"

#: includes/admin.php:2052
msgid ""
"WordPress stores role capabilities in your database, where they remain even "
"if the plugin is deactivated."
msgstr ""
"WordPress хранит возможности ролей в вашей базе данных, где они остаются, "
"даже если плагин деактивирован."

#: includes/admin.php:2053
msgid ""
"Whenever you use PublishPress Capabilities to save changes, it also creates "
"a backup which you can use to restore a previous configuration."
msgstr ""
"Каждый раз, когда вы используете возможности PublishPress для сохранения "
"изменений, создается резервная копия, которую вы можете использовать для "
"восстановления предыдущей конфигурации."

#: includes/admin.php:2056
msgid "Go to the Backup feature"
msgstr "Перейти к функции резервного копирования"

#: includes/admin.php:2075
msgid "Add a New Capability"
msgstr "Добавить новую возможность"

#: includes/admin.php:2085
msgid "Add to role"
msgstr "Добавить в роль"

#: includes/admin.php:2088
msgid "New capabilities are controlled on the Additonal tab."
msgstr "Новые возможности контролируются на вкладке Дополнительно."

#: includes/admin.php:2144
msgid "PublishPress Permissions"
msgstr "Разрешения PublishPress"

#: includes/admin.php:2146
msgid ""
"Automatically define type-specific capabilities for your custom post types "
"and taxonomies"
msgstr ""
"Автоматически определяйте функции, специфичные для типов, для ваших "
"пользовательских типов постов и таксономий"

#: includes/admin.php:2150
msgid "Assign standard WP roles supplementally for a specific post type"
msgstr "Дополнительно назначьте стандартные роли WP для конкретного типа поста"

#: includes/admin.php:2154
msgid ""
"Assign custom WP roles supplementally for a specific post type "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Дополнительно назначьте пользовательские WP роли для конкретного типа поста "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2158
msgid "Customize reading permissions per-category or per-post"
msgstr "Настроить разрешения на чтение по категориям или по постам"

#: includes/admin.php:2162
msgid "Customize editing permissions per-category or per-post <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Настроить разрешения на редактирование по категориям или по постам "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2166
msgid ""
"Custom Post Visibility statuses, fully implemented throughout wp-admin "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Пользовательские статусы видимости постов, полностью реализованные на всех "
"страницах wp-admin <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2170
msgid ""
"Custom Moderation statuses for access-controlled, multi-step publishing "
"workflow <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Пользовательские статусы модерации для контроля доступа, многошагового "
"рабочего процесса публикации <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2174
msgid "Regulate permissions for Edit Flow post statuses <em>(Pro)</em>"
msgstr "Регулировать разрешения для статусов публикаций Edit Flow <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2178
msgid ""
"Customize the moderated editing of published content with Revisionary or "
"Post Forking <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Настройте модерацию редактирования опубликованного контента с помощью "
"Revisionary или Post Forking <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2182
msgid ""
"Grant Spectator, Participant or Moderator access to specific bbPress forums "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Предоставьте доступ Зрителю, Участнику или Модератору к конкретным форумам "
"bbPress <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2186
msgid "Grant supplemental content permissions to a BuddyPress group <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Предоставить разрешения на дополнительный контент группе BuddyPress "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2190
msgid "WPML integration to mirror permissions to translations <em>(Pro)</em>"
msgstr "Интеграция WPML для зеркалирования разрешений к переводам <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2194
msgid "Member support forum"
msgstr "Форум поддержки участников"

#: includes/admin.php:2201
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$sgrab%2$s %3$s"
msgstr "%1$sgrab%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:2201
#, php-format
msgid "%s (free install)"
msgstr "%s (бесплатная установка)"

#: includes/admin.php:2203
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$sbuy%2$s %3$s"
msgstr "%1$sbuy%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:2203
#, php-format
msgid "%s info/purchase"
msgstr "%s информация/покупка"

#: includes/admin.php:2235
msgid ""
"Role level is mostly deprecated. However, it still determines eligibility "
"for Post Author assignment and limits the application of user editing "
"capabilities."
msgstr ""
"Уровень роли в основном устарел. Тем не менее, он все еще определяет право "
"на назначение автора поста и ограничивает применение возможностей "
"редактирования пользователя."

#: includes/admin.php:2237
msgid "Level:"
msgstr "Уровень:"

#: includes/admin.php:2280
msgid "Create this role definition in new (future) sites"
msgstr "Создать это определение роли на новых (будущих) сайтах"

#: includes/admin.php:2280
msgid "Include in new sites."
msgstr "Включить в новые сайты."

#: includes/admin.php:2283
msgid "Copy / update this role definition to all sites now"
msgstr "Скопировать / обновить это определение роли на всех сайтах сейчас"

#: includes/admin.php:2283
msgid "Sync role to all sites."
msgstr "Синхронизировать роль на всех сайтах."

#: includes/admin.php:2286
msgid "Copy option settings to all sites now"
msgstr "Скопировать настройки опции на все сайты сейчас"

#: includes/admin.php:2286
msgid "Sync options to all sites."
msgstr "Синхронизировать параметры на всех сайтах."

#: includes/backup-handler.php:15
msgid "You do not have permission to restore backup."
msgstr "У вас нет разрешения восстанавливать резервную копию."

#: includes/backup-handler.php:73
msgid "New backup saved."
msgstr "Новая резервная копия сохранена."

#: includes/backup-handler.php:90
msgid "Roles and Capabilities restored from initial backup."
msgstr "Роли и Возможности восстановлены из начальной резервной копии."

#: includes/backup-handler.php:92
#: includes/backup-handler.php:121
#: includes/backup-handler.php:130
msgid "Restore failed. No backup found."
msgstr "Восстановление не удалось. Резервная копия не найдена."

#: includes/backup-handler.php:119
#, php-format
msgid "%s restored from last backup."
msgstr "%s восстановлено из последней резервной копии."

#: includes/backup-handler.php:128
msgid "Roles and Capabilities restored from selected auto-backup."
msgstr ""
"Роли и Возможности восстановлены из выбранной автоматической резервной "
"копии."

#: includes/backup-handler.php:140
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Пожалуйста, загрузите файл для импорта"

#: includes/backup-handler.php:145
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Пожалуйста, загрузите действительный файл .json"

#: includes/backup-handler.php:165
msgid "Error importing settings! Please try again."
msgstr "Ошибка импорта настроек! Пожалуйста, попробуйте снова."

#: includes/backup-handler.php:178
msgid "Error importing settings! Please check that you uploaded a valid json file."
msgstr ""
"Ошибка импорта настроек! Пожалуйста, убедитесь, что вы загрузили "
"действительный файл json."

#: includes/backup-handler.php:199
#, php-format
msgid "%s successfully imported from uploaded data."
msgstr "%s успешно импортировано из загруженных данных."

#: includes/backup-handler.php:274
msgid "Needed function to create default roles not found!"
msgstr "Необходимая функция для создания стандартных ролей не найдена!"

#: includes/backup-handler.php:293
msgid "Roles and Capabilities reset to WordPress defaults"
msgstr "Роли и Возможности сброшены до значений по умолчанию WordPress"

#: includes/backup.php:41
msgid "Backup Tool for PublishPress Capabilities"
msgstr "Инструмент резервного копирования для возможностей PublishPress"

#: includes/backup.php:50
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"

#: includes/backup.php:51
#: includes/functions-admin.php:567
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"

#: includes/backup.php:52
msgid "Reset Roles"
msgstr "Сбросить роли"

#: includes/backup.php:53
msgid "Export / Import"
msgstr "Экспорт / Импорт"

#: includes/backup.php:62
msgid "Backup Roles and Capabilities"
msgstr "Резервное копирование ролей и возможностей"

#: includes/backup.php:67
#, php-format
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation "
"and whenever you save changes. The initial backup and last %d auto-backups "
"are kept."
msgstr ""
"PublishPress Capabilities автоматически создает резервную копию при "
"установке и каждый раз, когда вы сохраняете изменения. Начальная резервная "
"копия и последние %d автоматические резервные копии сохраняются."

#: includes/backup.php:69
msgid ""
"A backup created on this screen replaces any previous manual backups, but "
"is never automatically replaced."
msgstr ""
"Резервная копия, созданная на этом экране, заменяет любые предыдущие ручные "
"резервные копии, но никогда не заменяется автоматически."

#: includes/backup.php:74
msgid "Manual Backup"
msgstr "Ручное резервное копирование"

#: includes/backup.php:84
#, php-format
msgid "Last Manual Backup - %s"
msgstr "Последнее ручное резервное копирование - %s"

#: includes/backup.php:84
msgid "Last Backup"
msgstr "Последняя резервная копия"

#: includes/backup.php:88
msgid "Restore Previous Roles and Capabilities"
msgstr "Восстановить предыдущие роли и возможности"

#: includes/backup.php:91
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation "
"and whenever you save changes."
msgstr ""
"PublishPress Capabilities автоматически создает резервную копию при "
"установке и каждый раз, когда вы сохраняете изменения."

#: includes/backup.php:92
msgid ""
"On this screen, you can restore an earlier version of your roles and "
"capabilities."
msgstr ""
"На этом экране вы можете восстановить более раннюю версию своих ролей и "
"возможностей."

#: includes/backup.php:95
msgid "Available Backups:"
msgstr "Доступные резервные копии:"

#: includes/backup.php:111
msgid "all roles"
msgstr "все роли"

#: includes/backup.php:116
#, php-format
msgid "Manual backup of %s (%s)"
msgstr "Ручное резервное копирование %s (%s)"

#: includes/backup.php:131
#, php-format
msgid "Auto-backup of all roles (%s)"
msgstr "Авто-резервное копирование всех ролей (%s)"

#: includes/backup.php:139
msgid "Initial backup of all roles"
msgstr "Первичный резервный копия всех ролей"

#: includes/backup.php:148
msgid "Restore Selected Roles"
msgstr "Восстановить выбранные роли"

#: includes/backup.php:157
msgid "Show changes from current roles only"
msgstr "Показать изменения только для текущих ролей"

#: includes/backup.php:164
#, php-format
msgid "Initial Backup - %s"
msgstr "Первичный резервный копия - %s"

#: includes/backup.php:164
msgid "Initial Backup"
msgstr "Первичный резервный копия"

#: includes/backup.php:191
#, php-format
msgid "%s (%s roles)"
msgstr "%s (%s роли)"

#: includes/backup.php:198
msgid "(this role will be removed if you restore backup)"
msgstr "(эта роль будет удалена, если вы восстановите резервную копию)"

#: includes/backup.php:227
#, php-format
msgid "%s (level %s)"
msgstr "%s (уровень %s)"

#: includes/backup.php:267
msgid "No changes"
msgstr "Нет изменений"

#: includes/backup.php:283
msgid "Reset WordPress Defaults"
msgstr "Сбросить стандартные настройки WordPress"

#: includes/backup.php:285
#: includes/backup.php:332
#: includes/features/profile-features.php:242
msgid "Warning:"
msgstr "Предупреждение:"

#: includes/backup.php:285
msgid ""
"Reseting default Roles and Capabilities will set them to the WordPress "
"install defaults."
msgstr ""
"Сброс значений по умолчанию для ролей и возможностей приведет их к "
"значениям по умолчанию установки WordPress."

#: includes/backup.php:287
msgid ""
"If you have installed any plugin that adds new roles or capabilities, these "
"will be lost."
msgstr ""
"Если вы установили какой-либо плагин, который добавляет новые роли или "
"возможности, они будут потеряны."

#: includes/backup.php:288
msgid "It is recommended to use this only as a last resource!"
msgstr "Рекомендуется использовать это только в качестве последнего средства!"

#: includes/backup.php:291
msgid "Reset Roles and Capabilities to WordPress defaults"
msgstr "Сбросить роли и возможности к стандартным настройкам WordPress"

#: includes/backup.php:293
msgid ""
"You are about to reset Roles and Capabilities to WordPress defaults.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to reset."
msgstr ""
"Вы собираетесь сбросить роли и возможности до значений по умолчанию "
"WordPress. 'Отмена' для остановки, 'ОК' для сброса."

#: includes/backup.php:293
msgid "Reset to WordPress defaults"
msgstr "Сбросить к стандартным настройкам WordPress"

#: includes/backup.php:301
msgid "Export Settings"
msgstr "Экспорт настроек"

#: includes/backup.php:303
msgid ""
"Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you "
"to easily import the configuration into another site."
msgstr ""
"Экспортируйте настройки плагина для этого сайта в файл .json. Это позволит "
"вам легко импортировать конфигурацию на другой сайт."

#: includes/backup.php:308
msgid "Roles and Capabilities"
msgstr "Роли и Возможности"

#: includes/backup.php:325
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: includes/backup.php:331
msgid "Import Settings"
msgstr "Импорт настроек"

#: includes/backup.php:332
msgid ""
"Please make a 'Manual Backup' in the backup tab to enable backup restore in "
"case anything goes wrong."
msgstr ""
"Пожалуйста, сделайте 'Ручное резервное копирование' на вкладке резервного "
"копирования, чтобы включить восстановление резервной копии в случае, если "
"что-то пойдет не так."

#: includes/backup.php:333
msgid ""
"Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by "
"exporting the settings on another site using the form above."
msgstr ""
"Импортируйте настройки плагина из файла .json. Этот файл можно получить, "
"экспортировав настройки на другом сайте, используя форму выше."

#: includes/backup.php:334
msgid ""
"Before importing, we recommend using the \"Backup\" tab to create a backup "
"of your current settings."
msgstr ""
"Перед импортом мы рекомендуем использовать вкладку \"Резервная копия\", "
"чтобы создать резервную копию ваших текущих настроек."

#: includes/features/admin-features.php:46
msgid "Admin Feature Restrictions"
msgstr "Ограничения функций администратора"

#: includes/features/admin-features.php:175
#: includes/features/nav-menus.php:127
#: includes/features/nav-menus.php:147
#: includes/features/profile-features.php:107
#: includes/features/profile-features.php:126
msgid "Toggle all"
msgstr "Переключить все"

#: includes/features/admin-features.php:250
msgid "Wildcard enabled"
msgstr "Используются подстановочные знаки"

#: includes/features/admin-features.php:252
msgid "URL targeted"
msgstr "Целевой URL"

#: includes/features/admin-features.php:254
msgid "URL wildcard"
msgstr "Шаблон URL"

#: includes/features/admin-features.php:277
#: includes/features/editor-features-classic.php:123
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: includes/features/admin-features.php:345
#: includes/functions-admin.php:420
msgid ""
"Admin Features allows you to remove elements from the admin area and "
"toolbar."
msgstr ""
"Функции администратора позволяют удалять элементы из области администратора "
"и панели инструментов."

#: includes/features/admin-features.php:348
#: includes/features/editor-features.php:243
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:252
#: includes/features/nav-menus.php:304
#: includes/features/profile-features.php:253
msgid "No change"
msgstr "Нет изменений"

#: includes/features/admin-features.php:350
#: includes/features/editor-features.php:245
#: includes/features/nav-menus.php:306
#: includes/features/profile-features.php:255
msgid "This feature is denied"
msgstr "Эта функция запрещена"

#: includes/features/admin-features.php:353
msgid "How to use Admin Features"
msgstr "Как использовать функции администратора"

#: includes/features/admin-features.php:357
msgid "Admin Features Settings"
msgstr "Настройки функций администратора"

#: includes/features/admin-features.php:360
msgid "Hide Submenus"
msgstr "Скрыть подменю"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:55
msgid "Select a preset font family"
msgstr "Выберите предустановленное семейство шрифтов"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:105
#, php-format
msgid "Custom style \"%s\" saved successfully."
msgstr "Пользовательский стиль \"%s\" успешно сохранён."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:114
#, php-format
msgid "Custom style \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Пользовательский стиль \"%s\" успешно удалён."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:123
msgid "Custom style name cannot be empty."
msgstr "Имя пользовательского стиля не может быть пустым."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:132
msgid "Admin styles saved successfully."
msgstr "Стили администратора успешно сохранены."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:140
#: includes/functions-admin.php:233
#: includes/functions-admin.php:424
#: includes/functions-admin.php:516
msgid "Admin Styles"
msgstr "Стили администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:203
msgid "Setting"
msgstr "Настройка"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:206
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:215
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Цветовая схема администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:218
msgid ""
"Sets the admin color scheme for all users. Click a scheme to preview it "
"instantly."
msgstr ""
"Устанавливает цветовую схему администратора для всех пользователей. "
"Щелкните на схему, чтобы мгновенно просмотреть её."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:222
msgid "Start from template"
msgstr "Начать с шаблона"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:226
msgid "Blank Template"
msgstr "Пустой шаблон"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:236
msgid "Add Custom Style"
msgstr "Добавить пользовательский стиль"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:266
msgid "Edit custom style"
msgstr "Редактировать пользовательский стиль"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:314
msgid "Edit Color Style"
msgstr "Редактировать цветовой стиль"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:317
msgid ""
"Customize colors for different admin elements. Changes are previewed "
"instantly."
msgstr ""
"Настройте цвета для различных элементов администратора. Изменения "
"отображаются мгновенно."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:348
msgid ""
"Add more than one custom admin styles. This feature is available in "
"PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Добавьте более одного пользовательского стиля администратора. Эта функция "
"доступна в PublishPress Capabilities Pro."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:372
msgid ""
"Add CSS selectors (class or ID), choose a style variation, and set a brand "
"color."
msgstr ""
"Добавьте CSS-селекторы (класс или ID), выберите вариант стиля и установите "
"цвет бренда."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:378
msgid "Add New Element"
msgstr "Добавить новый элемент"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:384
msgid "Selector"
msgstr "Селектор"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:388
msgid "e.g. .publishpress-wrap h1, #my-plugin-header"
msgstr "например, .publishpress-wrap h1, #my-plugin-header"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:391
msgid "Variation"
msgstr "Вариант"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:394
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:395
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:396
msgid "Border"
msgstr "Граница"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:400
msgid "Brand Color"
msgstr "Цвет бренда"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:410
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:525
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:561
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:426
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:872
msgid "Custom Style Name"
msgstr "Название пользовательского стиля"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:434
msgid "e.g., Company Branding, Dark Mode"
msgstr "напр., Брендинг компании, Тёмный режим"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:470
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:476
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Delete Custom Style"
msgstr "Удалить пользовательский стиль"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %1s? %2s %3s"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот %1s? %2s %3s"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Custom Style"
msgstr "Пользовательский стиль"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:486
msgid "Save Custom Style"
msgstr "Сохранить пользовательский стиль"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:500
msgid "Custom Admin Logo"
msgstr "Пользовательский логотип администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:503
msgid ""
"Upload a custom logo to replace the WordPress icon in the admin bar. "
"Recommended: 20px by 20px in SVG or PNG format."
msgstr ""
"Загрузите пользовательский логотип, чтобы заменить иконку WordPress на "
"админ панели. Рекомендуется: 20px на 20px в формате SVG или PNG."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:520
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:556
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:852
msgid "Select Image"
msgstr "Выберите изображение"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:535
msgid "Custom Favicon"
msgstr "Пользовательский фавикон"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:538
msgid ""
"Upload a custom favicon for the admin area. Recommended: 16px by 16px or "
"32px by 32px in SVG or PNG format."
msgstr ""
"Загрузите пользовательский фавикон для админ-области. Рекомендуется: 16px "
"на 16px или 32px на 32px в формате SVG или PNG."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:570
msgid "Admin Font Family"
msgstr "Семейство шрифтов администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:573
msgid "Set a font stack for the admin area, for example \"Segoe UI\", sans-serif."
msgstr ""
"Установите стек шрифтов для области администратора, например \"Segoe UI\", "
"sans-serif."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:580
msgid "Preset Fonts"
msgstr "Предустановленные шрифты"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:581
msgid "Custom Value"
msgstr "Пользовательское значение"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:607
msgid "Admin Font Size"
msgstr "Размер шрифта администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:610
msgid ""
"Set a base font size for the admin area. Leave empty to use the default "
"WordPress size."
msgstr ""
"Установите базовый размер шрифта для области администратора. Оставьте "
"пустым, чтобы использовать размер по умолчанию WordPress."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:627
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:628
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:713
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:714
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:2022
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:2104
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:630
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:716
msgid "Named Sizes"
msgstr "Именованные размеры"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:636
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:722
msgid "Pixel Sizes"
msgstr "Пиксельные размеры"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:649
msgid "Typography Overrides"
msgstr "Переопределения типографики"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:651
msgid "Optional target-specific typography rules for common admin elements."
msgstr ""
"Необязательные правила типографики, специфичные для целей, для общих "
"элементов администратора."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:657
msgid "Body Text"
msgstr "Текст тела"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:658
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1769
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:659
msgid "Headings"
msgstr "Заголовки"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:660
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1893
msgid "Admin Menu"
msgstr "Административное меню"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:661
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1935
msgid "Admin Bar"
msgstr "Панель администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:662
msgid "Form Fields"
msgstr "Поля форм"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:663
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1863
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:669
msgid "Target"
msgstr "Цель"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:670
msgid "Font Family"
msgstr "Семейство шрифтов"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:671
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:690
msgid "Preset"
msgstr "Предустановка"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:691
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:403
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:739
msgid "Admin Footer Text"
msgstr "Текст нижнего колонтитула администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:742
msgid ""
"Replace the default \"Thanks for creating with WordPress\" message in the "
"admin footer."
msgstr ""
"Замените сообщение по умолчанию \"Спасибо за создание с WordPress\" в "
"нижнем колонтитуле администратора."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:756
msgid "Replace \"Howdy\""
msgstr "Заменить \"Howdy\""

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:759
msgid "Replace \"Howdy\" in the admin bar."
msgstr "Заменить \"Howdy\" в панели администратора."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:772
msgid "Control Settings"
msgstr "Настройки управления"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:774
msgid "Control how admin styles are applied to users."
msgstr "Контролируйте, как стили администратора применяются к пользователям."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:783
msgid "Hide Admin Color Scheme settings in user profile"
msgstr "Скрыть настройки цветовой схемы администратора в профиле пользователя"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:785
msgid ""
"When enabled, users cannot see or change color scheme settings in their "
"profile. Role-based settings will be applied."
msgstr ""
"Когда включено, пользователи не могут видеть или изменять настройки "
"цветовой схемы в своем профиле. Настройки на основе роли будут применены."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:793
msgid "Force role settings (override user selection)"
msgstr "Принудительные настройки роли (перезапись выбора пользователя)"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:795
msgid ""
"When enabled, role settings will always apply, overriding any user "
"selection even if the color scheme UI is visible to them."
msgstr ""
"Когда включено, настройки роли всегда будут применяться, переопределяя "
"любой выбор пользователя, даже если интерфейс цветовой схемы виден для них."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:833
msgid ""
"Admin Styles allows you to customize the WordPress admin area with your own "
"branding."
msgstr ""
"Админские стили позволяют настраивать область администратора WordPress с "
"вашим собственным брендингом."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:837
msgid "Custom admin color schemes"
msgstr "Пользовательские цветовые схемы администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:838
msgid "Replace the WordPress logo and favicon"
msgstr "Заменить логотип WordPress и фавикон"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:839
msgid "Custom footer text"
msgstr "Пользовательский текст подвала"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:840
msgid "Replace \"Howdy\" text"
msgstr "Заменить текст \"Howdy\""

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:843
msgid "How to use Admin Styles"
msgstr "Как использовать стили администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:539
msgid "Security check failed."
msgstr "Проверка безопасности не удалась."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:544
#: includes/manager.php:741
msgid "You do not have permission to manage admin styles."
msgstr "У вас нет разрешения для управления стилями админа."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:607
msgid "No role specified."
msgstr "Роль не указана."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:853
msgid "Use this Image"
msgstr "Использовать это изображение"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:854
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:855
msgid "Settings saved."
msgstr "Настройки сохранены."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:857
msgid "Current logo preview"
msgstr "Предварительный просмотр текущего логотипа"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:858
msgid "Add New Custom Style"
msgstr "Добавить новый пользовательский стиль"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:859
msgid "Edit Custom Style"
msgstr "Редактировать пользовательский стиль"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:860
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" custom style?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить пользовательский стиль \"%s\"?"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:861
msgid "this custom style"
msgstr "этот пользовательский стиль"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:862
msgid "Primary Button"
msgstr "Основная кнопка"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:863
msgid "Hover State"
msgstr "Состояние при наведении"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:864
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:865
msgid "Live preview of your custom color scheme"
msgstr "Предварительный просмотр вашей пользовательской цветовой схемы"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:866
msgid "Custom Style Name is required."
msgstr "Имя пользовательского стиля обязательно."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:867
msgid "Main Admin Color is required."
msgstr "Основной цвет администратора обязателен."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:868, fuzzy
msgid "PublishPress Custom"
msgstr "PublishPress Custom"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:869
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:870
msgid "Change how this style is displayed"
msgstr "Измените, как отображается этот стиль"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:871
msgid "Enter a name for your custom style"
msgstr "Введите имя для вашего пользовательского стиля"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:885
msgid "Forest"
msgstr "Лес"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:902
msgid "Mint Breeze"
msgstr "Мятный Бриз"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:919
msgid "Cherry"
msgstr "Вишня"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:936
msgid "Graphite"
msgstr "Графит"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:953
msgid "Midnight Teal"
msgstr "Полуночный Бирюзовый"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:970
msgid "Sunrise"
msgstr "Восход Солнца"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:987
msgid "Desert Sand"
msgstr "Песок Пустыни"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1004
msgid "Amber Glow"
msgstr "Янтарное Сияние"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1021
msgid "Citrus"
msgstr "Цитрус"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1038
msgid "Ocean Deep"
msgstr "Глубокий Океан"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1055
msgid "Sage"
msgstr "Шалфей"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1072
msgid "Modern Slate"
msgstr "Современный Сланец"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1089
msgid "Royal Plum"
msgstr "Королевская Слива"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1106
msgid "Nordic"
msgstr "Скандинавский"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1123
msgid "Lagoon"
msgstr "Лагуна"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1140
msgid "Ink"
msgstr "Чернила"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1157
msgid "Orchid"
msgstr "Орхидея"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1174
msgid "Cobalt"
msgstr "Кобальт"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1191
msgid "Stone"
msgstr "Камень"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1208, fuzzy
msgid "Facebook Classic"
msgstr "Facebook Classic"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1225, fuzzy
msgid "Twitter Classic"
msgstr "Twitter Classic"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1242, fuzzy
msgid "Twitter Modern"
msgstr "Twitter Modern"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1744
msgid "Main Admin Color settings"
msgstr "Основные настройки цвета администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1747
msgid "Main Admin Color"
msgstr "Основной цвет администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1748
msgid "Primary brand color"
msgstr "Основной цвет бренда"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1751
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1752
msgid "Primary text color"
msgstr "Основной цвет текста"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1755
msgid "Highlight Color"
msgstr "Цвет выделения"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1756
msgid "Used for hovers and highlights"
msgstr "Используется для наведения и выделения"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1759
msgid "Notification Color"
msgstr "Цвет уведомлений"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1760
msgid "Used for alerts and notifications"
msgstr "Используется для предупреждений и уведомлений"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1763
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1764
msgid "Page background color"
msgstr "Цвет фона страницы"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1770
msgid "Link element colors"
msgstr "Цвета элементов ссылок"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1773
msgid "Default Link Color"
msgstr "Цвет ссылки по умолчанию"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1774
msgid "Standard link color"
msgstr "Стандартный цвет ссылки"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1777
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Цвет ссылки при наведении"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1778
msgid "Color on hover"
msgstr "Цвет при наведении"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1781
msgid "Delete Link Color"
msgstr "Цвет ссылки для удаления"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1782
msgid "Color for delete/trash actions"
msgstr "Цвет для действий удаления/корзины"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1785
msgid "Trash Link Color"
msgstr "Цвет ссылки в корзине"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1786
msgid "Color for trash actions"
msgstr "Цвет для действий с корзиной"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1789
msgid "Spam Link Color"
msgstr "Цвет ссылки для спама"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1790
msgid "Color for spam actions"
msgstr "Цвет для действий со спамом"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1793
msgid "Inactive Link Color"
msgstr "Цвет неактивной ссылки"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1794
msgid "Color for inactive items"
msgstr "Цвет для неактивных элементов"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1799
msgid "Tables"
msgstr "Таблицы"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1800
msgid "Table element colors"
msgstr "Цвета элементов таблицы"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1803
msgid "Table Header Background"
msgstr "Фоновый цвет заголовка таблицы"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1807
msgid "Table Header Text"
msgstr "Текст заголовка таблицы"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1811
msgid "Table Row Background"
msgstr "Фоновый цвет строки таблицы"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1815
msgid "Table Row Text Color"
msgstr "Цвет текста строки таблицы"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1819
msgid "Row Hover Background"
msgstr "Фоновый цвет при наведении на строку"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1823
msgid "Table Border Color"
msgstr "Цвет границы таблицы"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1827
msgid "Alternate Row Background"
msgstr "Фоновый цвет альтернативной строки"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1831
msgid "Alternate Row Text Color"
msgstr "Цвет текста альтернативной строки"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1837
msgid "Forms"
msgstr "Формы"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1838
msgid "Form input colors"
msgstr "Цвета ввода в формах"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1841
msgid "Input Border Color"
msgstr "Цвет границы ввода"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1845
msgid "Input Focus Border"
msgstr "Граница фокуса ввода"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1849
msgid "Input Background Color"
msgstr "Цвет фона ввода"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1853
msgid "Input Text Color"
msgstr "Цвет текста ввода"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1857
msgid "Placeholder Text Color"
msgstr "Цвет текста заполнитель"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1864
msgid "Button colors"
msgstr "Цвета кнопок"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1867
msgid "Primary Button Background"
msgstr "Фоновый цвет основной кнопки"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1871
msgid "Primary Button Text"
msgstr "Текст основной кнопки"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1875
msgid "Primary Button Hover"
msgstr "Наведение на основную кнопку"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1879
msgid "Secondary Button Background"
msgstr "Фоновый цвет вторичной кнопки"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1883
msgid "Secondary Button Text"
msgstr "Текст вторичной кнопки"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1887
msgid "Secondary Button Hover"
msgstr "Наведение на вторичную кнопку"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1894
msgid "Admin menu colors"
msgstr "Цвета меню администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1897
msgid "Menu Background"
msgstr "Фон меню"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1901
msgid "Menu Text Color"
msgstr "Цвет текста меню"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1905
msgid "Menu Icon Color"
msgstr "Цвет значка меню"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1909
msgid "Menu Hover Background"
msgstr "Фон при наведении на меню"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1913
msgid "Menu Hover Text"
msgstr "Текст при наведении на меню"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1917
msgid "Current Menu Background"
msgstr "Фон текущего меню"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1921
msgid "Current Menu Text"
msgstr "Текст текущего меню"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1925
msgid "Submenu Background"
msgstr "Фон подменю"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1929
msgid "Submenu Text Color"
msgstr "Цвет текста подменю"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1936
msgid "Admin bar colors"
msgstr "Цвета панели администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1939
msgid "Admin Bar Background"
msgstr "Фон панели администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1943
msgid "Admin Bar Text"
msgstr "Текст панели администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1947
msgid "Admin Bar Icon"
msgstr "Значок панели администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1951
msgid "Admin Bar Hover Background"
msgstr "Фон при наведении на панель администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1955
msgid "Admin Bar Hover Text"
msgstr "Текст при наведении на панель администратора"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1961
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Виджеты панели управления"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1962
msgid "Dashboard widget colors"
msgstr "Цвета виджетов панели управления"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1965
msgid "Widget Background"
msgstr "Фон виджета"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1969
msgid "Widget Border"
msgstr "Граница виджета"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1973
msgid "Widget Header Background"
msgstr "Фон заголовка виджета"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1977
msgid "Widget Title Text"
msgstr "Текст заголовка виджета"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1981
msgid "Widget Body Text"
msgstr "Текст тела виджета"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1985
msgid "Widget Link"
msgstr "Ссылка виджета"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1989
msgid "Widget Link Hover"
msgstr "Наведение на ссылку виджета"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1995
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:123
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1996
msgid "Custom selector color rules"
msgstr "Правила цветового оформления для пользовательского селектора"

#: includes/features/editor-features-classic.php:1
#, php-format
msgid "Classic Editor %s Restrictions"
msgstr "Ограничения Классического Редактора %s"

#: includes/features/editor-features-classic.php:162
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:158
#, php-format
msgid ""
"No metaboxes found for %1s. %2s Click here %3s to visit the %4s screen and "
"refresh this page afterwards to load the new metaboxes."
msgstr ""
"Не найдены метабоксы для %1s. %2s Нажмите здесь %3s, чтобы перейти на экран "
"%4s и обновите эту страницу позже, чтобы загрузить новые метабоксы."

#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:1
#, php-format
msgid "Gutenberg Editor %s Restrictions"
msgstr "Ограничения редактора Гутенберг %s"

#: includes/features/editor-features.php:69
msgid "Editor Feature Restrictions"
msgstr "Ограничения функций редактора"

#: includes/features/editor-features.php:115
#: includes/features/editor-features.php:221
msgid "Save for all Post Types"
msgstr "Сохранить для всех Типов Постов"

#: includes/features/editor-features.php:119
#: includes/features/editor-features.php:121
#: includes/features/editor-features.php:225
#: includes/features/editor-features.php:227
#, php-format
msgid "Save %s Restrictions"
msgstr "Сохранить ограничения %s"

#: includes/features/editor-features.php:128
msgid "Gutenberg"
msgstr "Гутенберг"

#: includes/features/editor-features.php:131
msgid "Classic"
msgstr "Классический"

#: includes/features/editor-features.php:136
msgid "show Classic Editor controls"
msgstr "показать элементы управления классическим редактором"

#: includes/features/editor-features.php:240
#: includes/functions-admin.php:415
msgid "Editor Features allows you to remove elements from the post editing screen."
msgstr "Функции редактора позволяют удалять элементы с экрана редактирования постов."

#: includes/features/editor-features.php:248
msgid "How to use Editor Features"
msgstr "Как использовать функции редактора"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:54
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:117
#: includes/manager.php:693
#: includes/manager.php:715
msgid "You do not have permission to manage frontend features."
msgstr "У вас нет разрешения управлять возможностями интерфейса."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:58
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:151
msgid "All fields are required."
msgstr "Все поля обязательны для заполнения."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:60
msgid "Load on page types is required."
msgstr "Загрузка по типам страниц обязательна."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:92
msgid "Frontend element item updated. Save changes to enable for role."
msgstr ""
"Элемент фронтенда обновлен. Сохраните изменения, чтобы активировать для "
"роли."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:94
msgid "New frontend element added. Save changes to enable for role."
msgstr ""
"Добавлен новый элемент интерфейса. Сохраните изменения, чтобы активировать "
"для роли."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:121
msgid "Invalid request!."
msgstr "Недействительный запрос!."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:136
msgid "Selected item deleted successfully"
msgstr "Выбранный элемент успешно удален"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:38
msgid "Site Dark Mode"
msgstr "Темный режим сайта"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:54
msgid "Site Light Mode"
msgstr "Светлый режим сайта"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:70
msgid "Hide Twenty Twenty-Three Credit Footer"
msgstr "Скрыть нижний колонтитул Twenty Twenty-Three"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:55
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:70
#: includes/functions-admin.php:244
#: includes/functions-admin.php:439
#: includes/functions-admin.php:553
msgid "Frontend Features"
msgstr "Функции фронтенда"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:77
msgid "Choose Frontend Features that will apply to this post."
msgstr "Выберите функции интерфейса, которые будут применяться к этому посту."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:90
#, php-format
msgid "Select %1$s..."
msgstr "Выберите %1$s..."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:42
msgid ""
"This feature allows you to modify the site frontend by hiding IDs or "
"classes, adding CSS styles, or adding body classes."
msgstr ""
"Эта функция позволяет вам изменять фронтенд сайта, скрывая идентификаторы "
"или классы, добавляя CSS стили или добавляя классы тела."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:45
msgid "Editing:"
msgstr "Редактирование:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:53
msgid "Title:"
msgstr "Название:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:59
msgid "This will only show here in the WordPress admin area."
msgstr "Это будет отображаться только здесь, в админ-панели WordPress."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:66
msgid "Features:"
msgstr "Возможности:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:73
msgid "Hide IDs or Classes"
msgstr "Скрыть идентификаторы или классы"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:74
msgid "Add Custom CSS"
msgstr "Добавить пользовательский CSS"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:75
msgid "Add Body Class"
msgstr "Добавить класс тела"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:81
msgid ""
"Enter IDs or classes to hide. Separate multiple values with a comma "
"(.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."
msgstr ""
"Введите ID или классы для скрытия. Разделяйте несколько значений запятой "
"(.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:92
msgid ""
"Enter custom CSS to be added to frontend pages. Examples: .custom-style-1 { "
"color: red; } #custom-header { background: red; } "
msgstr ""
"Введите пользовательский CSS, который будет добавлен на фронтенд страницы. "
"Примеры: .custom-style-1 { color: red; } #custom-header { background: red; "
"} "

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:98
msgid "Enter classes to add the body HTML. Do not include the . before the HTML."
msgstr "Введите классы для добавления в HTML тела. Не включайте . перед HTML."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:99
msgid "Separate multiple values with a space (custom-style-one custom-style-two)."
msgstr "Разделяйте несколько значений пробелом (custom-style-one custom-style-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:100
msgid "You can add the CSS for your classes by clicking \"Add Custom CSS\"."
msgstr ""
"Вы можете добавить CSS для ваших классов, нажав \"Добавить пользовательский "
"CSS\"."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:101
msgid ""
"Enter classes that should be added to the body HTML. Separate multiple "
"values with a space (custom-item-one custom-item-two)."
msgstr ""
"Введите классы, которые должны быть добавлены к HTML тега body. Разделяйте "
"несколько значений пробелом (custom-item-one custom-item-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:109
msgid "Load on page types:"
msgstr "Загрузка по типам страниц:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:116
msgid "Whole Site"
msgstr "Весь сайт"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:117
msgid "Selected Pages"
msgstr "Выбранные страницы"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:125
msgid "This feature will be added to all pages."
msgstr "Эта функция будет добавлена на все страницы."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:133
msgid "Add post metabox:"
msgstr "Добавить метабокс поста:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:148
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Отменить редактирование"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:152
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:155
#: includes/features/restrict-editor-features.php:47
#: includes/roles/roles.php:10
msgid "Add New"
msgstr "Добавить новый"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:153
msgid "Save Edit"
msgstr "Сохранить Редактирование"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:221
msgid "Hidden IDs or Classes"
msgstr "Скрытые ID или классы"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:226
msgid "Body Class"
msgstr "Класс содержимого"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:231
msgid "Custom CSS"
msgstr "Пользовательский CSS"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:240
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:248
msgid "Post Type Metabox"
msgstr "Метабокс типа поста"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:58
msgid "Role"
msgstr "Роль"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:152
#, php-format
msgid "Enable Frontend Features for %1$s Role"
msgstr "Включить функции фронтенда для роли %1$s"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:249
#: includes/functions-admin.php:440
msgid ""
"Frontend Features allows you to add or remove elements from the frontend of "
"your site."
msgstr ""
"Функции фронтенда позволяют добавлять или удалять элементы с фронтенда "
"вашего сайта."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:254
msgid "Apply custom styling"
msgstr "Применить пользовательский стиль"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:257
msgid "How to use Frontend Features"
msgstr "Как использовать функции фронтенда"

#: includes/features/nav-menus.php:61
msgid "Navigation Menu Restrictions"
msgstr "Ограничения навигационного меню"

#: includes/features/nav-menus.php:275
msgid ""
"There are no frontend menu links. To control access to navigation menus, "
"please add menu links."
msgstr ""
"Нет ссылок на меню фронтенда. Чтобы контролировать доступ к навигационным "
"меню, пожалуйста, добавьте ссылки на меню."

#: includes/features/nav-menus.php:301
#: includes/functions-admin.php:445
msgid "Navigation Menus allows you to block access to frontend menu links."
msgstr "Навигационные меню позволяют блокировать доступ к ссылкам на меню фронтенда."

#: includes/features/nav-menus.php:309
msgid "How to use Navigation Menus"
msgstr "Как использовать навигационные меню"

#: includes/features/profile-features.php:46
msgid "Profile Feature Restrictions"
msgstr "Ограничения функций профиля"

#: includes/features/profile-features.php:141
msgid "Click the \"Find profile items for this role\" button."
msgstr "Нажмите кнопку \"Найти элементы профиля для этой роли\"."

#: includes/features/profile-features.php:143
msgid ""
"There are no users in this role. Please select a role that has users and is "
"able to access the \"Profile\" screen."
msgstr ""
"В этой роли нет пользователей. Пожалуйста, выберите роль, в которой есть "
"пользователи и которая может получить доступ к экрану \"Профиль\"."

#: includes/features/profile-features.php:240
msgid "Allow PublishPress to find profile items for this role."
msgstr "Разрешить PublishPress находить элементы профиля для этой роли."

#: includes/features/profile-features.php:241
msgid "Find profile items for this role"
msgstr "Найти элементы профиля для этой роли"

#: includes/features/profile-features.php:242
#, php-format
msgid "The %s role is not enabled for editing. The Find button is disabled."
msgstr "Роль %s не включена для редактирования. Кнопка «Найти» отключена."

#: includes/features/profile-features.php:243
#, php-format
msgid "This feature will test the \"Profile\" screen as a user in the %s role."
msgstr "Эта функция протестирует экран \"Профиль\" как пользователь в роли %s."

#: includes/features/profile-features.php:245
msgid "Refresh Profile Features"
msgstr "Обновить функции профиля"

#: includes/features/profile-features.php:250
#: includes/functions-admin.php:430
msgid "Profile Features allows you to remove elements from the Profile screen."
msgstr "Функции профиля позволяют удалять элементы с экрана профиля."

#: includes/features/profile-features.php:258
msgid "How to use Profile Features"
msgstr "Как использовать функции профиля"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:36
msgid "Hide Default Items"
msgstr "Скрыть элементы по умолчанию"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:37
msgid "Hide Admin Toolbar"
msgstr "Скрыть панель инструментов администратора"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:38
msgid "Hide Dashboard Widgets"
msgstr "Скрыть виджеты панели управления"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:91
msgid "Mobile Menu Toggle"
msgstr "Переключение мобильного меню"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:92
msgid "WordPress Logo"
msgstr "Логотип WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:93
msgid "WordPress External Links"
msgstr "Внешние ссылки WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:96
msgid "Right bar"
msgstr "Правая панель"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:97
msgid "User actions"
msgstr "Действия пользователя"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:98
#: includes/features/restrict-admin-features.php:99
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:100
msgid "User Display Name"
msgstr "Отображаемое имя пользователя"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:101, fuzzy
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:102
msgid "Edit Post"
msgstr "Редактировать запись"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:103
msgid "Edit Site"
msgstr "Редактировать сайт"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:189
msgid "Thank you for creating with WordPress"
msgstr "Спасибо за создание с WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:239
msgid "Welcome panel"
msgstr "Панель приветствия"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:273
msgid "Remove Admin Toolbar"
msgstr "Удалить панель администратора"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:40
msgid "Top Tabs"
msgstr "Верхние вкладки"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:59
msgid "Slug"
msgstr "Слаг"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:62
msgid "Media Buttons (all)"
msgstr "Кнопки медиа (все)"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:67
msgid "HTML Editor Button"
msgstr "Кнопка HTML-редактора"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:72
msgid "Word count"
msgstr "Количество слов"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:77
#: includes/features/restrict-editor-features.php:78
msgid "Publish Box"
msgstr "Коробка публикации"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:85
msgid "Publish Actions"
msgstr "Действия публикации"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:91
msgid "Taxonomy Boxes"
msgstr "Ящики таксономии"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:126
msgid "Page Boxes"
msgstr "Боксы страницы"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:148
msgid "Other Boxes"
msgstr "Другие боксы"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:150
msgid "Featured Image"
msgstr "Изображение для анонса"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:164
msgid "Coupon Description"
msgstr "Описание купона"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:382
msgid "Top Bar - Left"
msgstr "Верхняя панель - Слева"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:383
msgid "Add block"
msgstr "Добавить блок"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:384
msgid "Modes"
msgstr "Режимы"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:388
msgid "Outline"
msgstr "Контур"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:389
msgid "Document Overview"
msgstr "Обзор документа"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:390
msgid "Document Bar Title"
msgstr "Название панели документа"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:393
msgid "Top Bar - Right"
msgstr "Верхняя панель - Справа"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:395
msgid "Switch to Draft"
msgstr "Переключиться на черновик"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:398
msgid "Publish / Update"
msgstr "Опубликовать / Обновить"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:400
msgid "Options"
msgstr "Параметры"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:403
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:415
msgid "Add new block"
msgstr "Добавить новый блок"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:420
msgid "Document Panel"
msgstr "Панель документа"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:421
msgid "Settings Panel"
msgstr "Панель настроек"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:422
msgid "Status & visibility"
msgstr "Статус & видимость"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:428
msgid "Permalink"
msgstr "Постоянная ссылка"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:461
msgid "Featured image"
msgstr "Изображение для анонса"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:476
msgid "Post Attributes"
msgstr "Атрибуты поста"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:482
#: includes/features/restrict-editor-features.php:483
msgid "Block Panel"
msgstr "Блокировать панель"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:484
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:485
msgid "Typography"
msgstr "Типографика"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:486
msgid "Color settings"
msgstr "Настройки цвета"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:487
msgid "Text settings"
msgstr "Настройки текста"

#: includes/features/restrict-profile-features.php:45
msgid "This role is not enabled for profile feature editing."
msgstr "Эта роль не включена для редактирования функции профиля."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:110
msgid "An error occurred!"
msgstr "Произошла ошибка!"

#: includes/features/restrict-profile-features.php:123
msgid "Profile features access disabled."
msgstr "Доступ к функциям профиля отключен."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:128
msgid "Invalid role provided."
msgstr "Предоставлена недействительная роль."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:136
msgid "Profile features access enabled for this role."
msgstr "Доступ к функциям профиля включен для этой роли."

#: includes/functions-admin.php:217
#: includes/functions-admin.php:414
#: includes/functions-admin.php:502
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:523
#: includes/settings-ui.php:36
msgid "Editor Features"
msgstr "Функции редактора"

#: includes/functions-admin.php:228
#: includes/functions-admin.php:419
#: includes/functions-admin.php:509
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:524
msgid "Admin Features"
msgstr "Функции администратора"

#: includes/functions-admin.php:248
#: includes/functions-admin.php:429
#: includes/functions-admin.php:539
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:525
#: includes/settings-ui.php:37
msgid "Profile Features"
msgstr "Функции профиля"

#: includes/functions-admin.php:254
#: includes/functions-admin.php:434
#: includes/functions-admin.php:546
msgid "Redirects"
msgstr "Перенаправления"

#: includes/functions-admin.php:258
msgid "Nav Menu"
msgstr "Навигационное меню"

#: includes/functions-admin.php:405
msgid ""
"Roles allows you to create, edit, and delete all the user roles on your "
"site."
msgstr ""
"Роли позволяют вам создавать, редактировать и удалять все роли "
"пользователей на вашем сайте."

#: includes/functions-admin.php:410
msgid "Capabilities allows you to change the permissions for any user role."
msgstr "Возможности позволяют вам изменять права для любой пользовательской роли."

#: includes/functions-admin.php:425
msgid "Admin Styles allows you to customize the admin area with your own branding."
msgstr ""
"Стили администратора позволяют настраивать область администратора с вашим "
"собственным брендингом."

#: includes/functions-admin.php:435
msgid ""
"Redirects allows you to redirect users in a role after Registration, Login "
"or Logout."
msgstr ""
"Перенаправления позволяют перенаправлять пользователей с ролью после "
"регистрации, входа или выхода."

#: includes/functions-admin.php:444
#: includes/functions-admin.php:560
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:527
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Навигационные меню"

#: includes/functions-admin.php:449
#: includes/settings-ui.php:39
#: includes/test-user-ui.php:38
msgid "User Testing"
msgstr "Тестирование пользователей"

#: includes/functions-admin.php:450
msgid ""
"Test your site by instantly logging in as another user. Available accounts "
"include any which the current user can edit."
msgstr ""
"Протестируйте свой сайт, мгновенно войдя в систему как другой пользователь. "
"Доступные аккаунты включают любые, которые текущий пользователь может "
"редактировать."

#: includes/functions-admin.php:455
msgid ""
"Remove Admin Notices from WordPress admin screen and organize them in to a "
"single area."
msgstr ""
"Удалите уведомления администратора с экрана администрирования WordPress и "
"организуйте их в одной области."

#: includes/functions.php:650
msgid "Login permission denied."
msgstr "Доступ к логину запрещён."

#: includes/functions.php:742
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "У вас нет разрешения для доступа к этой странице."

#: includes/functions.php:815
msgid "Need PublishPress Capabilities Support?"
msgstr "Нужна поддержка возможностей PublishPress?"

#: includes/functions.php:820
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr ""
"Если вам нужна помощь или у вас есть запрос на новую функцию, дайте нам "
"знать."

#: includes/functions.php:823
msgid "Request Support"
msgstr "Запросить поддержку"

#: includes/functions.php:832
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Подробная документация также доступна на сайте плагина."

#: includes/functions.php:834
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Просмотреть базу знаний"

#: includes/functions.php:1066
msgid "Social Links"
msgstr "Социальные ссылки"

#: includes/functions.php:1067
msgid "Page Lists"
msgstr "Списки страниц"

#: includes/handler.php:45
msgid "New role created."
msgstr "Создана новая роль."

#: includes/handler.php:51
msgid "Error: Failed creating the new role."
msgstr "Ошибка: Не удалось создать новую роль."

#: includes/handler.php:61
#: includes/handler.php:89
#: includes/manager.php:1219
msgid "The selected role is not editable."
msgstr "Выбранную роль нельзя редактировать."

#: includes/handler.php:119
msgid "Incorrect capability name."
msgstr "Неверное имя возможности."

#: includes/handler.php:124
msgid "Type / Taxonomy settings saved."
msgstr "Настройки типа / таксономии сохранены."

#: includes/handler.php:127
msgid "Bad form received."
msgstr "Получена неверная форма."

#: includes/handler.php:250
msgid "You cannot remove Manage Capabilities from Administrators"
msgstr "Вы не можете удалить управление возможностями у администраторов"

#: includes/manager.php:238
msgid "This capability is explicitly negated. Click to add/remove normally."
msgstr "Эта возможность явно отменена. Нажмите, чтобы добавить/удалить обычно."

#: includes/manager.php:246
msgid "Explicity negate this capability by storing as disabled"
msgstr "Явно отмените эту возможность, храня её как отключённую"

#: includes/manager.php:247
msgid "Explicitly negate these capabilities by storing as disabled"
msgstr "Явно отмените эти возможности, храня их как отключенные"

#: includes/manager.php:248
msgid "Post type registration does not define this capability distinctly"
msgstr "Регистрация типа поста не определяет эту возможность явно"

#: includes/manager.php:250
msgid "Add or remove this capability from the WordPress role"
msgstr "Добавить или удалить эту возможность из роли WordPress"

#: includes/manager.php:251
msgid "Add or remove capability from the role normally"
msgstr "Добавить или удалить возможности из роли обычно"

#: includes/manager.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this item ?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот элемент?"

#: includes/manager.php:253
msgid "Add or clear custom item entry before saving changes."
msgstr ""
"Добавить или очистить пользовательский ввод элемента перед сохранением "
"изменений."

#: includes/manager.php:513
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:172
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:175
msgid "Role Name"
msgstr "Название Роли"

#: includes/manager.php:515
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:177
msgid "Role Type"
msgstr "Тип Роли"

#: includes/manager.php:516
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:178
msgid "Default Role"
msgstr "Роль по умолчанию"

#: includes/manager.php:517
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:179
msgid "Admin Access"
msgstr "Доступ администратора"

#: includes/manager.php:544
msgid "You do not have permission to manage roles."
msgstr "У вас нет разрешения управлять ролями."

#: includes/manager.php:567
#: includes/manager.php:589
msgid "You do not have permission to manage editor features."
msgstr "У вас нет разрешения для управления функциями редактора."

#: includes/manager.php:624
#: includes/manager.php:678
#: includes/manager.php:726
#: includes/manager.php:820
#: includes/manager.php:869
#: includes/manager.php:951
#: includes/manager.php:1032
msgid "Settings updated."
msgstr "Настройки обновлены."

#: includes/manager.php:640
#: includes/manager.php:662
#: includes/manager.php:834
#: includes/manager.php:885
#: includes/manager.php:1049
msgid "You do not have permission to manage admin features."
msgstr "У вас нет разрешения для управления функциями админа."

#: includes/manager.php:856
msgid "You do not have permission to manage navigation menus."
msgstr "У вас нет разрешения управлять навигационными меню."

#: includes/manager.php:907
msgid "You do not have permission to manage profile features."
msgstr "У вас нет разрешения управлять функциями профиля."

#: includes/manager.php:967
msgid "You do not have permission to manage redirect."
msgstr "У вас нет разрешения управлять перенаправлением."

#: includes/manager.php:989
msgid "Invalid form. Reload this page and try again."
msgstr "Недействительная форма. Перезагрузите эту страницу и попробуйте снова."

#: includes/manager.php:1141
#: includes/manager.php:1175
#: includes/manager.php:1193
msgid "You do not have permission to manage capabilities."
msgstr "У вас нет разрешения для управления возможностями."

#: includes/manager.php:1207
msgid "New capability added to role."
msgstr "Новая возможность добавлена к роли."

#: includes/manager.php:1248
msgid "Bad form Received"
msgstr "Получена неверная форма"

#: includes/manager.php:1368
msgid "You do not have permission to restore roles."
msgstr "У вас нет разрешения восстанавливать роли."

#: includes/manager.php:1406
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "У вас нет разрешения выполнять это действие."

#: includes/manager.php:1567
#, php-format
msgid "If you like %s, please leave us a %s rating. Thank you!"
msgstr "Если вам нравится %s, пожалуйста, оставьте нам оценку %s. Спасибо!"

#: includes/manager.php:1578
msgid "About PublishPress Capabilities"
msgstr "О PublishPress Capabilities"

#: includes/manager.php:1578
msgid "About"
msgstr "О программе"

#: includes/manager.php:1580
msgid "Capabilites Documentation"
msgstr "Документация по возможностям"

#: includes/manager.php:1580
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: includes/manager.php:1582
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "Связаться с командой PublishPress"

#: includes/manager.php:1582
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:28
msgid "Permissions & Access"
msgstr "Разрешения и доступ"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:29
msgid "Administer advanced content permissions and visibility rules."
msgstr "Управляйте расширенными разрешениями контента и правилами видимости."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:30
msgid "Manage plugin permission settings."
msgstr "Управляйте настройками разрешений плагина."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:31
msgid "Bypass content restrictions for editorial workflows."
msgstr "Обойти ограничения контента для редакционных рабочих процессов."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:32
msgid "Set custom post statuses for content items."
msgstr "Установите пользовательские статусы записей для элементов контента."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:33
msgid "Force Quick Edit access when restrictions would otherwise block it."
msgstr ""
"Принудительно предоставить доступ к быстрому редактированию, когда "
"ограничения иначе заблокировали бы его."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:35
msgid "Roles & Groups"
msgstr "Роли и группы"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:36
msgid "Assign or change role assignments for users."
msgstr "Назначить или изменить назначения ролей для пользователей."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:37
msgid "Create new permission groups."
msgstr "Создать новые группы разрешений."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:38
msgid "Edit existing permission groups."
msgstr "Редактировать существующие группы разрешений."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:39
msgid "Delete permission groups."
msgstr "Удалить группы разрешений."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:40
msgid "Add or remove members from permission groups."
msgstr "Добавить или удалить участников из групп разрешений."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:41
msgid "Create network-wide permission groups in multisite."
msgstr "Создайте группы разрешений по всей сети в мультисайте."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:42
msgid "Manage members of network-wide permission groups."
msgstr "Управление членами групп разрешений по всей сети."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:44
msgid "Exception Management"
msgstr "Управление исключениями"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:45
msgid "Set per-item association exceptions."
msgstr "Установить исключения для ассоциаций по элементам."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:46
msgid "Set per-item edit exceptions."
msgstr "Установить исключения для редактирования по элементам."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:47
msgid "Set per-item read exceptions."
msgstr "Установить исключения для чтения по элементам."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:48
msgid "Set per-item revision exceptions."
msgstr "Установить исключения для ревизий по элементам."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:49
msgid "Set taxonomy term assignment exceptions."
msgstr "Установить исключения для назначения терминов таксономии."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:50
msgid "Set taxonomy term association exceptions."
msgstr "Установить исключения для ассоциаций терминов таксономии."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:51
msgid "Set taxonomy term management exceptions."
msgstr "Установить исключения для управления терминами таксономии."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:53
msgid "Content Associations"
msgstr "Ассоциации контента"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:54
msgid "Associate users or groups with any page."
msgstr "Ассоциировать пользователей или группы с любой страницей."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:55
msgid "Define and apply custom post statuses."
msgstr "Определить и применить пользовательские статусы постов."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:56
msgid "Define custom privacy policies for content."
msgstr "Определить пользовательские политики конфиденциальности для контента."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:57
msgid "Moderate any item regardless of authorship."
msgstr "Модерировать любой элемент независимо от авторства."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:59
msgid "Media & Misc"
msgstr "Медиа и прочее"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:60
msgid "Edit attachments uploaded by the current user."
msgstr "Редактировать вложения, загруженные текущим пользователем."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:61
msgid "List unattached files uploaded by other users."
msgstr "Список не прикрепленных файлов, загруженных другими пользователями."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:62
msgid "List all media library files."
msgstr "Список всех файлов медиатеки."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:63
msgid "Exempt user from edit-circle restrictions."
msgstr "Освободить пользователя от ограничений редактирования."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:64
msgid "Exempt user from read-circle restrictions."
msgstr "Освободить пользователя от ограничений чтения."

#: includes/pp-ui.php:62
#, php-format
msgid "see %1$sRole Usage%2$s: \"Pattern Roles\""
msgstr "см. %1$sИспользование ролей%2$s: \"Шаблон ролей\""

#: includes/pp-ui.php:64
#, php-format
msgid "activate %1$sAdvanced settings%2$s, see Role Usage"
msgstr "активировать %1$sРасширенные настройки%2$s, см. Использование роли"

#: includes/pp-ui.php:69
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permission Groups%s."
msgstr ""
"\"Посты\" функции, выбранные здесь, также определяют назначение ролей, "
"специфичных для типов, для Групп Разрешений%s."

#: includes/pp-ui.php:71
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permit Groups%s."
msgstr ""
"\"Посты\" функции, выбранные здесь, также определяют назначение ролей, "
"специфичных для типов, для Групп Разрешений%s."

#: includes/pp-ui.php:79
#, php-format
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. (See "
"%sPermissions > Post Statuses%s for applicable names). %sSupplemental "
"status-specific roles%s are usually more convenient, though."
msgstr ""
"Функции для пользовательских статусов могут быть добавлены вручную здесь. "
"(Смотрите %sРазрешения > Статусы постов%s для применимых имен). "
"%sДополнительные роли, специфичные для статусов%s, обычно более удобны."

#: includes/pp-ui.php:81
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. Or activate "
"the PP Custom Post Statuses extension to assign status-specific "
"supplemental roles."
msgstr ""
"Возможности для пользовательских статусов можно добавить вручную здесь. Или "
"активируйте расширение PP Custom Post Statuses, чтобы назначить "
"дополнительные роли, специфичные для статуса."

#: includes/pp-ui.php:84
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added to a role here (see "
"Conditions > Status > Capability Mapping for applicable names). However, it "
"is usually more convenient to use Permit Groups to assign a supplemental "
"status-specific role."
msgstr ""
"Возможности для пользовательских статусов можно вручную добавить к роли "
"здесь (см. Условия > Статус > Сопоставление возможностей для применимых "
"названий). Однако обычно удобнее использовать группы разрешений для "
"назначения дополнительной роли, специфичной для статуса."

#: includes/pp-ui.php:108
msgid "Unique Post Type Capabilities"
msgstr "Уникальные возможности типа поста"

#: includes/pp-ui.php:120
#. translators: %1$s and %2$s are link tags for 'Find out more.'
#, php-format
msgid ""
"Allow post type permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress. %1$sFind out more.%2$s"
msgstr ""
"Разрешить управление разрешениями типа поста отдельно от других областей "
"WordPress. %1$sУзнать больше.%2$s"

#: includes/pp-ui.php:191
msgid "Use the \"Create\" capability for selected post types"
msgstr "Используйте возможность \"Создать\" для выбранных типов постов"

#: includes/pp-ui.php:192
msgid ""
"This will cause a new capability to be required for creating posts, and "
"enable a checkbox column here for role assignments. Normally, post creation "
"is controlled by the \"Edit\" capability."
msgstr ""
"Это потребует новую возможность для создания постов и включит колонку с "
"флажками здесь для назначения ролей. Обычно создание постов контролируется "
"возможностью \"Редактировать\"."

#: includes/pp-ui.php:200
#: includes/pp-ui.php:286
#: includes/pp-ui.php:365
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#: includes/pp-ui.php:221
msgid "Unique Taxonomy Capabilities"
msgstr "Уникальные возможности таксономии"

#: includes/pp-ui.php:230
msgid ""
"Allow taxonomy permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress."
msgstr ""
"Разрешить управление разрешениями таксономии отдельно от других областей "
"WordPress."

#: includes/pp-ui.php:301
msgid "Detailed Taxonomy Capabilities"
msgstr "Подробные возможности таксономии"

#: includes/pp-ui.php:311
msgid ""
"Allow \"Edit\", \"Delete\" and \"Assign\" capabilities separately from the "
"\"Manage\" capability."
msgstr ""
"Разрешить функции \"Редактировать\", \"Удалить\" и \"Назначить\" отдельно "
"от функции \"Управлять\"."

#: includes/redirects/redirects.php:35
#: includes/redirects/redirects.php:54
msgid "Login Redirect"
msgstr "Перенаправление на логин"

#: includes/redirects/redirects.php:39
#: includes/redirects/redirects.php:63
msgid "Logout Redirect"
msgstr "Перенаправление на выход"

#: includes/redirects/redirects.php:43
#: includes/redirects/redirects.php:72
msgid "Registration Redirect"
msgstr "Перенаправление при регистрации"

#: includes/redirects/redirects.php:47
#: includes/redirects/redirects.php:81
msgid "First Login Redirect"
msgstr "Перенаправление при первом входе"

#: includes/redirects/redirects.php:55
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after login."
msgstr ""
"Введите URL, на который пользователи этой роли должны быть перенаправлены "
"после входа."

#: includes/redirects/redirects.php:64
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after logout."
msgstr ""
"Введите URL, на который пользователи этой роли должны быть перенаправлены "
"после выхода."

#: includes/redirects/redirects.php:73
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after registration."
msgstr ""
"Введите URL, на который пользователи этой роли должны быть перенаправлены "
"после регистрации."

#: includes/redirects/redirects.php:82
msgid ""
"Enter the URL users in this role should be redirected to after their first "
"login."
msgstr ""
"Введите URL, на который пользователи в этой роли должны быть перенаправлены "
"после первого входа."

#: includes/redirects/redirects.php:94
#, php-format
msgid "%s Redirects"
msgstr "%s Перенаправления"

#: includes/redirects/redirects.php:112
#: includes/redirects/redirects.php:316
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:512
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить Изменения"

#: includes/redirects/redirects.php:215
msgid "Redirect users to the URL they were viewing before login."
msgstr "Перенаправить пользователей на URL, который они просматривали перед входом."

#: includes/redirects/redirects.php:227
msgid "Redirect users to a specified URL."
msgstr "Перенаправить пользователей на указанный URL."

#: includes/redirects/redirects.php:243
msgid "Enter the relative path only without domain for login redirect."
msgstr "Введите относительный путь только без домена для редиректа при входе."

#: includes/redirects/redirects.php:244
msgid "You must enter the Login Redirect URL."
msgstr "Вы должны ввести URL-адрес перенаправления для входа."

#: includes/redirects/redirects.php:276
msgid "Enter the relative path only without domain for logout redirect."
msgstr "Введите относительный путь только без домена для редиректа при выходе."

#: includes/redirects/redirects.php:334
msgid ""
"Redirect Features allows you to redirect users in a role after "
"Registration, Login or Logout."
msgstr ""
"Функции перенаправления позволяют перенаправлять пользователей с ролью "
"после регистрации, входа или выхода."

#: includes/redirects/redirects.php:337
msgid "How to use Redirect Features"
msgstr "Как использовать функции перенаправления"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:148
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action."
msgstr "У вас недостаточно прав для выполнения этого действия."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:162
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:180
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:374
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:490
#: includes/test-user.php:53
msgid "Your link has expired, refresh the page and try again."
msgstr "Ваша ссылка истекла, обновите страницу и попробуйте снова."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:184
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:378
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:514
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:641
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:702
msgid "Missing parameters, refresh the page and try again."
msgstr "Недостаточно параметров, обновите страницу и попробуйте снова."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:211
#, php-format
msgid "Invalid role name entry: %s"
msgstr "Недействительный ввод имени роли: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:223
#, php-format
msgid "The role \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Роль \"%s\" уже существует. Пожалуйста, выберите другое имя."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:250
msgid ""
"Something went wrong, the system wasn't able to create the role, refresh "
"the page and try again."
msgstr ""
"Что-то пошло не так, система не смогла создать роль, обновите страницу и "
"попробуйте снова."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:340
#, php-format
msgid "The new role %s was created successfully."
msgstr "Новая роль %s была успешно создана."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:448
#, php-format
msgid "%s role updated successfully."
msgstr "%s роль успешно обновлена."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:522
#, php-format
msgid "Cannot delete default role. You <a href=\"%s\">have to change it first</a>."
msgstr ""
"Невозможно удалить роль по умолчанию. Вам <a href=\"%s\">необходимо сначала "
"изменить её</a>."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:541
msgid "Deleting a system role is not allowed."
msgstr "Удаление системной роли не допускается."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:565
#, php-format
msgid "%1$d users moved to default role %2$s."
msgstr "%1$d пользователей перемещено в роль по умолчанию %2$s."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:570
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully deleted. %2$s"
msgstr "Роль %1$s была успешно удалена. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:576
#, php-format
msgid "The selected %1$s roles were successfully deleted. %2$s"
msgstr "Выбранные роли %1$s были успешно удалены. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:598
msgid "The role could not be deleted."
msgstr "Роль не может быть удалена."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:652
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully hidden."
msgstr "Роль %1$s была успешно скрыта."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:712
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully unhidden."
msgstr "Роль %1$s была успешно раскрыта."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:117
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:158
msgid "Gutenberg editor"
msgstr "Редактор Гутенберг"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:160
msgid "Classic editor"
msgstr "Классический редактор"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:182
msgid "Role Slug"
msgstr "Слаг Роли"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:183
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the role. It is usually all "
"lowercase and contains only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"\"Слаг\" — это удобная для URL версия роли. Обычно он полностью в нижнем "
"регистре и содержит только буквы, цифры и подчеркивания."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:194
msgid "Block Login"
msgstr "Блокировать вход"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:195
msgid "Block users in this role from logging into the site."
msgstr "Блокировать пользователей с этой ролью от входа на сайт."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:204
msgid "Block Dashboard Access"
msgstr "Блокировать доступ к панели управления"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:205
msgid "Block users in this role from accessing admin area."
msgstr "Заблокировать пользователям с этой ролью доступ в административную область."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:216
msgid "Role Level"
msgstr "Уровень Роли"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:217
msgid ""
"Each user role has a level from 0 to 10. The Subscriber role defaults to "
"the lowest level (0). The Administrator role defaults to level 10."
msgstr ""
"Каждая роль пользователя имеет уровень от 0 до 10. Роль Подписчика по "
"умолчанию имеет наименьший уровень (0). Роль Администратора по умолчанию "
"имеет уровень 10."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:239
msgid "Delete role"
msgstr "Удалить роль"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:240
msgid ""
"Deleting this role will completely remove it from database and is "
"irrecoverable."
msgstr ""
"Удаление этой роли полностью удалит ее из базы данных и не подлежит "
"восстановлению."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:249
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Disable Code Editor"
msgstr "Отключить редактор кода"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:250
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Disable the \"Code editor\" option for the Gutenberg block editor."
msgstr "Отключить опцию \"Редактор кода\" для редактора блоков Gutenberg."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:261
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Control Allowed Editors"
msgstr "Управление разрешенными редакторами"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:262
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Select the allowed editor options for users in this role."
msgstr "Выберите разрешенные параметры редактора для пользователей этой роли."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:275
msgid "Disable WooCommerce admin restrictions"
msgstr "Отключить ограничения администратора WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:276
#, php-format
msgid ""
"By default, WooCommerce prevents most users from accessing the WordPress "
"admin area. When enabled, this setting will remove those restrictions for "
"this role. %1s Click here for more details. %2s"
msgstr ""
"По умолчанию WooCommerce предотвращает доступ большинства пользователей к "
"области администратора WordPress. Когда эта настройка включена, ограничения "
"для этой роли будут сняты. %1s Нажмите здесь для получения более подробной "
"информации. %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:335
msgid "Slug already exists"
msgstr "Слаг уже существует"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:361
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Select allowed editor"
msgstr "Выберите разрешенный редактор"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:362
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid ""
"You must select at least one editor for the role when managing allowed "
"editor."
msgstr ""
"Вы должны выбрать хотя бы одного редактора для роли при управлении "
"разрешенными редакторами."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:391
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Выберите %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:414
msgid "Read more on Role Level."
msgstr "Читать далее на уровне роли."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:427
#: includes/roles/roles-functions.php:33
msgid "Are you sure you want to delete this role?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту роль?"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:506
#, php-format
msgid ""
"%s role copied. Please click the \"Create Role\" button to create this new "
"role."
msgstr ""
"%s роль скопирована. Пожалуйста, нажмите кнопку \"Создать роль\", чтобы "
"создать эту новую роль."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:539
#, php-format
msgid "Edit Role: %s"
msgstr "Редактировать роль: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:541
msgid "Copy Role"
msgstr "Скопировать роль"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:543
msgid "Create New Role"
msgstr "Создать новую роль"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:547
msgid "All Roles"
msgstr "Все роли"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:652
#, php-format
msgid "These can be edited on the %1s Capabilities screen %2s"
msgstr "Эти настройки можно редактировать на экране %1s Возможности %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:680
msgid "Load More"
msgstr "Загрузить больше"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:683
msgid "Load Less"
msgstr "Загрузить меньше"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:86
#, php-format
msgid "All %s"
msgid_plural "All %s"
msgstr[0] "Все %s"
msgstr[1] "Все %s"
msgstr[2] "Все %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:87
#, php-format
msgid "Mine %s"
msgid_plural "Mine %s"
msgstr[0] "Мои %s"
msgstr[1] "Мои %s"
msgstr[2] "Мои %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:88
#, php-format
msgid "Has Users %s"
msgid_plural "Has Users %s"
msgstr[0] "Имеет пользователей %s"
msgstr[1] "Имеет пользователей %s"
msgstr[2] "Имеет пользователей %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:89
#, php-format
msgid "No Users %s"
msgid_plural "No Users %s"
msgstr[0] "Нет пользователей %s"
msgstr[1] "Нет пользователей %s"
msgstr[2] "Нет пользователей %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:90
#, php-format
msgid "Editable %s"
msgid_plural "Editable %s"
msgstr[0] "Редактируемый %s"
msgstr[1] "Редактируемые %s"
msgstr[2] "Редактируемых %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:91
#, php-format
msgid "Uneditable %s"
msgid_plural "Uneditable %s"
msgstr[0] "Невозможно редактировать %s"
msgstr[1] "Невозможно редактировать %s"
msgstr[2] "Невозможно редактировать %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:92
#, php-format
msgid "System %s"
msgid_plural "System %s"
msgstr[0] "Система %s"
msgstr[1] "Система %s"
msgstr[2] ""

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:238
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:243
msgid "(non-editable role)"
msgstr "(роль не подлежит редактированию)"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:261
msgid "Unhide"
msgstr "Показать"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:349
msgid "Your Role"
msgstr "Ваша роль"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:401
msgid "WordPress Core"
msgstr "Ядро WordPress"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:695
msgid "Search Roles"
msgstr "Поиск ролей"

#: includes/settings-ui.php:56
msgid "Multiples roles on \"Add New User\" screen"
msgstr "Несколько ролей на экране \"Добавить нового пользователя\""

#: includes/settings-ui.php:61
msgid "This allows you to assign a new user to multiples roles."
msgstr "Это позволяет вам назначить нового пользователя на несколько ролей."

#: includes/settings-ui.php:72
msgid "Multiples roles on \"User Edit\" screen"
msgstr "Несколько ролей на экране \"Редактирование пользователя\""

#: includes/settings-ui.php:77
msgid "This allows you to assign an existing user to multiple roles."
msgstr "Это позволяет вам назначить существующего пользователя на несколько ролей."

#: includes/settings-ui.php:88
msgid "Set login redirect cookie"
msgstr "Установите куки для перенаправления при входе"

#: includes/settings-ui.php:93
msgid ""
"Use cookie to determine pages users were viewing before login. This is "
"useful when login redirect is not working correctly due to wp_get_referer() "
"limitation."
msgstr ""
"Используйте куки для определения страниц, которые пользователи "
"просматривали перед входом. Это полезно, когда перенаправление после входа "
"не работает корректно из-за ограничения wp_get_referer()."

#: includes/settings-ui.php:109
#: includes/settings-ui.php:149
msgid "Show private post types"
msgstr "Показать приватные типы записей"

#: includes/settings-ui.php:114
msgid ""
"This will show all post types on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Это покажет все типы постов на экране \"Возможности\", даже те, которые "
"обычно скрыты в админ-области WordPress."

#: includes/settings-ui.php:125
msgid "Show private taxonomies"
msgstr "Показать приватные таксономии"

#: includes/settings-ui.php:130
msgid ""
"This will show all taxonomies on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Это покажет все таксономии на экране \"Возможности\", даже те, которые "
"обычно скрыты в админ-области WordPress."

#: includes/settings-ui.php:154
msgid ""
"Show all post types on the \"Editor Features\" screen, even ones normally "
"hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Показать все типы постов на экране \"Функции редактора\", даже те, которые "
"обычно скрыты в области администратора WordPress."

#: includes/settings-ui.php:165
msgid "Enable Classic Editor tab"
msgstr "Включить вкладку классического редактора"

#: includes/settings-ui.php:170
msgid "Always show the Classic Editor tab in \"Editor Features\" screen."
msgstr ""
"Всегда показывать вкладку Классического редактора на экране \"Функции "
"редактора\"."

#: includes/settings-ui.php:186
msgid "Admin Bar modification"
msgstr "Изменение панели администратора"

#: includes/settings-ui.php:191
msgid "When testing, display a caption and return link in the Admin Bar."
msgstr ""
"При тестировании отображайте заголовок и ссылку возврата в Административной "
"панели."

#: includes/settings-ui.php:202
msgid "Admin Bar search"
msgstr "Поиск в панели администратора"

#: includes/settings-ui.php:207
msgid "Add option to search and user testing in the Admin Bar."
msgstr ""
"Добавить опцию поиска и тестирования пользователей в Административной "
"панели."

#: includes/settings-ui.php:218
msgid "Front End footer notice"
msgstr "Уведомление в нижнем колонтитуле фронтенда"

#: includes/settings-ui.php:223
msgid "When testing, display a return link in the front end footer."
msgstr "При тестировании отображайте ссылку возврата в нижнем колонтитуле фронтенда."

#: includes/settings-ui.php:234
msgid "Exclude role from User Testing"
msgstr "Исключить роль из тестирования пользователей"

#: includes/settings-ui.php:241
msgid "Select roles..."
msgstr "Выберите роли..."

#: includes/settings-ui.php:255
msgid "Exclude users in selected roles from User Testing."
msgstr "Исключить пользователей в выбранных ролях из тестирования пользователей."

#: includes/settings-ui.php:272
msgid "Automatically refresh profile elements"
msgstr "Автоматически обновлять элементы профиля"

#: includes/settings-ui.php:277
msgid ""
"Always try to automatically find profile elements. This may cause temporary "
"issues when updating user roles that do not have access to the WordPress "
"admin area."
msgstr ""
"Всегда пытайтесь автоматически находить элементы профиля. Это может вызвать "
"временные проблемы при обновлении ролей пользователей, которые не имеют "
"доступа к области администратора WordPress."

#: includes/settings.php:13
msgid "Capabilities Settings"
msgstr "Настройки возможностей"

#: includes/test-user-ui.php:52
msgid "Search user..."
msgstr "Поиск пользователя..."

#: includes/test-user-ui.php:53
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: includes/test-user-ui.php:70
msgid "No results found."
msgstr "Результатов не найдено."

#: includes/test-user-ui.php:79
msgid "Permission denied."
msgstr "Доступ запрещен."

#: includes/test-user-ui.php:180
#: includes/test-user-ui.php:204
msgid "Test user"
msgstr "Тестовый пользователь"

#: includes/test-user-ui.php:210
msgid "Test this user"
msgstr "Проверить этого пользователя"

#: includes/test-user-ui.php:255
msgid "Testing: "
msgstr "Тестирование: "

#: includes/test-user-ui.php:269
#, php-format
msgid "%1$sReturn to Administrator view%2$s"
msgstr "%1$sВернуться к просмотру администратора%2$s"

#: includes/test-user-ui.php:316
#, php-format
msgid "Testing as user: %1$s. %2$sReturn to Administrator view%3$s"
msgstr ""
"Тестирование как пользователь: %1$s. %2$sВернуться к просмотру "
"администратора%3$s"

#: includes/test-user.php:62
msgid "Unable to retrieve user data."
msgstr "Не удалось получить данные пользователя."

#: common/js/admin.dev.js:890
msgid "Updating Settings..."
msgstr "Обновление настроек..."

#: common/js/admin.dev.js:926
msgid "Updating access..."
msgstr "Обновление доступа..."

#: common/js/admin.dev.js:945
#: common/js/admin.dev.js:950
msgid "Error updating access."
msgstr "Ошибка при обновлении доступа."
