# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv3.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Capabilities 2.42.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19T15:36:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-22 08:34+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: capability-manager-enhanced\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: capsman-enhanced.php:5
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Capabilities"
msgstr "PublishPress Yetkilileri"

#: capsman-enhanced.php:7, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/capability-manager/"
msgstr "https://publishpress.com/capability-manager/"

#: capsman-enhanced.php:9
#. Description of the plugin
msgid ""
"PublishPress Capabilities is the access control plugin for WordPress. You "
"can manage all your WordPress user roles, from Administrators to "
"Subscribers."
msgstr ""
"PublishPress Yetkilendirme, WordPress için erişim kontrol eklentisidir. Tüm "
"WordPress kullanıcı rollerinizi, Yöneticilerden Abonelere kadar "
"yönetebilirsiniz."

#: capsman-enhanced.php:13
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: capsman-enhanced.php:15, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: capsman-enhanced.php:79
#, php-format
msgid ""
"%1s Error: %2s  PublishPress Capabilities cannot function because another "
"copy of the plugin is active."
msgstr ""
"%1s Hata: %2s  PublishPress Yetkilendirme başka bir eklenti kopyası aktif "
"olduğu için çalışamaz."

#: capsman-enhanced.php:108
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Bu eklenti silinebilir."

#: includes-core/admin-features-promo.php:74
msgid ""
"You can block pages by URL or hide Admin elements by entering a CSS class "
"or ID. This feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"URL ile sayfaları engelleyebilir veya bir CSS sınıfı veya ID girerek Admin "
"öğelerini gizleyebilirsiniz. Bu özellik PublishPress Yetkilendirme Pro'da "
"mevcuttur."

#: includes-core/admin-features-promo.php:79
#: includes-core/admin-menus-promo.php:62
#: includes-core/CoreAdmin.php:56
#: includes-core/editor-features-promo.php:79
#: includes-core/frontend-features-promo.php:32
#: includes/admin-load.php:814
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:353
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Pro'ya Geç"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:29
msgid "Admin Menu Restrictions"
msgstr "Admin Menü Kısıtlamaları"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:58
msgid ""
"You can restrict access to admin menu screens. You can also edit, change, "
"add, or remove links from the WordPress admin menu. This feature is "
"available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Admin menü ekranlarına erişimi kısıtlayabilirsiniz. Ayrıca, WordPress admin "
"menüsünden bağlantıları düzenleyebilir, değiştirebilir, ekleyebilir veya "
"kaldırabilirsiniz. Bu özellik PublishPress Yetkilendirme Pro'da mevcuttur."

#: includes-core/CoreAdmin.php:19
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Capabilities Free. The Pro version has more "
"features and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr ""
"PublishPress Yetkilendirme Ücretsiz sürümünü kullanıyorsunuz. Pro versiyonu "
"daha fazla özellik ve destek sunar. %sPro'ya geçin%s"

#: includes-core/CoreAdmin.php:92
#: includes-core/CoreAdmin.php:155
#: includes/functions-admin.php:531
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:526
msgid "Admin Menus"
msgstr "Admin Menüler"

#: includes-core/CoreAdmin.php:135
msgid "Hide CSS Elements"
msgstr "CSS Öğelerini Gizle"

#: includes-core/CoreAdmin.php:136
msgid "Block by URL"
msgstr "URL ile Engelle"

#: includes-core/CoreAdmin.php:156
msgid ""
"Admin Menus allows you to edit the admin menu links and control who has "
"access."
msgstr ""
"Admin Menüler, admin menü bağlantılarını düzenlemenize ve kimin erişimi "
"olduğunu kontrol etmenize olanak tanır."

#: includes-core/CoreAdmin.php:166
msgid "Select pages..."
msgstr "Sayfaları seçin..."

#: includes-core/CoreAdmin.php:171
msgid "You can select page types where this element will be added."
msgstr "Bu öğenin ekleneceği sayfa türlerini seçebilirsiniz."

#: includes-core/editor-features-promo.php:24
msgid "Metaboxes"
msgstr "Metaboxlar"

#: includes-core/editor-features-promo.php:36
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrol Listesi"

#: includes-core/editor-features-promo.php:46
msgid "Editorial Comments"
msgstr "Editoryal Yorumlar"

#: includes-core/editor-features-promo.php:56
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"

#: includes-core/editor-features-promo.php:66
msgid "TaxoPress - Settings"
msgstr "TaxoPress - Ayarlar"

#: includes-core/editor-features-promo.php:74
msgid ""
"You can hide plugin metaboxes. You can also hide specific items by entering "
"their CSS class or ID. This feature is available in PublishPress "
"Capabilities Pro."
msgstr ""
"Eklenti metabox'larını gizleyebilirsiniz. Ayrıca, belirli öğeleri CSS "
"sınıfı veya ID girerek gizleyebilirsiniz. Bu özellik PublishPress "
"Yetkilendirme Pro'da mevcuttur."

#: includes-core/editor-features-promo.php:89
msgid "Custom Items"
msgstr "Özel Öğeler"

#: includes-core/editor-features-promo.php:98
msgid "Custom item one"
msgstr "Özel öğe bir"

#: includes-core/editor-features-promo.php:108
msgid "Permalink: Descriptive Caption"
msgstr "Kalıcı Bağlantı: Açıklayıcı Başlık"

#: includes-core/editor-features-promo.php:118
msgid "Page Attributes: Order"
msgstr "Sayfa Özellikleri: Sıra"

#: includes-core/frontend-features-promo.php:25
msgid ""
"You can use Frontend Features to target specific posts and pages. This "
"feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Frontend Özelliklerini belirli gönderileri ve sayfaları hedeflemek için "
"kullanabilirsiniz. Bu özellik PublishPress Yetkilendirme Pro'da mevcuttur."

#: includes-core/frontend-features-promo.php:39
msgid "Select post types..."
msgstr "Gönderi türlerini seçin..."

#: includes-core/frontend-features-promo.php:44
msgid ""
"This will add a metabox on the post editing screen. You can use this "
"feature to add body classes only for that post."
msgstr ""
"Bu, gönderi düzenleme ekranında bir metabox ekleyecektir. Bu özelliği "
"yalnızca o gönderi için gövde sınıfları eklemek için kullanabilirsiniz."

#: includes/admin-load.php:371
msgid "Drag multiple roles selection to change roles order."
msgstr "Rollerin sırasını değiştirmek için birden fazla rol seçimini sürükleyin."

#: includes/admin-load.php:374
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"

#: includes/admin-load.php:375, fuzzy
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: includes/admin-load.php:494
#: includes/admin-load.php:827
#: includes/functions-admin.php:409
#: includes/functions-admin.php:495
#: includes/manager.php:387
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:637
#: includes/settings-ui.php:35
msgid "Capabilities"
msgstr "Yetenekler"

#: includes/admin-load.php:613
msgid "No permission!"
msgstr "Yetki yok!"

#: includes/admin-load.php:623
msgid "Invalid nonce token!"
msgstr "Geçersiz nonce belirteci!"

#: includes/admin-load.php:627
msgid "Error: wrong data"
msgstr "Hata: yanlış veri"

#: includes/admin-load.php:649
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:232
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:41
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:110
#: includes/features/restrict-profile-features.php:29
msgid "An error occured!"
msgstr "Bir hata oluştu!"

#: includes/admin-load.php:654
msgid "Security check failed"
msgstr "Güvenlik kontrolü başarısız oldu"

#: includes/admin-load.php:656
msgid "Permission denied"
msgstr "İzin reddedildi"

#: includes/admin-load.php:666
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Ayarlar başarıyla güncellendi."

#: includes/admin-load.php:762
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:39
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged In Users"
msgstr "Giriş Yapmış Kullanıcılar"

#: includes/admin-load.php:763
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:40
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged Out Users"
msgstr "Çıkış Yapmış Kullanıcılar"

#: includes/admin-load.php:770
msgid "PublishPress Capabilities Menu Restriction"
msgstr "PublishPress Yetenekleri Menü Kısıtlaması"

#: includes/admin-load.php:771
msgid "This menu is restricted for the following roles"
msgstr "Bu menü aşağıdaki roller için kısıtlanmıştır"

#: includes/admin-load.php:826
#: includes/dashboard.php:23
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: includes/admin-load.php:828
#: includes/functions-admin.php:404
#: includes/functions-admin.php:488
#: includes/roles/roles.php:8
#: includes/settings-ui.php:34
msgid "Roles"
msgstr "Roller"

#: includes/admin-load.php:829
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:7
msgid "Success notices"
msgstr "Başarı bildirimleri"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:8
msgid "Error notices"
msgstr "Hata bildirimleri"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:9
msgid "Warning notices"
msgstr "Uyarı bildirimleri"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:10
msgid "Info notices"
msgstr "Bilgi bildirimleri"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:22
msgid "Current Role"
msgstr "Mevcut Rol"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:33
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:179
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:217
#: includes/admin-notices/admin-notices.php:220
#: includes/functions-admin.php:239
#: includes/functions-admin.php:454
#: includes/functions-admin.php:523
msgid "Admin Notices"
msgstr "Admin Bildirimleri"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:60
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:152
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:180
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:815
#: includes/redirects/redirects.php:117
#: includes/redirects/redirects.php:321
msgid "Save for all Roles"
msgstr "Tüm Roller için Kaydet"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:64
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:156
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:184
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:819
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:856
#, php-format
msgid "Save for %s"
msgstr "%s için Kaydet"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:78
msgid "Notification center access"
msgstr "Bildirim merkezi erişimi"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:89
#, php-format
msgid "Enable %1$s access to the Admin Notices area."
msgstr "%1$s için Admin Bildirimleri alanına erişimi etkinleştir."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:96
msgid "Notifications to remove from WordPress admin pages"
msgstr "WordPress admin sayfalarından kaldırılacak bildirimler"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:113
#, php-format
msgid ""
"Select the notification types that should be hidden when a user in the %1$s "
"role is viewing WordPress admin screens."
msgstr ""
"WordPress admin ekranlarını görüntüleyen %1$s rolündeki bir kullanıcının "
"gizlenmesi gereken bildirim türlerini seçin."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:113
#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:136
msgid "Click here for more on notice types."
msgstr "Bildirim türleri hakkında daha fazla bilgi için buraya tıklayın."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:119
msgid "Notifications to display in the Admin Notices area."
msgstr "Admin Bildirimleri alanında görüntülenecek bildirimler."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:136
msgid ""
"Select the notification types that should be displayed in the Admin Notices "
"area after been removed from the WordPress admin screens."
msgstr ""
"WordPress admin ekranlarından kaldırıldıktan sonra Admin Bildirimleri "
"alanında görüntülenmesi gereken bildirim türlerini seçin."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:170
msgid ""
"Admin Notices allows you to clean up the WordPress admin area by organizing "
"extra messages and advertisements into one place."
msgstr ""
"Admin Bildirimleri, ekstra mesajları ve reklamları bir araya getirerek "
"WordPress admin alanını temizlemenize olanak tanır."

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:172
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:835
msgid "Features include:"
msgstr "Özellikler şunları içerir:"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:174
msgid "Move selected notice types out of admin pages"
msgstr "Seçilen bildirim türlerini admin sayfalarından çıkarın"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:175
msgid "Show selected notices in a dedicated Admin Notices panel"
msgstr "Seçilen bildirimleri özel bir Admin Bildirimleri panelinde gösterin"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:176
msgid "Configure notice visibility by user role"
msgstr "Bildirim görünürlüğünü kullanıcı rolüne göre yapılandırın"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:178
#: includes/admin.php:2015
#: includes/features/admin-features.php:352
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:842
#: includes/features/editor-features.php:247
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:256
#: includes/features/nav-menus.php:308
#: includes/features/profile-features.php:257
#: includes/redirects/redirects.php:336
msgid "View Documentation"
msgstr "Belgeleri Görüntüle"

#: includes/admin-notices/admin-notices-settings.php:179
msgid "How to use Admin Notices"
msgstr "Admin Bildirimleri nasıl kullanılır"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:72
msgid "Display this notice"
msgstr "Bu bildirimi görüntüle"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:73
msgid "Silence this notice"
msgstr "Bu bildirimi sustur"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:74
msgid "Hide this notice"
msgstr "Bu bildirimi gizle"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:75
msgid "Move to Hidden Notices"
msgstr "Gizli Bildirimlere taşı"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:76
msgid "Displayed notices will no longer be removed from admin pages."
msgstr "Gösterilen bildirimler artık admin sayfalarından kaldırılmayacaktır."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:77
msgid ""
"This notice will be moved to the \"Silenced Notices\" tab and you will not "
"receive a notification if it appears again."
msgstr ""
"Bu bildirim \"Susturulmuş Bildirimler\" sekmesine taşınacak ve tekrar "
"belirse bir bildirim almayacaksınız."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:204
msgid "Hidden Notices"
msgstr "Gizli Bildirimler"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:208
msgid "Silenced Notices"
msgstr "Susturulmuş Bildirimler"

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:218
msgid "There are currently no admin notices."
msgstr "Şu anda admin bildirimleri yok."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:218
msgid "Edit the settings."
msgstr "Ayarları düzenle."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:241
#: includes/manager.php:771
#: includes/manager.php:795
msgid "You do not have permission to manage admin notices."
msgstr "Admin bildirimlerini yönetme izniniz yok."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:243
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:56
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:119
msgid "Invalid action. Reload this page and try again."
msgstr "Geçersiz işlem. Bu sayfayı yeniden yükleyin ve tekrar deneyin."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:245
msgid "Invalid form."
msgstr "Geçersiz form."

#: includes/admin-notices/admin-notices.php:269
msgid "Admin notice status updated successfully."
msgstr "Admin bildirim durumu başarıyla güncellendi."

#: includes/admin.php:49
#, php-format
msgid ""
"Warning: This role cannot access the dashboard without the read capability. "
"%1$sClick here to fix this now%2$s."
msgstr ""
"Uyarı: Bu rol, okuma yeteneği olmadan dashboard'a erişemez. %1$sBunu şimdi "
"düzeltmek için buraya tıklayın%2$s."

#: includes/admin.php:84
msgid "Negate All"
msgstr "Hepsini İptal Et"

#: includes/admin.php:88
msgid "Negate None"
msgstr "Hiçbirini İptal Et"

#: includes/admin.php:95
msgid "Role Capabilities"
msgstr "Rol Yetenekleri"

#: includes/admin.php:136
msgid "Search capabilities..."
msgstr "Yetenekleri ara..."

#: includes/admin.php:208
#: includes/admin.php:847
msgid "Nav Menus (Block)"
msgstr "Navigasyon Menüler (Blok)"

#: includes/admin.php:210
msgid "Block"
msgstr "Blok"

#: includes/admin.php:217
#: includes/admin.php:849
msgid "Nav Menus (Legacy)"
msgstr "Navigasyon Menüler (Eski)"

#: includes/admin.php:219
msgid "Legacy"
msgstr "Eski"

#: includes/admin.php:271, fuzzy
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

#: includes/admin.php:272
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"

#: includes/admin.php:273
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:111
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"

#: includes/admin.php:274
msgid "Deletion"
msgstr "Silme"

#: includes/admin.php:275
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: includes/admin.php:279
msgid "Listing"
msgstr "Listeleme"

#: includes/admin.php:283
msgid "Create Revision"
msgstr "Revizyon Oluştur"

#: includes/admin.php:287
msgid "Submit Revision"
msgstr "Revizyon Gönder"

#: includes/admin.php:291
msgid "Approve Revision"
msgstr "Revizyonu Onayla"

#: includes/admin.php:295
msgid "Can read posts which are currently published with private visibility."
msgstr "Özel görünürlük ile şu anda yayımlanan gönderileri okuyabilir."

#: includes/admin.php:296
msgid ""
"Has basic editing capability (but may need other capabilities based on post "
"status and ownership)."
msgstr ""
"Temel düzenleme yeteneğine sahiptir (ancak gönderi durumu ve sahipliğine "
"bağlı olarak başka yeteneklere ihtiyaç duyabilir)."

#: includes/admin.php:297
msgid "Can edit posts which were created by other users."
msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından oluşturulan gönderileri düzenleyebilir."

#: includes/admin.php:298
msgid "Can edit posts which are currently published."
msgstr "Şu anda yayımlanan gönderileri düzenleyebilir."

#: includes/admin.php:299
msgid "Can edit posts which are currently published with private visibility."
msgstr "Özel görünürlük ile şu anda yayımlanan gönderileri düzenleyebilir."

#: includes/admin.php:300
msgid "Can make a post publicly visible."
msgstr "Bir gönderiyi herkese açık görünür hale getirebilir."

#: includes/admin.php:301
msgid ""
"Has basic deletion capability (but may need other capabilities based on "
"post status and ownership)."
msgstr ""
"Temel silme yeteneğine sahiptir (ancak gönderi durumu ve sahipliğine bağlı "
"olarak başka yeteneklere ihtiyaç duyabilir)."

#: includes/admin.php:302
msgid "Can delete posts which were created by other users."
msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından oluşturulan gönderileri silebilir."

#: includes/admin.php:303
msgid "Can delete posts which are currently published."
msgstr "Şu anda yayımlanan gönderileri silebilir."

#: includes/admin.php:304
msgid "Can delete posts which are currently published with private visibility."
msgstr "Özel görünürlük ile şu anda yayımlanan gönderileri silebilir."

#: includes/admin.php:599
#: includes/admin.php:1114
#: includes/admin.php:2104, fuzzy
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: includes/admin.php:603
#: includes/admin.php:1118
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: includes/admin.php:683
#: includes/admin.php:1597
msgid "Invalid Capabilities"
msgstr "Geçersiz Yetenekler"

#: includes/admin.php:688
msgid "Additional"
msgstr "Ek"

#: includes/admin.php:722
#, php-format
msgid "Term %s Capabilities"
msgstr "%s Yetenekleri"

#: includes/admin.php:725
#, php-format
msgid "%s Capabilities"
msgstr "%s Yetenekleri"

#: includes/admin.php:726
#, php-format
msgid "Post %s Capabilities"
msgstr "Gönderi %s Yetenekleri"

#: includes/admin.php:729
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"

#: includes/admin.php:735
msgid "Filter by taxonomy"
msgstr "Taxonomiye göre filtrele"

#: includes/admin.php:735
msgid "Filter by post type"
msgstr "Post tipine göre filtrele"

#: includes/admin.php:856
#: includes/pp-ui.php:263
#: includes/pp-ui.php:342
#, php-format
msgid "The slug for this taxonomy is %s"
msgstr "Bu taksonomi için slug %s"

#: includes/admin.php:858
#: includes/pp-ui.php:163
#, php-format
msgid "The slug for this post type is %s"
msgstr "Bu post tipi için slug %s"

#: includes/admin.php:934
#: includes/admin.php:1183
#: includes/admin.php:1515
#: includes/admin.php:1878
#: includes/admin.php:1879
#, php-format
msgid "%s: assigned by Permission Group"
msgstr "%s: İzin Grubu tarafından atanmış"

#: includes/admin.php:937
#: includes/admin.php:1185
#: includes/admin.php:1517
#: includes/admin.php:1645
#: includes/admin.php:1881
#, php-format
msgid "This capability is %s"
msgstr "Bu yetenek %s"

#: includes/admin.php:967
#, php-format
msgid "This capability is controlled by %s"
msgstr "Bu yetenek %s tarafından kontrol ediliyor"

#: includes/admin.php:970
#, php-format
msgid ""
"This capability is controlled by %s Use the sidebar settings to allow this "
"to be controlled independently."
msgstr ""
"Bu yetenek %s tarafından kontrol edilmektedir. Bunu bağımsız olarak kontrol "
"etmek için yan menü ayarlarını kullanın."

#: includes/admin.php:987
msgid "Use the sidebar settings to allow this to be controlled independently."
msgstr "Bunu bağımsız olarak kontrol etmek için yan panel ayarlarını kullanın."

#: includes/admin.php:989
#: includes/admin.php:993
msgid "This capability is not available for this post type."
msgstr "Bu yetenek bu post tipi için mevcut değil."

#: includes/admin.php:1057
msgid ""
"Admin listing access is normally provided by the \"Edit\" capabilities. "
"These \"List\" capabilities only apply if the corresponding \"Edit\" "
"capability is missing. Also, these \"List\" capabilities can grant access, "
"but not deny access."
msgstr ""
"Admin listeleme erişimi genellikle \"Düzenle\" yetenekleri ile sağlanır. Bu "
"\"Liste\" yetenekleri yalnızca karşılık gelen \"Düzenle\" yeteneği eksik "
"olduğunda geçerlidir. Ayrıca, bu \"Liste\" yetenekleri erişim verebilir, "
"ancak erişimi reddedemez."

#: includes/admin.php:1134
#: includes/admin.php:1253
#: includes/admin.php:1442
#: includes/admin.php:1713
msgid "Filter by capability"
msgstr "Yeteneklere göre filtrele"

#: includes/admin.php:1137
#: includes/admin.php:1256
#: includes/admin.php:1445
#: includes/admin.php:1716
msgid "No results found. Please try again with a different word."
msgstr "Sonuç bulunamadı. Lütfen farklı bir kelime ile tekrar deneyin."

#: includes/admin.php:1148
#: includes/admin.php:1230
#: includes/admin.php:1267
#: includes/admin.php:1276
#: includes/admin.php:1456
#: includes/admin.php:1579
#: includes/admin.php:1722
#: includes/admin.php:1953
msgid "check / uncheck all"
msgstr "tümünü işaretle / işaretini kaldır"

#: includes/admin.php:1148
#: includes/admin.php:1230
#: includes/admin.php:1267
#: includes/admin.php:1276
#: includes/admin.php:1456
#: includes/admin.php:1579
#: includes/admin.php:1722
#: includes/admin.php:1953
msgid "Capability Name"
msgstr "Yetenek Adı"

#: includes/admin.php:1250
msgid "WordPress Core Capabilities"
msgstr "WordPress Çekirdek Yetenekleri"

#: includes/admin.php:1422
#: includes/admin.php:1479
#: includes/admin.php:1801
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1743
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:106
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: includes/admin.php:1439
#, php-format
msgid "Plugin Capabilities &ndash; %s"
msgstr "Eklenti Yetenekleri &ndash; %s"

#: includes/admin.php:1521
#, php-format
msgid "The User Testing feature also requires the %1$s edit_users %2$s capability."
msgstr "Kullanıcı Testi özelliği, %1$s edit_users %2$s yeteneğini de gerektirir."

#: includes/admin.php:1602
msgid ""
"The following entries have no effect. Please assign desired capabilities on "
"the Editing / Deletion / Private tabs."
msgstr ""
"Aşağıdaki girdilerin hiçbir etkisi yoktur. Lütfen İstediğiniz yetenekleri "
"Düzenleme / Silme / Özel sekmelerinde atayın."

#: includes/admin.php:1710
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Ekstra Yetenekler"

#: includes/admin.php:1946
msgid "You have no additional capabilities."
msgstr "Ekstra yetenekleriniz yok."

#: includes/admin.php:1970
msgid "Capabilities allows you change the permissions for any user role."
msgstr "Yetenekler, herhangi bir kullanıcı rolü için izinleri değiştirmenizi sağlar."

#: includes/admin.php:1971
#, php-format
msgid "%1$s = Capability granted %2$s"
msgstr "%1$s = Verilen yetenek %2$s"

#: includes/admin.php:1971
#: includes/admin.php:1972
#: includes/admin.php:1973
#: includes/features/admin-features.php:347
#: includes/features/admin-features.php:349
#: includes/features/editor-features.php:242
#: includes/features/editor-features.php:244
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:251
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:253
#: includes/features/nav-menus.php:303
#: includes/features/nav-menus.php:305
#: includes/features/profile-features.php:252
#: includes/features/profile-features.php:254
msgid "usage key"
msgstr "kullanım anahtarı"

#: includes/admin.php:1972
#, php-format
msgid "%1$s = Capability not granted %2$s"
msgstr "%1$s = Verilmeyen yetenek %2$s"

#: includes/admin.php:1973
#, php-format
msgid "%1$s = Capability denied, even if granted by another role %2$s"
msgstr "%1$s = Reddedilen yetenek, başka bir rol tarafından verilmiş olsa bile %2$s"

#: includes/admin.php:1981
#, php-format
msgid "You can also configure this role as a %sPermission Group%s."
msgstr "Bu rolü %sİzin Grubu%s olarak da yapılandırabilirsiniz."

#: includes/admin.php:2001
msgid "How to use Capabilities"
msgstr "Yetenekleri nasıl kullanırım"

#: includes/admin.php:2039
msgid "Capabilities is Safe to Use"
msgstr "Yetenekler Kullanmak için Güvenlidir"

#: includes/admin.php:2052
msgid ""
"WordPress stores role capabilities in your database, where they remain even "
"if the plugin is deactivated."
msgstr ""
"WordPress, rol yeteneklerini veritabanınızda saklar; bu, eklenti devre dışı "
"bırakıldığında bile saklanır."

#: includes/admin.php:2053
msgid ""
"Whenever you use PublishPress Capabilities to save changes, it also creates "
"a backup which you can use to restore a previous configuration."
msgstr ""
"PublishPress Yetkilileri'ni kullanarak değişiklikleri kaydettiğinizde, "
"ayrıca önceki bir yapılandırmayı geri yüklemek için kullanabileceğiniz bir "
"yedek oluşturur."

#: includes/admin.php:2056
msgid "Go to the Backup feature"
msgstr "Yedekleme özelliğine gidin"

#: includes/admin.php:2075
msgid "Add a New Capability"
msgstr "Yeni Bir Yetenek Ekle"

#: includes/admin.php:2085
msgid "Add to role"
msgstr "Role ekle"

#: includes/admin.php:2088
msgid "New capabilities are controlled on the Additonal tab."
msgstr "Yeni yetenekler Ekstra sekmesinde kontrol edilir."

#: includes/admin.php:2144
msgid "PublishPress Permissions"
msgstr "PublishPress İzinleri"

#: includes/admin.php:2146
msgid ""
"Automatically define type-specific capabilities for your custom post types "
"and taxonomies"
msgstr ""
"Özel post type'larınız ve taxonomileriniz için tür spesifik yetkileri "
"otomatik olarak tanımlayın"

#: includes/admin.php:2150
msgid "Assign standard WP roles supplementally for a specific post type"
msgstr "Belirli bir post type için standart WP rollerini ek olarak atayın"

#: includes/admin.php:2154
msgid ""
"Assign custom WP roles supplementally for a specific post type "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr "Belirli bir post type için ek olarak özel WP rollerini atayın <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2158
msgid "Customize reading permissions per-category or per-post"
msgstr "Kategori veya post başına okuma izinlerini özelleştirin"

#: includes/admin.php:2162
msgid "Customize editing permissions per-category or per-post <em>(Pro)</em>"
msgstr "Kategori veya post başına düzenleme izinlerini özelleştirin <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2166
msgid ""
"Custom Post Visibility statuses, fully implemented throughout wp-admin "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Özel Post Görünürlük durumları, wp-admin'de tamamen uygulanmıştır "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2170
msgid ""
"Custom Moderation statuses for access-controlled, multi-step publishing "
"workflow <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Erişim kontrolü olan, çok adımlı yayınlama iş akışı için özel Moderasyon "
"durumları <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2174
msgid "Regulate permissions for Edit Flow post statuses <em>(Pro)</em>"
msgstr "Edit Flow post durumları için izinleri düzenleyin <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2178
msgid ""
"Customize the moderated editing of published content with Revisionary or "
"Post Forking <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Yayınlanan içeriğin moderatörlü düzenlemesini Revisionary veya Post Forking "
"ile özelleştirin <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2182
msgid ""
"Grant Spectator, Participant or Moderator access to specific bbPress forums "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Belirli bbPress forumlarına Seyirci, Katılımcı veya Moderatör erişimi verin "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2186
msgid "Grant supplemental content permissions to a BuddyPress group <em>(Pro)</em>"
msgstr "Bir BuddyPress grubuna ek içerik izinleri verin <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2190
msgid "WPML integration to mirror permissions to translations <em>(Pro)</em>"
msgstr "Çevirilere izinleri yansıtmak için WPML entegrasyonu <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:2194
msgid "Member support forum"
msgstr "Üye destek forumu"

#: includes/admin.php:2201
#, php-format
msgid "%1$sgrab%2$s %3$s"
msgstr "%1$sal%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:2201
#, php-format
msgid "%s (free install)"
msgstr "%s (ücretsiz kurulum)"

#: includes/admin.php:2203
#, php-format
msgid "%1$sbuy%2$s %3$s"
msgstr "%1$s satın al%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:2203
#, php-format
msgid "%s info/purchase"
msgstr "%s bilgi/ satın alma"

#: includes/admin.php:2235
msgid ""
"Role level is mostly deprecated. However, it still determines eligibility "
"for Post Author assignment and limits the application of user editing "
"capabilities."
msgstr ""
"Rol seviyesi çoğunlukla kullanılmaktan kaldırılmıştır. Ancak, Post Yazarı "
"ataması için uygunluğu belirler ve kullanıcı düzenleme yetkilerinin "
"uygulanmasını sınırlar."

#: includes/admin.php:2237
msgid "Level:"
msgstr "Seviye:"

#: includes/admin.php:2280
msgid "Create this role definition in new (future) sites"
msgstr "Bu rol tanımını yeni (gelecek) sitelerde oluşturun"

#: includes/admin.php:2280
msgid "Include in new sites."
msgstr "Yeni sitelere dahil edin."

#: includes/admin.php:2283
msgid "Copy / update this role definition to all sites now"
msgstr "Bu rol tanımını şimdi tüm sitelere kopyalayın / güncelleyin"

#: includes/admin.php:2283
msgid "Sync role to all sites."
msgstr "Tüm sitelere rol senkronize et."

#: includes/admin.php:2286
msgid "Copy option settings to all sites now"
msgstr "Seçenek ayarlarını tüm sitelere şimdi kopyala"

#: includes/admin.php:2286
msgid "Sync options to all sites."
msgstr "Tüm sitelere seçenekleri senkronize et."

#: includes/backup-handler.php:15
msgid "You do not have permission to restore backup."
msgstr "Yedeklemeyi geri yüklemek için izniniz yok."

#: includes/backup-handler.php:73
msgid "New backup saved."
msgstr "Yeni yedekleme kaydedildi."

#: includes/backup-handler.php:90
msgid "Roles and Capabilities restored from initial backup."
msgstr "Roller ve Yetkiler ilk yedekten geri yüklendi."

#: includes/backup-handler.php:92
#: includes/backup-handler.php:121
#: includes/backup-handler.php:130
msgid "Restore failed. No backup found."
msgstr "Geri yükleme başarısız oldu. Yedek bulunamadı."

#: includes/backup-handler.php:119
#, php-format
msgid "%s restored from last backup."
msgstr "%s son yedekten geri yüklendi."

#: includes/backup-handler.php:128
msgid "Roles and Capabilities restored from selected auto-backup."
msgstr "Roller ve Yetkiler seçilen otomatik yedekten geri yüklendi."

#: includes/backup-handler.php:140
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Lütfen içe aktarmak için bir dosya yükleyin"

#: includes/backup-handler.php:145
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Lütfen geçerli bir .json dosyası yükleyin"

#: includes/backup-handler.php:165
msgid "Error importing settings! Please try again."
msgstr "Ayarları içe aktarma hatası! Lütfen tekrar deneyin."

#: includes/backup-handler.php:178
msgid "Error importing settings! Please check that you uploaded a valid json file."
msgstr ""
"Ayarları içe aktarma hatası! Lütfen geçerli bir json dosyası "
"yüklediğinizden emin olun."

#: includes/backup-handler.php:199
#, php-format
msgid "%s successfully imported from uploaded data."
msgstr "%s yüklenen verilerden başarıyla içe aktarıldı."

#: includes/backup-handler.php:274
msgid "Needed function to create default roles not found!"
msgstr "Varsayılan rolleri oluşturmak için gereken işlev bulunamadı!"

#: includes/backup-handler.php:293
msgid "Roles and Capabilities reset to WordPress defaults"
msgstr "Roller ve Yetkiler WordPress varsayılanlarına sıfırlandı"

#: includes/backup.php:41
msgid "Backup Tool for PublishPress Capabilities"
msgstr "PublishPress Yetkileri için Yedekleme Aracı"

#: includes/backup.php:50
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"

#: includes/backup.php:51
#: includes/functions-admin.php:567
msgid "Backup"
msgstr "Yedekle"

#: includes/backup.php:52
msgid "Reset Roles"
msgstr "Rolleri Sıfırla"

#: includes/backup.php:53
msgid "Export / Import"
msgstr "Dışa Aktar / İçe Aktar"

#: includes/backup.php:62
msgid "Backup Roles and Capabilities"
msgstr "Yedekleme Rolleri ve Yetkileri"

#: includes/backup.php:67
#, php-format
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation "
"and whenever you save changes. The initial backup and last %d auto-backups "
"are kept."
msgstr ""
"PublishPress Yetkilileri, kurulum sırasında ve her değişiklik "
"kaydedildiğinde otomatik olarak bir yedek oluşturur. İlk yedek ve son %d "
"otomatik yedekler tutulur."

#: includes/backup.php:69
msgid ""
"A backup created on this screen replaces any previous manual backups, but "
"is never automatically replaced."
msgstr ""
"Bu ekranda oluşturulan bir yedek, önceki manuel yedeklerin yerini alır, "
"ancak asla otomatik olarak değiştirilmez."

#: includes/backup.php:74
msgid "Manual Backup"
msgstr "Manuel Yedekleme"

#: includes/backup.php:84
#, php-format
msgid "Last Manual Backup - %s"
msgstr "Son Manuel Yedek - %s"

#: includes/backup.php:84
msgid "Last Backup"
msgstr "Son Yedek"

#: includes/backup.php:88
msgid "Restore Previous Roles and Capabilities"
msgstr "Önceki Rolleri ve Yetkileri Geri Yükle"

#: includes/backup.php:91
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation "
"and whenever you save changes."
msgstr ""
"PublishPress Yetkilileri, kurulum sırasında ve her değişiklik "
"kaydedildiğinde otomatik olarak bir yedek oluşturur."

#: includes/backup.php:92
msgid ""
"On this screen, you can restore an earlier version of your roles and "
"capabilities."
msgstr ""
"Bu ekranda, rollerinizin ve yetkilerinizin daha önceki bir sürümünü geri "
"yükleyebilirsiniz."

#: includes/backup.php:95
msgid "Available Backups:"
msgstr "Mevcut Yedekler:"

#: includes/backup.php:111
msgid "all roles"
msgstr "tüm roller"

#: includes/backup.php:116
#, php-format
msgid "Manual backup of %s (%s)"
msgstr "Manuel yedekleme %s (%s)"

#: includes/backup.php:131
#, php-format
msgid "Auto-backup of all roles (%s)"
msgstr "Tüm rollerin otomatik yedeği (%s)"

#: includes/backup.php:139
msgid "Initial backup of all roles"
msgstr "Tüm rollerin ilk yedeği"

#: includes/backup.php:148
msgid "Restore Selected Roles"
msgstr "Seçilen Rolleri Geri Yükle"

#: includes/backup.php:157
msgid "Show changes from current roles only"
msgstr "Yalnızca mevcut rollerden değişiklikleri göster"

#: includes/backup.php:164
#, php-format
msgid "Initial Backup - %s"
msgstr "İlk Yedek - %s"

#: includes/backup.php:164
msgid "Initial Backup"
msgstr "İlk Yedek"

#: includes/backup.php:191
#, php-format
msgid "%s (%s roles)"
msgstr "%s (%s roller)"

#: includes/backup.php:198
msgid "(this role will be removed if you restore backup)"
msgstr "(bu rol, yedeklemeyi geri yüklediğinizde kaldırılacaktır)"

#: includes/backup.php:227
#, php-format
msgid "%s (level %s)"
msgstr "%s (seviye %s)"

#: includes/backup.php:267
msgid "No changes"
msgstr "Değişiklik yok"

#: includes/backup.php:283
msgid "Reset WordPress Defaults"
msgstr "WordPress Varsayılanlarını Sıfırla"

#: includes/backup.php:285
#: includes/backup.php:332
#: includes/features/profile-features.php:242
msgid "Warning:"
msgstr "Uyarı:"

#: includes/backup.php:285
msgid ""
"Reseting default Roles and Capabilities will set them to the WordPress "
"install defaults."
msgstr ""
"Varsayılan Roller ve Yetkileri sıfırlamak, bunları WordPress kurulum "
"varsayılanlarına ayarlayacaktır."

#: includes/backup.php:287
msgid ""
"If you have installed any plugin that adds new roles or capabilities, these "
"will be lost."
msgstr ""
"Yeni roller veya yetkiler ekleyen herhangi bir eklenti yüklediyseniz, "
"bunlar kaybolacaktır."

#: includes/backup.php:288
msgid "It is recommended to use this only as a last resource!"
msgstr "Bunu yalnızca son çare olarak kullanmanız önerilir!"

#: includes/backup.php:291
msgid "Reset Roles and Capabilities to WordPress defaults"
msgstr "Rolleri ve Yetkileri WordPress varsayılanlarına sıfırla"

#: includes/backup.php:293
msgid ""
"You are about to reset Roles and Capabilities to WordPress defaults.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to reset."
msgstr ""
"Rolleri ve Yetkileri WordPress varsayılanlarına sıfırlamak üzeresiniz.\n"
" 'İptal' ile durdurun, 'Tamam' ile sıfırlayın."

#: includes/backup.php:293
msgid "Reset to WordPress defaults"
msgstr "WordPress varsayıtlarına sıfırla"

#: includes/backup.php:301
msgid "Export Settings"
msgstr "Ayarları Dışa Aktar"

#: includes/backup.php:303
msgid ""
"Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you "
"to easily import the configuration into another site."
msgstr ""
"Bu site için eklenti ayarlarını .json dosyası olarak dışa aktarın. Bu, "
"yapılandırmayı başka bir siteye kolayca içe aktarmanızı sağlar."

#: includes/backup.php:308
msgid "Roles and Capabilities"
msgstr "Roller ve Yetkiler"

#: includes/backup.php:325
msgid "Export"
msgstr "Dışa Aktar"

#: includes/backup.php:331
msgid "Import Settings"
msgstr "Ayarları İçe Aktar"

#: includes/backup.php:332
msgid ""
"Please make a 'Manual Backup' in the backup tab to enable backup restore in "
"case anything goes wrong."
msgstr ""
"Herhangi bir şey yanlış giderse, yedek geri yüklemeyi etkinleştirmek için "
"lütfen yedek sekmesinde 'Manuel Yedek' yapın."

#: includes/backup.php:333
msgid ""
"Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by "
"exporting the settings on another site using the form above."
msgstr ""
"Eklenti ayarlarını bir .json dosyasından içe aktarın. Bu dosya, yukarıdaki "
"formu kullanarak başka bir sitedeki ayarları dışa aktararak elde edilebilir."

#: includes/backup.php:334
msgid ""
"Before importing, we recommend using the \"Backup\" tab to create a backup "
"of your current settings."
msgstr ""
"İçe aktarmadan önce, mevcut ayarlarınızın yedeğini oluşturmak için "
"\"Yedek\" sekmesini kullanmanızı öneririz."

#: includes/features/admin-features.php:46
msgid "Admin Feature Restrictions"
msgstr "Admin Özellik Kısıtlamaları"

#: includes/features/admin-features.php:175
#: includes/features/nav-menus.php:127
#: includes/features/nav-menus.php:147
#: includes/features/profile-features.php:107
#: includes/features/profile-features.php:126
msgid "Toggle all"
msgstr "Hepsini Değiştir"

#: includes/features/admin-features.php:250
msgid "Wildcard enabled"
msgstr "Joker karakter etkin"

#: includes/features/admin-features.php:252
msgid "URL targeted"
msgstr "URL hedefli"

#: includes/features/admin-features.php:254
msgid "URL wildcard"
msgstr "URL joker karakter"

#: includes/features/admin-features.php:277
#: includes/features/editor-features-classic.php:123
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: includes/features/admin-features.php:345
#: includes/functions-admin.php:420
msgid ""
"Admin Features allows you to remove elements from the admin area and "
"toolbar."
msgstr ""
"Admin Özellikleri, admin alanından ve araç çubuğundan öğeleri kaldırmanıza "
"olanak tanır."

#: includes/features/admin-features.php:348
#: includes/features/editor-features.php:243
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:252
#: includes/features/nav-menus.php:304
#: includes/features/profile-features.php:253
msgid "No change"
msgstr "Değişiklik yok"

#: includes/features/admin-features.php:350
#: includes/features/editor-features.php:245
#: includes/features/nav-menus.php:306
#: includes/features/profile-features.php:255
msgid "This feature is denied"
msgstr "Bu özellik reddedildi"

#: includes/features/admin-features.php:353
msgid "How to use Admin Features"
msgstr "Admin Özellikleri nasıl kullanılır"

#: includes/features/admin-features.php:357
msgid "Admin Features Settings"
msgstr "Admin Özellikleri Ayarları"

#: includes/features/admin-features.php:360
msgid "Hide Submenus"
msgstr "Alt Menüyü Gizle"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:55
msgid "Select a preset font family"
msgstr "Bir ön ayar yazı tipi ailesi seçin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:105
#, php-format
msgid "Custom style \"%s\" saved successfully."
msgstr "Özel stil \"%s\" başarıyla kaydedildi."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:114
#, php-format
msgid "Custom style \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Özel stil \"%s\" başarıyla silindi."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:123
msgid "Custom style name cannot be empty."
msgstr "Özel stil adı boş olamaz."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:132
msgid "Admin styles saved successfully."
msgstr "Admin stilleri başarıyla kaydedildi."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:140
#: includes/functions-admin.php:233
#: includes/functions-admin.php:424
#: includes/functions-admin.php:516
msgid "Admin Styles"
msgstr "Admin Stilleri"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:203
msgid "Setting"
msgstr "Ayar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:206
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:215
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Admin Renk Şeması"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:218
msgid ""
"Sets the admin color scheme for all users. Click a scheme to preview it "
"instantly."
msgstr ""
"Tüm kullanıcılar için yönetici renk şemasını ayarlar. Anında önizlemek için "
"bir şemaya tıklayın."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:222
msgid "Start from template"
msgstr "Şablondan başla"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:226
msgid "Blank Template"
msgstr "Boş Şablon"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:236
msgid "Add Custom Style"
msgstr "Özel Stil Ekle"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:266
msgid "Edit custom style"
msgstr "Özel stili düzenle"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:314
msgid "Edit Color Style"
msgstr "Renk Stilini Düzenle"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:317
msgid ""
"Customize colors for different admin elements. Changes are previewed "
"instantly."
msgstr ""
"Farklı yönetici öğeleri için renkleri özelleştirin. Değişiklikler anında "
"önizlenir."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:348
msgid ""
"Add more than one custom admin styles. This feature is available in "
"PublishPress Capabilities Pro."
msgstr ""
"Birden fazla özel yönetici stili ekleyin. Bu özellik PublishPress "
"Capabilities Pro'da mevcuttur."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:372
msgid ""
"Add CSS selectors (class or ID), choose a style variation, and set a brand "
"color."
msgstr ""
"CSS seçicileri (sınıf veya ID) ekleyin, bir stil varyasyonu seçin ve bir "
"marka rengi ayarlayın."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:378
msgid "Add New Element"
msgstr "Yeni Eleman Ekle"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:384
msgid "Selector"
msgstr "Seçici"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:388
msgid "e.g. .publishpress-wrap h1, #my-plugin-header"
msgstr "örn. .publishpress-wrap h1, #my-plugin-header"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:391
msgid "Variation"
msgstr "Varyasyon"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:394
msgid "Background"
msgstr "Arka Plan"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:395
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:396
msgid "Border"
msgstr "Sınır"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:400
msgid "Brand Color"
msgstr "Marka Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:410
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:525
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:561
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:426
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:872
msgid "Custom Style Name"
msgstr "Özel Stil Adı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:434
msgid "e.g., Company Branding, Dark Mode"
msgstr "örn., Şirket Markası, Karanlık Mod"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:470
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:476
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Delete Custom Style"
msgstr "Özel Stili Sil"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %1s? %2s %3s"
msgstr "Bu %1s'i silmek istediğinize emin misiniz? %2s %3s"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:480
msgid "Custom Style"
msgstr "Özel Stil"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:486
msgid "Save Custom Style"
msgstr "Özel Stili Kaydet"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:500
msgid "Custom Admin Logo"
msgstr "Özel Admin Logosu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:503
msgid ""
"Upload a custom logo to replace the WordPress icon in the admin bar. "
"Recommended: 20px by 20px in SVG or PNG format."
msgstr ""
"Yönetici çubuğundaki WordPress simgesinin yerine geçecek özel bir logo "
"yükleyin. Önerilen: 20px x 20px boyutunda SVG veya PNG formatında."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:520
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:556
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:852
msgid "Select Image"
msgstr "Görüntü Seç"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:535
msgid "Custom Favicon"
msgstr "Özel Favicon"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:538
msgid ""
"Upload a custom favicon for the admin area. Recommended: 16px by 16px or "
"32px by 32px in SVG or PNG format."
msgstr ""
"Yönetim alanı için özel bir favicon yükleyin. Önerilen: 16px x 16px veya "
"32px x 32px boyutunda SVG veya PNG formatında."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:570
msgid "Admin Font Family"
msgstr "Admin Yazı Tipi Ailesi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:573
msgid "Set a font stack for the admin area, for example \"Segoe UI\", sans-serif."
msgstr ""
"Admin alanı için bir yazı tipi yığını ayarlayın, örneğin \"Segoe UI\", "
"sans-serif."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:580
msgid "Preset Fonts"
msgstr "Ön Ayarlı Yazı Tipleri"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:581
msgid "Custom Value"
msgstr "Özel Değer"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:607
msgid "Admin Font Size"
msgstr "Admin Yazı Tipi Boyutu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:610
msgid ""
"Set a base font size for the admin area. Leave empty to use the default "
"WordPress size."
msgstr ""
"Yönetim alanı için bir temel yazı tipi boyutu ayarlayın. Varsayılan "
"WordPress boyutunu kullanmak için boş bırakın."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:627
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:628
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:713
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:714
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:2022
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:2104
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:630
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:716
msgid "Named Sizes"
msgstr "İsimlendirilmiş Boyutlar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:636
#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:722
msgid "Pixel Sizes"
msgstr "Pikselli Boyutlar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:649
msgid "Typography Overrides"
msgstr "Tipografi Geçersiz Kılmaları"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:651
msgid "Optional target-specific typography rules for common admin elements."
msgstr "Yaygın admin öğeleri için isteğe bağlı hedefe özgü tipografi kuralları."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:657
msgid "Body Text"
msgstr "Gövde Metni"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:658
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1769
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:659
msgid "Headings"
msgstr "Başlıklar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:660
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1893
msgid "Admin Menu"
msgstr "Admin Menüsü"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:661
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1935
msgid "Admin Bar"
msgstr "Admin Çubuğu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:662
msgid "Form Fields"
msgstr "Form Alanları"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:663
#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1863
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:669
msgid "Target"
msgstr "Hedef"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:670
msgid "Font Family"
msgstr "Yazı Tipi Ailesi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:671
msgid "Font Size"
msgstr "Yazı Tipi Boyutu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:690
msgid "Preset"
msgstr "Ön Ayar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:691
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:403
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:739
msgid "Admin Footer Text"
msgstr "Admin Alt Bilgi Metni"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:742
msgid ""
"Replace the default \"Thanks for creating with WordPress\" message in the "
"admin footer."
msgstr ""
"Yönetici altbilgisindeki varsayılan \"WordPress ile oluşturduğunuz için "
"teşekkürler\" mesajını değiştirin."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:756
msgid "Replace \"Howdy\""
msgstr "\"Merhaba\" yı değiştirin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:759
msgid "Replace \"Howdy\" in the admin bar."
msgstr "Admin çubuğundaki \"Merhaba\" yı değiştirin."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:772
msgid "Control Settings"
msgstr "Kontrol Ayarları"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:774
msgid "Control how admin styles are applied to users."
msgstr "Admin stillerinin kullanıcılara nasıl uygulanacağını kontrol edin."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:783
msgid "Hide Admin Color Scheme settings in user profile"
msgstr "Kullanıcı profilinde Admin Renk Şeması ayarlarını gizle"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:785
msgid ""
"When enabled, users cannot see or change color scheme settings in their "
"profile. Role-based settings will be applied."
msgstr ""
"Etkinleştirildiğinde, kullanıcılar profilinde renk şeması ayarlarını "
"göremez veya değiştiremez. Rol tabanlı ayarlar uygulanacaktır."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:793
msgid "Force role settings (override user selection)"
msgstr "Rol ayarlarını zorla (kullanıcı seçimlerini geçersiz kıl)"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:795
msgid ""
"When enabled, role settings will always apply, overriding any user "
"selection even if the color scheme UI is visible to them."
msgstr ""
"Etkinleştirildiğinde, rol ayarları her zaman uygulanacak, kullanıcı "
"seçimlerini geçersiz kılacak ve renk şeması UI'si onlara görünse bile "
"geçerli olacaktır."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:833
msgid ""
"Admin Styles allows you to customize the WordPress admin area with your own "
"branding."
msgstr ""
"Yönetici Stilleri, WordPress yönetim alanını kendi markanızla "
"özelleştirmenizi sağlar."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:837
msgid "Custom admin color schemes"
msgstr "Özel admin renk şemaları"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:838
msgid "Replace the WordPress logo and favicon"
msgstr "WordPress logosunu ve faviconu değiştirin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:839
msgid "Custom footer text"
msgstr "Özel alt bilgi metni"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:840
msgid "Replace \"Howdy\" text"
msgstr "\"Merhaba\" metnini değiştirin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles-ui.php:843
msgid "How to use Admin Styles"
msgstr "Admin Stillerini nasıl kullanırım"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:539
msgid "Security check failed."
msgstr "Güvenlik kontrolü başarısız oldu."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:544
#: includes/manager.php:741
msgid "You do not have permission to manage admin styles."
msgstr "Admin stillerini yönetmek için izniniz yok."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:607
msgid "No role specified."
msgstr "Belirtilen bir rol yok."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:853
msgid "Use this Image"
msgstr "Bu Resmi Kullanın"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:854
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:855
msgid "Settings saved."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:857
msgid "Current logo preview"
msgstr "Geçerli logo önizlemesi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:858
msgid "Add New Custom Style"
msgstr "Yeni Özel Stil Ekle"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:859
msgid "Edit Custom Style"
msgstr "Özel Stili Düzenle"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:860
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" custom style?"
msgstr "\"%s\" özel stilini silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:861
msgid "this custom style"
msgstr "bu özel stil"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:862
msgid "Primary Button"
msgstr "Ana Buton"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:863
msgid "Hover State"
msgstr "Üzerine Gelme Durumu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:864
msgid "Notification"
msgstr "Bildirim"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:865
msgid "Live preview of your custom color scheme"
msgstr "Özel renk şemanızın canlı önizlemesi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:866
msgid "Custom Style Name is required."
msgstr "Özel Stil Adı gereklidir."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:867
msgid "Main Admin Color is required."
msgstr "Ana Yönetici Rengi gereklidir."

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:868, fuzzy
msgid "PublishPress Custom"
msgstr "PublishPress Custom"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:869
msgid "Display Name"
msgstr "Görüntü Adı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:870
msgid "Change how this style is displayed"
msgstr "Bu stilin nasıl görüntüleneceğini değiştirin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:871
msgid "Enter a name for your custom style"
msgstr "Özel stiliniz için bir ad girin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:885
msgid "Forest"
msgstr "Orman"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:902
msgid "Mint Breeze"
msgstr "Nane Esintisi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:919
msgid "Cherry"
msgstr "Kiraz"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:936
msgid "Graphite"
msgstr "Grafit"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:953
msgid "Midnight Teal"
msgstr "Gece Mavisi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:970
msgid "Sunrise"
msgstr "Gün Doğumu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:987
msgid "Desert Sand"
msgstr "Çöl Kumları"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1004
msgid "Amber Glow"
msgstr "Kehribar Işıltısı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1021
msgid "Citrus"
msgstr "Narenciye"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1038
msgid "Ocean Deep"
msgstr "Okyanus Derinliği"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1055
msgid "Sage"
msgstr "Adaçayı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1072
msgid "Modern Slate"
msgstr "Modern Kireçtaşı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1089
msgid "Royal Plum"
msgstr "Kraliyet Erik"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1106
msgid "Nordic"
msgstr "Nordik"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1123
msgid "Lagoon"
msgstr "Lagün"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1140
msgid "Ink"
msgstr "Mürekkep"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1157
msgid "Orchid"
msgstr "Orkide"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1174
msgid "Cobalt"
msgstr "Kobalt"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1191
msgid "Stone"
msgstr "Taş"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1208
msgid "Facebook Classic"
msgstr "Facebook Klasik"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1225
msgid "Twitter Classic"
msgstr "Twitter Klasik"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1242, fuzzy
msgid "Twitter Modern"
msgstr "Twitter Modern"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1744
msgid "Main Admin Color settings"
msgstr "Ana Admin Renk ayarları"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1747
msgid "Main Admin Color"
msgstr "Ana Admin Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1748
msgid "Primary brand color"
msgstr "Ana marka rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1751
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1752
msgid "Primary text color"
msgstr "Ana metin rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1755
msgid "Highlight Color"
msgstr "Vurgulama Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1756
msgid "Used for hovers and highlights"
msgstr "Üzerine gelindiğinde ve vurgulama için kullanılır"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1759
msgid "Notification Color"
msgstr "Bildirim Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1760
msgid "Used for alerts and notifications"
msgstr "Uyarılar ve bildirimler için kullanılır"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1763
msgid "Background Color"
msgstr "Arka Plan Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1764
msgid "Page background color"
msgstr "Sayfa arka plan rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1770
msgid "Link element colors"
msgstr "Bağlantı öğesi renkleri"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1773
msgid "Default Link Color"
msgstr "Varsayılan Bağlantı Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1774
msgid "Standard link color"
msgstr "Standart bağlantı rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1777
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Bağlantı Üzerine Gelme Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1778
msgid "Color on hover"
msgstr "Üzerine gelindiğinde renk"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1781
msgid "Delete Link Color"
msgstr "Bağlantı Silme Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1782
msgid "Color for delete/trash actions"
msgstr "Silme/çöp kutusu işlemleri için renk"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1785
msgid "Trash Link Color"
msgstr "Çöp Kutusu Bağlantı Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1786
msgid "Color for trash actions"
msgstr "Çöp kutusu işlemleri için renk"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1789
msgid "Spam Link Color"
msgstr "Spam Bağlantı Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1790
msgid "Color for spam actions"
msgstr "Spam işlemleri için renk"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1793
msgid "Inactive Link Color"
msgstr "Pasif Bağlantı Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1794
msgid "Color for inactive items"
msgstr "Pasif öğeler için renk"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1799
msgid "Tables"
msgstr "Tablolar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1800
msgid "Table element colors"
msgstr "Tablo öğesi renkleri"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1803
msgid "Table Header Background"
msgstr "Tablo Başlığı Arka Planı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1807
msgid "Table Header Text"
msgstr "Tablo Başlığı Metni"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1811
msgid "Table Row Background"
msgstr "Tablo Satırı Arka Planı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1815
msgid "Table Row Text Color"
msgstr "Tablo Satırı Metin Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1819
msgid "Row Hover Background"
msgstr "Satır Üstü Arka Plan"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1823
msgid "Table Border Color"
msgstr "Tablo Kenar Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1827
msgid "Alternate Row Background"
msgstr "Alternatif Satır Arka Planı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1831
msgid "Alternate Row Text Color"
msgstr "Alternatif Satır Metin Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1837
msgid "Forms"
msgstr "Formlar"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1838
msgid "Form input colors"
msgstr "Form girdi renkleri"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1841
msgid "Input Border Color"
msgstr "Girdi Kenar Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1845
msgid "Input Focus Border"
msgstr "Girdi Odak Kenarı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1849
msgid "Input Background Color"
msgstr "Girdi Arka Plan Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1853
msgid "Input Text Color"
msgstr "Girdi Metin Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1857
msgid "Placeholder Text Color"
msgstr "Yer Tutucu Metin Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1864
msgid "Button colors"
msgstr "Buton renkleri"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1867
msgid "Primary Button Background"
msgstr "Birincil Buton Arka Planı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1871
msgid "Primary Button Text"
msgstr "Birincil Buton Metni"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1875
msgid "Primary Button Hover"
msgstr "Birincil Buton Üstü"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1879
msgid "Secondary Button Background"
msgstr "İkincil Buton Arka Planı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1883
msgid "Secondary Button Text"
msgstr "İkincil Buton Metni"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1887
msgid "Secondary Button Hover"
msgstr "İkincil Buton Üstü"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1894
msgid "Admin menu colors"
msgstr "Admin menü renkleri"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1897
msgid "Menu Background"
msgstr "Menü Arka Planı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1901
msgid "Menu Text Color"
msgstr "Menü Metin Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1905
msgid "Menu Icon Color"
msgstr "Menü İkon Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1909
msgid "Menu Hover Background"
msgstr "Menü Üzerine Gelince Arka Plan"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1913
msgid "Menu Hover Text"
msgstr "Menü Üzerine Gelince Metin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1917
msgid "Current Menu Background"
msgstr "Geçerli Menü Arka Planı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1921
msgid "Current Menu Text"
msgstr "Geçerli Menü Metni"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1925
msgid "Submenu Background"
msgstr "Alt Menü Arka Planı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1929
msgid "Submenu Text Color"
msgstr "Alt Menü Metin Rengi"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1936
msgid "Admin bar colors"
msgstr "Admin çubuk renkleri"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1939
msgid "Admin Bar Background"
msgstr "Admin Çubuğu Arka Planı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1943
msgid "Admin Bar Text"
msgstr "Admin Çubuğu Metni"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1947
msgid "Admin Bar Icon"
msgstr "Admin Çubuğu İkonu"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1951
msgid "Admin Bar Hover Background"
msgstr "Admin Çubuğu Üzerine Gelince Arka Plan"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1955
msgid "Admin Bar Hover Text"
msgstr "Admin Çubuğu Üzerine Gelince Metin"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1961
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Dashboard Widget'ları"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1962
msgid "Dashboard widget colors"
msgstr "Dashboard widget renkleri"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1965
msgid "Widget Background"
msgstr "Widget Arka Planı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1969
msgid "Widget Border"
msgstr "Widget Kenarlığı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1973
msgid "Widget Header Background"
msgstr "Widget Başlık Arka Planı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1977
msgid "Widget Title Text"
msgstr "Widget Başlık Metni"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1981
msgid "Widget Body Text"
msgstr "Widget Gövde Metni"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1985
msgid "Widget Link"
msgstr "Widget Bağlantısı"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1989
msgid "Widget Link Hover"
msgstr "Widget Bağlantısı Üzerine Geldiğinde"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1995
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:123
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

#: includes/features/admin-styles/admin-styles.php:1996
msgid "Custom selector color rules"
msgstr "Özel seçici renk kuralları"

#: includes/features/editor-features-classic.php:1
#, php-format
msgid "Classic Editor %s Restrictions"
msgstr "Klasik Editör %s Kısıtlamaları"

#: includes/features/editor-features-classic.php:162
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:158
#, php-format
msgid ""
"No metaboxes found for %1s. %2s Click here %3s to visit the %4s screen and "
"refresh this page afterwards to load the new metaboxes."
msgstr ""
"%1s için hiçbir metabox bulunamadı. %2s Buraya tıklayın %3s %4s ekranını "
"ziyaret etmek ve ardından bu sayfayı yenileyerek yeni metabox'ları yüklemek "
"için."

#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:1
#, php-format
msgid "Gutenberg Editor %s Restrictions"
msgstr "Gutenberg Editörü %s Kısıtlamaları"

#: includes/features/editor-features.php:69
msgid "Editor Feature Restrictions"
msgstr "Editör Özellik Kısıtlamaları"

#: includes/features/editor-features.php:115
#: includes/features/editor-features.php:221
msgid "Save for all Post Types"
msgstr "Tüm Gönderi Türleri için Kaydet"

#: includes/features/editor-features.php:119
#: includes/features/editor-features.php:121
#: includes/features/editor-features.php:225
#: includes/features/editor-features.php:227
#, php-format
msgid "Save %s Restrictions"
msgstr "Kaydet %s Kısıtlamaları"

#: includes/features/editor-features.php:128, fuzzy
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: includes/features/editor-features.php:131
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"

#: includes/features/editor-features.php:136
msgid "show Classic Editor controls"
msgstr "Klasik Editör kontrollerini göster"

#: includes/features/editor-features.php:240
#: includes/functions-admin.php:415
msgid "Editor Features allows you to remove elements from the post editing screen."
msgstr ""
"Editör Özellikleri, gönderi düzenleme ekranından öğeleri kaldırmanıza "
"olanak tanır."

#: includes/features/editor-features.php:248
msgid "How to use Editor Features"
msgstr "Editör Özelliklerini nasıl kullanılır"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:54
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:117
#: includes/manager.php:693
#: includes/manager.php:715
msgid "You do not have permission to manage frontend features."
msgstr "Ön uç özelliklerini yönetmek için izniniz yok."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:58
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:151
msgid "All fields are required."
msgstr "Tüm alanlar gereklidir."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:60
msgid "Load on page types is required."
msgstr "Sayfa türlerinde yükleme gereklidir."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:92
msgid "Frontend element item updated. Save changes to enable for role."
msgstr ""
"Ön uç öğe öğesi güncellendi. Rol için etkinleştirmek üzere değişiklikleri "
"kaydedin."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:94
msgid "New frontend element added. Save changes to enable for role."
msgstr ""
"Yeni ön uç öğesi eklendi. Rol için etkinleştirmek üzere değişiklikleri "
"kaydedin."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:121
msgid "Invalid request!."
msgstr "Geçersiz istek!."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:136
msgid "Selected item deleted successfully"
msgstr "Seçilen öğe başarıyla silindi"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:38
msgid "Site Dark Mode"
msgstr "Site Karanlık Mod"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:54
msgid "Site Light Mode"
msgstr "Site Aydınlık Mod"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:70
msgid "Hide Twenty Twenty-Three Credit Footer"
msgstr "Yirmi Yirmi Üç Kredi Alt Bilgisini Gizle"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:55
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:70
#: includes/functions-admin.php:244
#: includes/functions-admin.php:439
#: includes/functions-admin.php:553
msgid "Frontend Features"
msgstr "Ön Uç Özellikleri"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:77
msgid "Choose Frontend Features that will apply to this post."
msgstr "Bu yazıya uygulanacak Ön Uç Özelliklerini seçin."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:90
#, php-format
msgid "Select %1$s..."
msgstr "%1$s'yi seçin..."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:42
msgid ""
"This feature allows you to modify the site frontend by hiding IDs or "
"classes, adding CSS styles, or adding body classes."
msgstr ""
"Bu özellik, kimlikleri veya sınıfları gizleyerek, CSS stilleri ekleyerek "
"veya gövde sınıfları ekleyerek site ön yüzünü değiştirmenize olanak tanır."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:45
msgid "Editing:"
msgstr "Düzenleme:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:53
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:59
msgid "This will only show here in the WordPress admin area."
msgstr "Bu yalnızca WordPress admin alanında burada gösterilecektir."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:66
msgid "Features:"
msgstr "Özellikler:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:73
msgid "Hide IDs or Classes"
msgstr "Kimlikleri veya Sınıfları Gizle"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:74
msgid "Add Custom CSS"
msgstr "Özel CSS Ekle"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:75
msgid "Add Body Class"
msgstr "Gövde Sınıfı Ekle"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:81
msgid ""
"Enter IDs or classes to hide. Separate multiple values with a comma "
"(.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."
msgstr ""
"Gizlenecek kimlikleri veya sınıfları girin. Birden fazla değeri virgülle "
"ayırın (.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:92
msgid ""
"Enter custom CSS to be added to frontend pages. Examples: .custom-style-1 { "
"color: red; } #custom-header { background: red; } "
msgstr ""
"Ön yüz sayfalarına eklenecek özel CSS girin. Örnekler: .custom-style-1 { "
"color: red; } #custom-header { background: red; }"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:98
msgid "Enter classes to add the body HTML. Do not include the . before the HTML."
msgstr "Gövde HTML'sine eklemek için sınıfları girin. HTML'den önce . eklemeyin."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:99
msgid "Separate multiple values with a space (custom-style-one custom-style-two)."
msgstr "Birden fazla değeri bir boşlukla ayırın (custom-style-one custom-style-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:100
msgid "You can add the CSS for your classes by clicking \"Add Custom CSS\"."
msgstr ""
"Sınıflarınız için CSS eklemek için \"Özel CSS Ekle\" butonuna "
"tıklayabilirsiniz."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:101
msgid ""
"Enter classes that should be added to the body HTML. Separate multiple "
"values with a space (custom-item-one custom-item-two)."
msgstr ""
"Gövde HTML'sine eklenmesi gereken sınıfları girin. Birden fazla değeri "
"boşlukla ayırın (custom-item-one custom-item-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:109
msgid "Load on page types:"
msgstr "Şu sayfa türlerinde yükleyin:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:116
msgid "Whole Site"
msgstr "Tüm Site"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:117
msgid "Selected Pages"
msgstr "Seçilen Sayfalar"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:125
msgid "This feature will be added to all pages."
msgstr "Bu özellik tüm sayfalara eklenecektir."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:133
msgid "Add post metabox:"
msgstr "Gönderi metabox'u ekle:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:148
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Düzenlemeyi İptal Et"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:152
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:155
#: includes/features/restrict-editor-features.php:47
#: includes/roles/roles.php:10
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:153
msgid "Save Edit"
msgstr "Düzenlemeyi Kaydet"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:221
msgid "Hidden IDs or Classes"
msgstr "Gizli Kimlikler veya Sınıflar"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:226
msgid "Body Class"
msgstr "Gövde Sınıfı"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:231
msgid "Custom CSS"
msgstr "Özel CSS"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:240
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:248
msgid "Post Type Metabox"
msgstr "Gönderi Türü Metabox'u"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:58
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:152
#, php-format
msgid "Enable Frontend Features for %1$s Role"
msgstr "%1$s Rolü için Ön Uç Özelliklerini Etkinleştir"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:249
#: includes/functions-admin.php:440
msgid ""
"Frontend Features allows you to add or remove elements from the frontend of "
"your site."
msgstr ""
"Ön Yüz Özellikleri, sitenizin ön yüzünden öğeleri eklemenizi veya "
"kaldırmanızı sağlar."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:254
msgid "Apply custom styling"
msgstr "Özel stiller uygulayın"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:257
msgid "How to use Frontend Features"
msgstr "Ön Uç Özelliklerini nasıl kullanılır"

#: includes/features/nav-menus.php:61
msgid "Navigation Menu Restrictions"
msgstr "Navigasyon Menüsü Kısıtlamaları"

#: includes/features/nav-menus.php:275
msgid ""
"There are no frontend menu links. To control access to navigation menus, "
"please add menu links."
msgstr ""
"Ön yüz menü bağlantısı yok. Navigasyon menülerine erişimi kontrol etmek "
"için lütfen menü bağlantıları ekleyin."

#: includes/features/nav-menus.php:301
#: includes/functions-admin.php:445
msgid "Navigation Menus allows you to block access to frontend menu links."
msgstr "Navigasyon Menüsü, ön uç menü bağlantılarına erişimi engellemenizi sağlar."

#: includes/features/nav-menus.php:309
msgid "How to use Navigation Menus"
msgstr "Navigasyon Menülerini nasıl kullanılır"

#: includes/features/profile-features.php:46
msgid "Profile Feature Restrictions"
msgstr "Profil Özelliği Kısıtlamaları"

#: includes/features/profile-features.php:141
msgid "Click the \"Find profile items for this role\" button."
msgstr "Bu rol için \"Profil öğelerini bul\" butonuna tıklayın."

#: includes/features/profile-features.php:143
msgid ""
"There are no users in this role. Please select a role that has users and is "
"able to access the \"Profile\" screen."
msgstr ""
"Bu rolde kullanıcı yok. Lütfen kullanıcıları olan ve \"Profil\" ekranına "
"erişebilen bir rol seçin."

#: includes/features/profile-features.php:240
msgid "Allow PublishPress to find profile items for this role."
msgstr "PublishPress'in bu rol için profil öğelerini bulmasına izin verin."

#: includes/features/profile-features.php:241
msgid "Find profile items for this role"
msgstr "Bu rol için profil öğelerini bul"

#: includes/features/profile-features.php:242
#, php-format
msgid "The %s role is not enabled for editing. The Find button is disabled."
msgstr "%s rolü düzenleme için etkinleştirilmedi. Bul butonu devre dışı."

#: includes/features/profile-features.php:243
#, php-format
msgid "This feature will test the \"Profile\" screen as a user in the %s role."
msgstr ""
"Bu özellik, %s rolündeki bir kullanıcı olarak \"Profil\" ekranını test "
"edecektir."

#: includes/features/profile-features.php:245
msgid "Refresh Profile Features"
msgstr "Profil Özelliklerini Yenile"

#: includes/features/profile-features.php:250
#: includes/functions-admin.php:430
msgid "Profile Features allows you to remove elements from the Profile screen."
msgstr "Profil Özellikleri, Profil ekranından öğeleri kaldırmanıza olanak tanır."

#: includes/features/profile-features.php:258
msgid "How to use Profile Features"
msgstr "Profil Özelliklerini nasıl kullanılır"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:36
msgid "Hide Default Items"
msgstr "Varsayılan Öğeleri Gizle"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:37
msgid "Hide Admin Toolbar"
msgstr "Yönetici Araç Çubuğunu Gizle"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:38
msgid "Hide Dashboard Widgets"
msgstr "Dashboard Widget'larını Gizle"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:91
msgid "Mobile Menu Toggle"
msgstr "Mobil Menü Geçişi"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:92, fuzzy
msgid "WordPress Logo"
msgstr "WordPress Logo"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:93
msgid "WordPress External Links"
msgstr "WordPress Dış Bağlantılar"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:96
msgid "Right bar"
msgstr "Sağ Çubuk"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:97
msgid "User actions"
msgstr "Kullanıcı Eylemleri"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:98
#: includes/features/restrict-admin-features.php:99
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:100
msgid "User Display Name"
msgstr "Kullanıcı Görüntüleme Adı"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:101, fuzzy
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:102
msgid "Edit Post"
msgstr "Yazıyı Düzenle"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:103
msgid "Edit Site"
msgstr "Siteyi Düzenle"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:189
msgid "Thank you for creating with WordPress"
msgstr "WordPress ile yaratma için teşekkürler"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:239
msgid "Welcome panel"
msgstr "Hoş Geldiniz paneli"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:273
msgid "Remove Admin Toolbar"
msgstr "Yönetici Araç Çubuğunu Kaldır"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:40
msgid "Top Tabs"
msgstr "Üst Sekmeler"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:59, fuzzy
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:62
msgid "Media Buttons (all)"
msgstr "Medya Butonları (tümü)"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:67
msgid "HTML Editor Button"
msgstr "HTML Düzenleyici Butonu"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:72
msgid "Word count"
msgstr "Kelime sayısı"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:77
#: includes/features/restrict-editor-features.php:78
msgid "Publish Box"
msgstr "Yayın Kutusu"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:85
msgid "Publish Actions"
msgstr "Yayın Eylemleri"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:91
msgid "Taxonomy Boxes"
msgstr "Taxonomy Kutuları"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:126
msgid "Page Boxes"
msgstr "Sayfa Kutuları"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:148
msgid "Other Boxes"
msgstr "Diğer Kutular"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:150
msgid "Featured Image"
msgstr "Öne Çıkan Görsel"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:164
msgid "Coupon Description"
msgstr "Kupon Açıklaması"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:382
msgid "Top Bar - Left"
msgstr "Üst Çubuk - Sol"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:383
msgid "Add block"
msgstr "Blok ekle"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:384
msgid "Modes"
msgstr "Modlar"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:388
msgid "Outline"
msgstr "Ana Hat"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:389
msgid "Document Overview"
msgstr "Belge Genel Görünümü"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:390
msgid "Document Bar Title"
msgstr "Belge Çubuğu Başlığı"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:393
msgid "Top Bar - Right"
msgstr "Üst Çubuk - Sağ"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:395
msgid "Switch to Draft"
msgstr "Taslağa Geç"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:398
msgid "Publish / Update"
msgstr "Yayınla / Güncelle"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:400
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:403
msgid "Body"
msgstr "İçerik"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:415
msgid "Add new block"
msgstr "Yeni blok ekle"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:420
msgid "Document Panel"
msgstr "Belge Paneli"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:421
msgid "Settings Panel"
msgstr "Ayarlar Paneli"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:422
msgid "Status & visibility"
msgstr "Durum & görünürlük"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:428
msgid "Permalink"
msgstr "Kalıcı Bağlantı"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:461
msgid "Featured image"
msgstr "Öne Çıkan Resim"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:476
msgid "Post Attributes"
msgstr "Gönderi Özellikleri"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:482
#: includes/features/restrict-editor-features.php:483
msgid "Block Panel"
msgstr "Blok Paneli"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:484
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:485
msgid "Typography"
msgstr "Tipografi"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:486
msgid "Color settings"
msgstr "Renk ayarları"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:487
msgid "Text settings"
msgstr "Metin ayarları"

#: includes/features/restrict-profile-features.php:45
msgid "This role is not enabled for profile feature editing."
msgstr "Bu rol profil özelliklerini düzenlemek için etkinleştirilmemiştir."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:110
msgid "An error occurred!"
msgstr "Bir hata oluştu!"

#: includes/features/restrict-profile-features.php:123
msgid "Profile features access disabled."
msgstr "Profil özelliklerine erişim devre dışı bırakıldı."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:128
msgid "Invalid role provided."
msgstr "Geçersiz rol sağlandı."

#: includes/features/restrict-profile-features.php:136
msgid "Profile features access enabled for this role."
msgstr "Bu rol için profil özelliklerine erişim etkinleştirildi."

#: includes/functions-admin.php:217
#: includes/functions-admin.php:414
#: includes/functions-admin.php:502
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:523
#: includes/settings-ui.php:36
msgid "Editor Features"
msgstr "Editör Özellikleri"

#: includes/functions-admin.php:228
#: includes/functions-admin.php:419
#: includes/functions-admin.php:509
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:524
msgid "Admin Features"
msgstr "Admin Özellikleri"

#: includes/functions-admin.php:248
#: includes/functions-admin.php:429
#: includes/functions-admin.php:539
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:525
#: includes/settings-ui.php:37
msgid "Profile Features"
msgstr "Profil Özellikleri"

#: includes/functions-admin.php:254
#: includes/functions-admin.php:434
#: includes/functions-admin.php:546
msgid "Redirects"
msgstr "Yönlendirmeler"

#: includes/functions-admin.php:258
msgid "Nav Menu"
msgstr "Navigasyon Menüsü"

#: includes/functions-admin.php:405
msgid ""
"Roles allows you to create, edit, and delete all the user roles on your "
"site."
msgstr ""
"Roller, sitenizdeki tüm kullanıcı rollerini oluşturmanıza, düzenlemenize ve "
"silmenize olanak tanır."

#: includes/functions-admin.php:410
msgid "Capabilities allows you to change the permissions for any user role."
msgstr ""
"Yetenekler, herhangi bir kullanıcı rolü için izinleri değiştirmenize olanak "
"tanır."

#: includes/functions-admin.php:425
msgid "Admin Styles allows you to customize the admin area with your own branding."
msgstr ""
"Admin Stilleri, yönetici alanını kendi markanızla özelleştirmenize olanak "
"tanır."

#: includes/functions-admin.php:435
msgid ""
"Redirects allows you to redirect users in a role after Registration, Login "
"or Logout."
msgstr ""
"Yönlendirmeler, kullanıcıları Kayıt, Giriş veya Çıkış sonrası bir rol "
"içinde yönlendirmenizi sağlar."

#: includes/functions-admin.php:444
#: includes/functions-admin.php:560
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:527
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navigasyon Menüsü"

#: includes/functions-admin.php:449
#: includes/settings-ui.php:39
#: includes/test-user-ui.php:38
msgid "User Testing"
msgstr "Kullanıcı Testi"

#: includes/functions-admin.php:450
msgid ""
"Test your site by instantly logging in as another user. Available accounts "
"include any which the current user can edit."
msgstr ""
"Başka bir kullanıcı olarak anında giriş yaparak sitenizi test edin. Mevcut "
"kullanıcı tarafından düzenlenebilen tüm hesaplar mevcuttur."

#: includes/functions-admin.php:455
msgid ""
"Remove Admin Notices from WordPress admin screen and organize them in to a "
"single area."
msgstr ""
"WordPress admin ekranından Yönetici Bildirimlerini kaldırın ve bunları tek "
"bir alanda düzenleyin."

#: includes/functions.php:650
msgid "Login permission denied."
msgstr "Giriş izni reddedildi."

#: includes/functions.php:742
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Bu sayfaya erişim izniniz yok."

#: includes/functions.php:815
msgid "Need PublishPress Capabilities Support?"
msgstr "PublishPress Yetki Desteğine mi ihtiyacınız var?"

#: includes/functions.php:820
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Yardım gerekiyorsa veya yeni bir özellik isteğiniz varsa, bize bildirin."

#: includes/functions.php:823
msgid "Request Support"
msgstr "Destek Talep Et"

#: includes/functions.php:832
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Detaylı dokümantasyon ayrıca eklenti web sitesinde mevcuttur."

#: includes/functions.php:834
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Bilgi Tabanını Görüntüle"

#: includes/functions.php:1066
msgid "Social Links"
msgstr "Sosyal Bağlantılar"

#: includes/functions.php:1067
msgid "Page Lists"
msgstr "Sayfa Listeleri"

#: includes/handler.php:45
msgid "New role created."
msgstr "Yeni rol oluşturuldu."

#: includes/handler.php:51
msgid "Error: Failed creating the new role."
msgstr "Hata: Yeni rol oluşturulamadı."

#: includes/handler.php:61
#: includes/handler.php:89
#: includes/manager.php:1219
msgid "The selected role is not editable."
msgstr "Seçilen rol düzenlenemez."

#: includes/handler.php:119
msgid "Incorrect capability name."
msgstr "Yanlış yetki adı."

#: includes/handler.php:124
msgid "Type / Taxonomy settings saved."
msgstr "Tip / Taksonomi ayarları kaydedildi."

#: includes/handler.php:127
msgid "Bad form received."
msgstr "Geçersiz form alındı."

#: includes/handler.php:250
msgid "You cannot remove Manage Capabilities from Administrators"
msgstr "Yönetici rolünden Yönetim Yetkilerini kaldıramazsınız"

#: includes/manager.php:238
msgid "This capability is explicitly negated. Click to add/remove normally."
msgstr ""
"Bu yetki açıkça reddedilmiştir. Normal olarak eklemek/kaldırmak için "
"tıklayın."

#: includes/manager.php:246
msgid "Explicity negate this capability by storing as disabled"
msgstr "Bu yetkiyi devre dışı olarak saklayarak açıkça reddedin"

#: includes/manager.php:247
msgid "Explicitly negate these capabilities by storing as disabled"
msgstr "Bu yetkileri devre dışı olarak saklayarak açıkça reddedin"

#: includes/manager.php:248
msgid "Post type registration does not define this capability distinctly"
msgstr "Post type kaydı bu yetkiyi açıkça tanımlamıyor"

#: includes/manager.php:250
msgid "Add or remove this capability from the WordPress role"
msgstr "Bu yetkiyi WordPress rolünden ekleyin veya kaldırın"

#: includes/manager.php:251
msgid "Add or remove capability from the role normally"
msgstr "Yetkiyi rolden normal olarak ekleyin veya kaldırın"

#: includes/manager.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this item ?"
msgstr "Bu öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: includes/manager.php:253
msgid "Add or clear custom item entry before saving changes."
msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden önce özel öğe girişi ekleyin veya temizleyin."

#: includes/manager.php:513
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:172
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:175
msgid "Role Name"
msgstr "Rol Adı"

#: includes/manager.php:515
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:177
msgid "Role Type"
msgstr "Rol Türü"

#: includes/manager.php:516
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:178
msgid "Default Role"
msgstr "Varsayılan Rol"

#: includes/manager.php:517
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:179
msgid "Admin Access"
msgstr "Yönetici Erişimi"

#: includes/manager.php:544
msgid "You do not have permission to manage roles."
msgstr "Rolleri yönetme iznine sahip değilsiniz."

#: includes/manager.php:567
#: includes/manager.php:589
msgid "You do not have permission to manage editor features."
msgstr "Editör özelliklerini yönetme iznine sahip değilsiniz."

#: includes/manager.php:624
#: includes/manager.php:678
#: includes/manager.php:726
#: includes/manager.php:820
#: includes/manager.php:869
#: includes/manager.php:951
#: includes/manager.php:1032
msgid "Settings updated."
msgstr "Ayarlar güncellendi."

#: includes/manager.php:640
#: includes/manager.php:662
#: includes/manager.php:834
#: includes/manager.php:885
#: includes/manager.php:1049
msgid "You do not have permission to manage admin features."
msgstr "Yönetici özelliklerini yönetme iznine sahip değilsiniz."

#: includes/manager.php:856
msgid "You do not have permission to manage navigation menus."
msgstr "Navigasyon menülerini yönetme iznine sahip değilsiniz."

#: includes/manager.php:907
msgid "You do not have permission to manage profile features."
msgstr "Profil özelliklerini yönetme iznine sahip değilsiniz."

#: includes/manager.php:967
msgid "You do not have permission to manage redirect."
msgstr "Yönlendirmeyi yönetme iznine sahip değilsiniz."

#: includes/manager.php:989
msgid "Invalid form. Reload this page and try again."
msgstr "Geçersiz form. Bu sayfayı yeniden yükleyin ve tekrar deneyin."

#: includes/manager.php:1141
#: includes/manager.php:1175
#: includes/manager.php:1193
msgid "You do not have permission to manage capabilities."
msgstr "Yetkiniz yok, yetenekleri yönetemezsiniz."

#: includes/manager.php:1207
msgid "New capability added to role."
msgstr "Role yeni yetenek eklendi."

#: includes/manager.php:1248
msgid "Bad form Received"
msgstr "Kötü form alındı"

#: includes/manager.php:1368
msgid "You do not have permission to restore roles."
msgstr "Rolleri geri yüklemek için yetkiniz yok."

#: includes/manager.php:1406
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Bu eylemi gerçekleştirmek için yetkiniz yok."

#: includes/manager.php:1567
#, php-format
msgid "If you like %s, please leave us a %s rating. Thank you!"
msgstr "%s hoşunuza gittiyse, lütfen bize %s puanı bırakın. Teşekkür ederiz!"

#: includes/manager.php:1578
msgid "About PublishPress Capabilities"
msgstr "PublishPress Yetenekleri Hakkında"

#: includes/manager.php:1578
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: includes/manager.php:1580
msgid "Capabilites Documentation"
msgstr "Yetenekler Belgelendirmesi"

#: includes/manager.php:1580
msgid "Documentation"
msgstr "Belgeler"

#: includes/manager.php:1582
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "PublishPress ekibiyle iletişime geçin"

#: includes/manager.php:1582
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:28
msgid "Permissions & Access"
msgstr "İzinler & Erişim"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:29
msgid "Administer advanced content permissions and visibility rules."
msgstr "Gelişmiş içerik izinlerini ve görünürlük kurallarını yönetin."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:30
msgid "Manage plugin permission settings."
msgstr "Eklenti izin ayarlarını yönetin."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:31
msgid "Bypass content restrictions for editorial workflows."
msgstr "Editoryal iş akışları için içerik kısıtlamalarını atlayın."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:32
msgid "Set custom post statuses for content items."
msgstr "İçerik öğeleri için özel gönderi durumları ayarlayın."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:33
msgid "Force Quick Edit access when restrictions would otherwise block it."
msgstr "Kısıtlamaların engelleyeceği durumlarda Hızlı Düzenleme erişimini zorlayın."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:35
msgid "Roles & Groups"
msgstr "Roller & Gruplar"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:36
msgid "Assign or change role assignments for users."
msgstr "Kullanıcılar için rol atamalarını ata veya değiştir."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:37
msgid "Create new permission groups."
msgstr "Yeni izin grupları oluştur."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:38
msgid "Edit existing permission groups."
msgstr "Mevcut izin gruplarını düzenle."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:39
msgid "Delete permission groups."
msgstr "İzin gruplarını sil."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:40
msgid "Add or remove members from permission groups."
msgstr "İzin gruplarına üye ekle veya çıkar."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:41
msgid "Create network-wide permission groups in multisite."
msgstr "Çoklu site içinde ağ genelinde izin grupları oluştur."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:42
msgid "Manage members of network-wide permission groups."
msgstr "Ağ genelindeki izin gruplarının üyelerini yönet."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:44
msgid "Exception Management"
msgstr "İstisna Yönetimi"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:45
msgid "Set per-item association exceptions."
msgstr "Her bir öğe için ilişki istisnalarını belirle."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:46
msgid "Set per-item edit exceptions."
msgstr "Her bir öğe için düzenleme istisnalarını belirle."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:47
msgid "Set per-item read exceptions."
msgstr "Her bir öğe için okuma istisnalarını belirle."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:48
msgid "Set per-item revision exceptions."
msgstr "Her bir öğe için revizyon istisnalarını belirle."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:49
msgid "Set taxonomy term assignment exceptions."
msgstr "Taksonomi terimi atama istisnalarını belirle."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:50
msgid "Set taxonomy term association exceptions."
msgstr "Taksonomi terimi ilişki istisnalarını belirle."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:51
msgid "Set taxonomy term management exceptions."
msgstr "Taksonomi terimi yönetimi istisnalarını belirle."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:53
msgid "Content Associations"
msgstr "İçerik İlişkileri"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:54
msgid "Associate users or groups with any page."
msgstr "Kullanıcıları veya grupları herhangi bir sayfayla ilişkilendir."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:55
msgid "Define and apply custom post statuses."
msgstr "Özel gönderi durumlarını tanımla ve uygula."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:56
msgid "Define custom privacy policies for content."
msgstr "İçerik için özel gizlilik politikaları tanımla."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:57
msgid "Moderate any item regardless of authorship."
msgstr "Yazarlık fark etmeksizin herhangi bir öğeyi denetle."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:59
msgid "Media & Misc"
msgstr "Medya & Çeşitli"

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:60
msgid "Edit attachments uploaded by the current user."
msgstr "Geçerli kullanıcı tarafından yüklenen ekleri düzenleyin."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:61
msgid "List unattached files uploaded by other users."
msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından yüklenen eklenmemiş dosyaları listeleyin."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:62
msgid "List all media library files."
msgstr "Tüm medya kütüphanesi dosyalarını listeleyin."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:63
msgid "Exempt user from edit-circle restrictions."
msgstr "Kullanıcıyı düzenleme çemberi kısıtlamalarından muaf tutun."

#: includes/plugin-capabilities/publishpress-permissions.php:64
msgid "Exempt user from read-circle restrictions."
msgstr "Kullanıcıyı okuma çemberi kısıtlamalarından muaf tutun."

#: includes/pp-ui.php:62
#, php-format
msgid "see %1$sRole Usage%2$s: \"Pattern Roles\""
msgstr "%1$sRol Kullanımı%2$s'na bakın: \"Desen Rolleri\""

#: includes/pp-ui.php:64
#, php-format
msgid "activate %1$sAdvanced settings%2$s, see Role Usage"
msgstr "%1$sGelişmiş ayarları%2$s etkinleştir, Rol Kullanımı'na bakın"

#: includes/pp-ui.php:69
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permission Groups%s."
msgstr ""
"\"Gönderiler\" için burada seçilen yetenekler, İzin Grupları%s için tür "
"özel rol atamalarını da tanımlar."

#: includes/pp-ui.php:71
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permit Groups%s."
msgstr ""
"\"Gönderiler\" için burada seçilen yetenekler, İzin Grupları%s için tür "
"özel rol atamalarını da tanımlar."

#: includes/pp-ui.php:79
#, php-format
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. (See "
"%sPermissions > Post Statuses%s for applicable names). %sSupplemental "
"status-specific roles%s are usually more convenient, though."
msgstr ""
"Özel durumlar için yetenekler burada manuel olarak eklenebilir. (Uygun "
"adlar için %sİzinler > Gönderi Durumları%s bölümüne bakın). %sTamamlayıcı "
"durum özel roller%s genellikle daha kullanışlıdır."

#: includes/pp-ui.php:81
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. Or activate "
"the PP Custom Post Statuses extension to assign status-specific "
"supplemental roles."
msgstr ""
"Özel durumlar için yetenekler burada manuel olarak eklenebilir. Veya "
"durum-özel tamamlayıcı roller atamak için PP Özel Gönderi Durumları "
"eklentisini etkinleştirin."

#: includes/pp-ui.php:84
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added to a role here (see "
"Conditions > Status > Capability Mapping for applicable names). However, it "
"is usually more convenient to use Permit Groups to assign a supplemental "
"status-specific role."
msgstr ""
"Özel durumlar için yetenekler burada bir role manuel olarak eklenebilir "
"(uygun adlar için Koşullar > Durum > Yetenek Eşleme bölümüne bakın). Ancak, "
"genellikle tamamlayıcı durum-özel bir rol atamak için İzin Gruplarını "
"kullanmak daha pratiktir."

#: includes/pp-ui.php:108
msgid "Unique Post Type Capabilities"
msgstr "Benzersiz Gönderi Türü Yetenekleri"

#: includes/pp-ui.php:120
#. translators: %1$s and %2$s are link tags for 'Find out more.'
#, php-format
msgid ""
"Allow post type permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress. %1$sFind out more.%2$s"
msgstr ""
"Gönderi türü izinlerinin WordPress'in diğer alanlarından ayrı olarak "
"kontrol edilmesine izin verin. %1$sDaha fazla bilgi edinin.%2$s"

#: includes/pp-ui.php:191
msgid "Use the \"Create\" capability for selected post types"
msgstr "Seçilen gönderi türleri için \"Oluştur\" yeteneğini kullanın"

#: includes/pp-ui.php:192
msgid ""
"This will cause a new capability to be required for creating posts, and "
"enable a checkbox column here for role assignments. Normally, post creation "
"is controlled by the \"Edit\" capability."
msgstr ""
"Bu, gönderi oluşturmak için yeni bir yetenek gerektirecek ve burada rol "
"atamaları için bir onay kutusu sütunu etkinleştirecektir. Normalde, gönderi "
"oluşturma \"Düzenle\" yeteneği ile kontrol edilir."

#: includes/pp-ui.php:200
#: includes/pp-ui.php:286
#: includes/pp-ui.php:365
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: includes/pp-ui.php:221
msgid "Unique Taxonomy Capabilities"
msgstr "Benzersiz Taksonomi Yetenekleri"

#: includes/pp-ui.php:230
msgid ""
"Allow taxonomy permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress."
msgstr ""
"Taxonomy izinlerinin WordPress'in diğer alanlarından ayrı olarak kontrol "
"edilmesine izin verin."

#: includes/pp-ui.php:301
msgid "Detailed Taxonomy Capabilities"
msgstr "Ayrıntılı Taksonomi Yetenekleri"

#: includes/pp-ui.php:311
msgid ""
"Allow \"Edit\", \"Delete\" and \"Assign\" capabilities separately from the "
"\"Manage\" capability."
msgstr ""
"\"Düzenle\", \"Sil\" ve \"Atama\" yeteneklerini \"Yönet\" yeteneğinden ayrı "
"olarak kullanıma sunun."

#: includes/redirects/redirects.php:35
#: includes/redirects/redirects.php:54
msgid "Login Redirect"
msgstr "Giriş Yönlendirmesi"

#: includes/redirects/redirects.php:39
#: includes/redirects/redirects.php:63
msgid "Logout Redirect"
msgstr "Çıkış Yönlendirmesi"

#: includes/redirects/redirects.php:43
#: includes/redirects/redirects.php:72
msgid "Registration Redirect"
msgstr "Kayıt Yönlendirmesi"

#: includes/redirects/redirects.php:47
#: includes/redirects/redirects.php:81
msgid "First Login Redirect"
msgstr "İlk Giriş Yönlendirmesi"

#: includes/redirects/redirects.php:55
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after login."
msgstr ""
"Bu roldeki kullanıcıların giriş yaptıktan sonra yönlendirileceği URL'yi "
"girin."

#: includes/redirects/redirects.php:64
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after logout."
msgstr ""
"Bu roldeki kullanıcıların çıkış yaptıktan sonra yönlendirileceği URL'yi "
"girin."

#: includes/redirects/redirects.php:73
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after registration."
msgstr ""
"Bu roldeki kullanıcıların kayıt olduktan sonra yönlendirileceği URL'yi "
"girin."

#: includes/redirects/redirects.php:82
msgid ""
"Enter the URL users in this role should be redirected to after their first "
"login."
msgstr ""
"Bu roldeki kullanıcıların ilk girişlerinden sonra yönlendirilmesi gereken "
"URL'yi girin."

#: includes/redirects/redirects.php:94
#, php-format
msgid "%s Redirects"
msgstr "%s Yönlendirmeleri"

#: includes/redirects/redirects.php:112
#: includes/redirects/redirects.php:316
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:512
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#: includes/redirects/redirects.php:215
msgid "Redirect users to the URL they were viewing before login."
msgstr "Kullanıcıları giriş yapmadan önce görüntüledikleri URL'ye yönlendirin."

#: includes/redirects/redirects.php:227
msgid "Redirect users to a specified URL."
msgstr "Kullanıcıları belirlenen bir URL'ye yönlendirin."

#: includes/redirects/redirects.php:243
msgid "Enter the relative path only without domain for login redirect."
msgstr "Giriş yönlendirmesi için sadece alan adı olmadan göreli yolu girin."

#: includes/redirects/redirects.php:244
msgid "You must enter the Login Redirect URL."
msgstr "Giriş Yönlendirme URL'sini girmelisiniz."

#: includes/redirects/redirects.php:276
msgid "Enter the relative path only without domain for logout redirect."
msgstr "Çıkış yönlendirmesi için sadece alan adı olmadan göreli yolu girin."

#: includes/redirects/redirects.php:334
msgid ""
"Redirect Features allows you to redirect users in a role after "
"Registration, Login or Logout."
msgstr ""
"Yönlendirme Özellikleri, kullanıcıları Kayıt, Giriş veya Çıkış sonrası bir "
"rol içinde yönlendirmenizi sağlar."

#: includes/redirects/redirects.php:337
msgid "How to use Redirect Features"
msgstr "Yönlendirme Özellikleri nasıl kullanılır"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:148
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action."
msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için yeterli izinleriniz yok."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:162
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:180
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:374
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:490
#: includes/test-user.php:53
msgid "Your link has expired, refresh the page and try again."
msgstr "Bağlantınızın süresi doldu, sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:184
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:378
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:514
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:641
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:702
msgid "Missing parameters, refresh the page and try again."
msgstr "Eksik parametreler, sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:211
#, php-format
msgid "Invalid role name entry: %s"
msgstr "Geçersiz rol adı girişi: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:223
#, php-format
msgid "The role \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Rol \"%s\" zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim seçin."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:250
msgid ""
"Something went wrong, the system wasn't able to create the role, refresh "
"the page and try again."
msgstr ""
"Bir şeyler ters gitti, sistem rolü oluşturamadı, sayfayı yenileyin ve "
"tekrar deneyin."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:340
#, php-format
msgid "The new role %s was created successfully."
msgstr "Yeni rol %s başarıyla oluşturuldu."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:448
#, php-format
msgid "%s role updated successfully."
msgstr "%s rolü başarıyla güncellendi."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:522
#, php-format
msgid "Cannot delete default role. You <a href=\"%s\">have to change it first</a>."
msgstr "Varsayılan rol silinemez. Önce <a href=\"%s\">değiştirmeniz gerekiyor</a>."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:541
msgid "Deleting a system role is not allowed."
msgstr "Sistem rolünü silmek yasaktır."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:565
#, php-format
msgid "%1$d users moved to default role %2$s."
msgstr "%1$d kullanıcı varsayılan rol %2$s'ye taşındı."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:570
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully deleted. %2$s"
msgstr "Rol %1$s başarıyla silindi. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:576
#, php-format
msgid "The selected %1$s roles were successfully deleted. %2$s"
msgstr "Seçilen %1$s roller başarıyla silindi. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:598
msgid "The role could not be deleted."
msgstr "Rol silinemedi."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:652
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully hidden."
msgstr "Rol %1$s başarıyla gizlendi."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:712
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully unhidden."
msgstr "Rol %1$s başarıyla gizlilikten çıkarıldı."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:117
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:158
msgid "Gutenberg editor"
msgstr "Gutenberg editörü"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:160
msgid "Classic editor"
msgstr "Klasik editör"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:182
msgid "Role Slug"
msgstr "Rol Slug'ı"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:183
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the role. It is usually all "
"lowercase and contains only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"\"slug\", rolün URL dostu versiyonudur. Genellikle tamamen küçük harflerle "
"yazılır ve yalnızca harfler, rakamlar ve alt çizgiler içerir."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:194
msgid "Block Login"
msgstr "Girişi Engelle"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:195
msgid "Block users in this role from logging into the site."
msgstr "Bu roldeki kullanıcıların siteye giriş yapmasını engeller."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:204
msgid "Block Dashboard Access"
msgstr "Dashboard Erişimini Engelle"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:205
msgid "Block users in this role from accessing admin area."
msgstr "Bu roldeki kullanıcıların yönetici alanına erişimini engeller."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:216
msgid "Role Level"
msgstr "Rol Seviyesi"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:217
msgid ""
"Each user role has a level from 0 to 10. The Subscriber role defaults to "
"the lowest level (0). The Administrator role defaults to level 10."
msgstr ""
"Her kullanıcı rolü 0 ile 10 arasında bir seviyeye sahiptir. Abone rolü en "
"düşük seviye (0) olarak varsayılan değeridir. Yönetici rolü ise 10 "
"seviyesine varsayılan olarak sahiptir."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:239
msgid "Delete role"
msgstr "Rolü Sil"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:240
msgid ""
"Deleting this role will completely remove it from database and is "
"irrecoverable."
msgstr ""
"Bu rolü silmek, onu veritabanından tamamen kaldıracak ve geri alınamaz hale "
"getirecektir."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:249
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Disable Code Editor"
msgstr "Kod Editörünü Devre Dışı Bırak"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:250
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Disable the \"Code editor\" option for the Gutenberg block editor."
msgstr "Gutenberg blok editörü için \"Kod editörü\" seçeneğini devre dışı bırak."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:261
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Control Allowed Editors"
msgstr "İzin Verilen Editörleri Kontrol Et"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:262
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Select the allowed editor options for users in this role."
msgstr "Bu roldeki kullanıcılar için izin verilen editör seçeneklerini seçin."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:275
msgid "Disable WooCommerce admin restrictions"
msgstr "WooCommerce yönetici kısıtlamalarını devre dışı bırak"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:276
#, php-format
msgid ""
"By default, WooCommerce prevents most users from accessing the WordPress "
"admin area. When enabled, this setting will remove those restrictions for "
"this role. %1s Click here for more details. %2s"
msgstr ""
"Varsayılan olarak, WooCommerce, çoğu kullanıcının WordPress admin alanına "
"erişimini engeller. Bu ayar etkinleştirildiğinde, bu rol için bu "
"kısıtlamaları kaldıracaktır. %1s Daha fazla bilgi için buraya tıklayın. %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:335
msgid "Slug already exists"
msgstr "Slug zaten mevcut"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:361
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid "Select allowed editor"
msgstr "İzin Verilen Editörü Seç"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:362
#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
msgid ""
"You must select at least one editor for the role when managing allowed "
"editor."
msgstr ""
"İzin verilen düzenleyiciyi yönetirken rol için en az bir düzenleyici "
"seçmelisiniz."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:391
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s Seç"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:414
msgid "Read more on Role Level."
msgstr "Rol Seviyesi hakkında daha fazla bilgi edinin."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:427
#: includes/roles/roles-functions.php:33
msgid "Are you sure you want to delete this role?"
msgstr "Bu rolü silmek istediğinize emin misiniz?"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:506
#, php-format
msgid ""
"%s role copied. Please click the \"Create Role\" button to create this new "
"role."
msgstr ""
"%s rol kopyalandı. Lütfen bu yeni rolü oluşturmak için \"Rol Oluştur\" "
"butonuna tıklayın."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:539
#, php-format
msgid "Edit Role: %s"
msgstr "Rolü Düzenle: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:541
msgid "Copy Role"
msgstr "Rol Kopyala"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:543
msgid "Create New Role"
msgstr "Yeni Rol Oluştur"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:547
msgid "All Roles"
msgstr "Tüm Roller"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:652
#, php-format
msgid "These can be edited on the %1s Capabilities screen %2s"
msgstr "Bunlar %1s Yetenekler ekranında %2s düzenlenebilir"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:680
msgid "Load More"
msgstr "Daha Fazla Yükle"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:683
msgid "Load Less"
msgstr "Daha Az Yükle"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:86
#, php-format
msgid "All %s"
msgid_plural "All %s"
msgstr[0] "Tüm %s"
msgstr[1] "Tüm %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:87
#, php-format
msgid "Mine %s"
msgid_plural "Mine %s"
msgstr[0] "Benim %s"
msgstr[1] "Benim %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:88
#, php-format
msgid "Has Users %s"
msgid_plural "Has Users %s"
msgstr[0] "Kullanıcıları Var %s"
msgstr[1] "Kullanıcıları Var %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:89
#, php-format
msgid "No Users %s"
msgid_plural "No Users %s"
msgstr[0] "Kullanıcı Yok %s"
msgstr[1] "Kullanıcı Yok %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:90
#, php-format
msgid "Editable %s"
msgid_plural "Editable %s"
msgstr[0] "Düzenlenebilir %s"
msgstr[1] "Düzenlenebilir %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:91
#, php-format
msgid "Uneditable %s"
msgid_plural "Uneditable %s"
msgstr[0] "Düzenlenemez %s"
msgstr[1] "Düzenlenemez %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:92
#, php-format
msgid "System %s"
msgid_plural "System %s"
msgstr[0] "Sistem %s"
msgstr[1] "Sistem %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:238
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:243
msgid "(non-editable role)"
msgstr "(düzenlenemez rol)"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:261
msgid "Unhide"
msgstr "Gizle"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:349
msgid "Your Role"
msgstr "Rolünüz"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:401, fuzzy
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress Core"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:695
msgid "Search Roles"
msgstr "Rol Ara"

#: includes/settings-ui.php:56
msgid "Multiples roles on \"Add New User\" screen"
msgstr "\"Yeni Kullanıcı Ekle\" ekranında birden fazla rol"

#: includes/settings-ui.php:61
msgid "This allows you to assign a new user to multiples roles."
msgstr "Bu, yeni bir kullanıcıya birden fazla rol atamanızı sağlar."

#: includes/settings-ui.php:72
msgid "Multiples roles on \"User Edit\" screen"
msgstr "\"Kullanıcı Düzenle\" ekranında birden fazla rol"

#: includes/settings-ui.php:77
msgid "This allows you to assign an existing user to multiple roles."
msgstr "Bu, mevcut bir kullanıcıya birden fazla rol atamanızı sağlar."

#: includes/settings-ui.php:88
msgid "Set login redirect cookie"
msgstr "Giriş yönlendirme çerezi ayarla"

#: includes/settings-ui.php:93
msgid ""
"Use cookie to determine pages users were viewing before login. This is "
"useful when login redirect is not working correctly due to wp_get_referer() "
"limitation."
msgstr ""
"Kullanıcıların giriş yapmadan önce görüntüledikleri sayfaları belirlemek "
"için çerezi kullanın. Bu, wp_get_referer() sınırlaması nedeniyle giriş "
"yönlendirmesi doğru çalışmadığında faydalıdır."

#: includes/settings-ui.php:109
#: includes/settings-ui.php:149
msgid "Show private post types"
msgstr "Özel yazı türlerini göster"

#: includes/settings-ui.php:114
msgid ""
"This will show all post types on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Bu, WordPress admin alanında genellikle gizli olanlar da dahil olmak üzere "
"\"Yetenekler\" ekranında tüm gönderi türlerini gösterecektir."

#: includes/settings-ui.php:125
msgid "Show private taxonomies"
msgstr "Özel taksonomileri göster"

#: includes/settings-ui.php:130
msgid ""
"This will show all taxonomies on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Bu, WordPress admin alanında genellikle gizli olanlar da dahil olmak üzere "
"\"Yetenekler\" ekranında tüm taksonomileri gösterecektir."

#: includes/settings-ui.php:154
msgid ""
"Show all post types on the \"Editor Features\" screen, even ones normally "
"hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"WordPress admin alanında genellikle gizli olanlar da dahil olmak üzere "
"\"Düzenleyici Özellikler\" ekranında tüm gönderi türlerini göster."

#: includes/settings-ui.php:165
msgid "Enable Classic Editor tab"
msgstr "Klasik Editör sekmesini etkinleştir"

#: includes/settings-ui.php:170
msgid "Always show the Classic Editor tab in \"Editor Features\" screen."
msgstr "\"Editör Özellikleri\" ekranında her zaman Klasik Editör sekmesini göster."

#: includes/settings-ui.php:186
msgid "Admin Bar modification"
msgstr "Admin Bar değişikliği"

#: includes/settings-ui.php:191
msgid "When testing, display a caption and return link in the Admin Bar."
msgstr "Test ederken, Admin Bar'da bir başlık ve geri bağlantısı göster."

#: includes/settings-ui.php:202
msgid "Admin Bar search"
msgstr "Admin Bar arama"

#: includes/settings-ui.php:207
msgid "Add option to search and user testing in the Admin Bar."
msgstr "Admin Bar'da arama ve kullanıcı testi için seçenek ekle."

#: includes/settings-ui.php:218
msgid "Front End footer notice"
msgstr "Ön Uç alt bilgi bildirimi"

#: includes/settings-ui.php:223
msgid "When testing, display a return link in the front end footer."
msgstr "Test ederken, ön uç alt bilgide bir geri bağlantısı göster."

#: includes/settings-ui.php:234
msgid "Exclude role from User Testing"
msgstr "Kullanıcı Testinden rolü hariç tut"

#: includes/settings-ui.php:241
msgid "Select roles..."
msgstr "Rolleri seç..."

#: includes/settings-ui.php:255
msgid "Exclude users in selected roles from User Testing."
msgstr "Seçilen rollerdeki kullanıcıları Kullanıcı Testinden hariç tut."

#: includes/settings-ui.php:272
msgid "Automatically refresh profile elements"
msgstr "Profil öğelerini otomatik olarak yenile"

#: includes/settings-ui.php:277
msgid ""
"Always try to automatically find profile elements. This may cause temporary "
"issues when updating user roles that do not have access to the WordPress "
"admin area."
msgstr ""
"Her zaman profil öğelerini otomatik olarak bulmaya çalışın. Bu, WordPress "
"admin alanına erişimi olmayan kullanıcı rolleri güncellenirken geçici "
"sorunlara neden olabilir."

#: includes/settings.php:13
msgid "Capabilities Settings"
msgstr "Yetenekler Ayarları"

#: includes/test-user-ui.php:52
msgid "Search user..."
msgstr "Kullanıcı ara..."

#: includes/test-user-ui.php:53
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: includes/test-user-ui.php:70
msgid "No results found."
msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı."

#: includes/test-user-ui.php:79
msgid "Permission denied."
msgstr "İzin reddedildi."

#: includes/test-user-ui.php:180
#: includes/test-user-ui.php:204
msgid "Test user"
msgstr "Test kullanıcısı"

#: includes/test-user-ui.php:210
msgid "Test this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı test et"

#: includes/test-user-ui.php:255
msgid "Testing: "
msgstr "Test ediliyor: "

#: includes/test-user-ui.php:269
#, php-format
msgid "%1$sReturn to Administrator view%2$s"
msgstr "%1$sYönetici görünümüne dön%2$s"

#: includes/test-user-ui.php:316
#, php-format
msgid "Testing as user: %1$s. %2$sReturn to Administrator view%3$s"
msgstr "Kullanıcı olarak test ediliyor: %1$s. %2$sYönetici görünümüne dön%3$s"

#: includes/test-user.php:62
msgid "Unable to retrieve user data."
msgstr "Kullanıcı verileri alınamadı."

#: common/js/admin.dev.js:890
msgid "Updating Settings..."
msgstr "Ayarlar güncelleniyor..."

#: common/js/admin.dev.js:926
msgid "Updating access..."
msgstr "Erişim güncelleniyor..."

#: common/js/admin.dev.js:945
#: common/js/admin.dev.js:950
msgid "Error updating access."
msgstr "Erişim güncellenirken hata oluştu."
