msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amazon S3 Storage for WooCommerce 3.0.0-dev.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://kestrelwp.com/contact/\n"
"Last-Translator: Kestrel <support@kestrelwp.com>\n"
"Language-Team: Kestrel <support@kestrelwp.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23T06:17:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-07 02:34+0000\n"
"Language: fr-CA\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"Copyright: (C) 2024 Kestrel\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "Amazon S3 Storage for WooCommerce"
msgstr "Stockage Amazon S3 pour WooCommerce"

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "https://woo.com/products/amazon-s3-storage/"
msgstr "https://woo.com/products/amazon-s3-storage/"

#. Description of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "Store your downloadable products on Amazon S3 or Cloudflare R2 offering faster downloads for your customers and more security for your product."
msgstr "Stockez vos produits téléchargeables sur Amazon S3 ou Cloudflare R2 offrant des téléchargements plus rapides pour vos clients et une meilleure sécurité pour votre produit."

#. Author of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "Kestrel"
msgstr "Kestrel"

#. Author URI of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "https://kestrelwp.com/"
msgstr "https://kestrelwp.com/"

#. translators: Placeholders: %1$s - S3 cloud storage provider name (e.g. Amazon S3, Cloudflare R2...), %2$s - opening HTML link tag, %3$s - closing HTML link tag
#: src/Admin.php:83
#, php-format
msgid "A connection to %1$s could not be initialized. %2$sPlease check your credentials%3$s and verify that you have the right permissions to manage S3."
msgstr "Une connexion à %1$s n’a pas pu être initialisée. %2$sVeuillez vérifier vos identifiants%3$s et confirmer que vous avez les permissions nécessaires pour gérer S3."

#. translators: Placeholders: %1$s - opening HTML link tag, %2$s - closing HTML link tag
#: src/Admin.php:96
#, php-format
msgid "Debug mode is enabled. Please remember to %1$sdisable this feature%2$s to prevent excessive amounts of logging data."
msgstr "Le mode débogage est activé. Veuillez vous rappeler de %1$sdésactiver cette fonctionnalité%2$s pour éviter une quantité excessive de données de journalisation."

#: src/Admin.php:117
msgid "The approved download directories have been disabled while using this plugin."
msgstr "Les répertoires de téléchargement approuvés ont été désactivés lors de l'utilisation de ce plugin."

#: src/Admin.php:156
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"

#: src/Admin.php:157
#: src/Admin.php:205
msgid "S3 storage"
msgstr "Stockage S3"

#: src/Admin.php:226
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"

#: src/Admin.php:227
msgid "Select and configure the cloud storage provider to utilize for your downloadable products."
msgstr "Sélectionnez et configurez le fournisseur de stockage cloud à utiliser pour vos produits téléchargeables."

#. translators: Placeholders: %1$s - opening HTML <a> tag, %2$s - closing HTML </a> tag
#: src/Admin.php:251
#, php-format
msgid "Enter the name of the new bucket to create. Bucket names must be unique across all AWS accounts and follow %1$sAmazon S3 bucket naming rules%2$s."
msgstr "Entrez le nom du nouveau compartiment à créer. Les noms de compartiments doivent être uniques pour tous les comptes AWS et respecter les %1$srègles de nommage des compartiments Amazon S3%2$s."

#: src/Admin.php:259
msgid "Select the region for the new bucket."
msgstr "Sélectionnez la région pour le nouveau compartiment."

#: src/Admin.php:266
msgid "Automatic offloading"
msgstr "Déchargement automatique"

#: src/Admin.php:267
msgid "Files offloaded to S3 will be served to customers that have access to product downloads, within the limits and conditions defined in this WooCommerce installation. When S3 is disconnected or a file is not found in the bucket, the corresponding local file will be served instead."
msgstr "Les fichiers déchargés vers S3 seront servis aux clients ayant accès aux téléchargements de produits, dans les limites et conditions définies dans cette installation WooCommerce. Lorsque S3 est déconnecté ou qu’un fichier n’est pas trouvé dans le bucket, le fichier local correspondant sera servi à la place."

#: src/Admin.php:271
msgid "Shortcode offloading"
msgstr "Déchargement de code court"

#: src/Admin.php:272
msgid "Use a shortcode to direct a product download to a file hosted in S3 manually."
msgstr "Utilisez un shortcode pour diriger manuellement un téléchargement de produit vers un fichier hébergé dans S3."

#: src/Admin.php:279
msgid "Product downloads"
msgstr "Téléchargements de produits"

#: src/Admin.php:280
msgid "Configure how product downloads are handled with files offloaded to S3."
msgstr "Configurez la gestion des téléchargements de produits avec des fichiers déchargés sur S3."

#: src/Admin.php:294
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"

#. translators: Context: S3 offload status
#: src/Admin/Media_Gallery.php:73
msgid "S3:"
msgstr "S3 :"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:55
msgid "Edit S3 file"
msgstr "Modifier le fichier S3"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:57
msgid "Add S3 file"
msgstr "Ajouter un fichier S3"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:62
msgid "Close modal panel"
msgstr "Fermer le panneau modal"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:78
msgid "Bucket name"
msgstr "Nom du seau"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:79
msgid "Leave this field empty to use the default bucket."
msgstr "Laissez ce champ vide pour utiliser le compartiment par défaut."

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:88
msgid "S3 region"
msgstr "Région S3"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:90
msgid "Select the S3 region to use."
msgstr "Sélectionnez la région S3 à utiliser."

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:93
#: src/S3/Content_Disposition_Type.php:66
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:106
msgid "Object name"
msgstr "Nom de l'objet"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening <strong> HTML tag, %2$s - closing </strong> HTML tag
#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:109
#, php-format
msgid "The S3 filename inclusive of any relative path to the S3 object. Note: %1$sdo not%2$s paste the S3 URL of you object here."
msgstr "Le nom de fichier S3, y compris tout chemin relatif vers l'objet S3. Note : %1$sne%2$s pas coller l'URL S3 de votre objet ici."

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:110
msgid "e.g. \"my-file.zip\""
msgstr "par ex. \"mon-fichier.zip\""

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:133
msgid "Copied!"
msgstr "Copié!"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:134
msgid "Copy shortcode"
msgstr "Copier le code court"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:143
msgid "Update file"
msgstr "Mettre à jour le fichier"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:147
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"

#. translators: Context: Button text to add a WordPress shortcode pointing to an AWS S3 file
#. translators: Context: Button text to add a WordPress shortcode pointing to an S3 file
#: src/Admin/Products.php:114
#: src/Admin/Products.php:131
msgid "Add S3 file shortcode"
msgstr "Ajouter le shortcode de fichier S3"

#. translators: Context: S3 file status
#: src/Admin/Products.php:129
msgid "S3 status"
msgstr "Statut S3"

#: src/Admin/Settings_Page.php:74
#: src/Status_Report.php:46
msgid "Amazon S3 Storage"
msgstr "Stockage Amazon S3"

#. translators: Placeholders: %1$s - S3 bucket name - %2$s - Error message shown to admins
#: src/Admin/Settings_Page.php:110
#, php-format
msgid "Could not create bucket \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Impossible de créer le compartiment \"%1$s\" : %2$s"

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud storage service provider (e.g. Amazon S3, Cloudflare R2...)
#: src/Admin/Settings_Page.php:140
#, php-format
msgid "Not connected to %s. Please verify your credentials before creating a new bucket."
msgstr "Non connecté à %s. Veuillez vérifier vos identifiants avant de créer un nouveau bucket."

#: src/Admin/Settings_Page.php:173
msgid "Bucket already exists. Please choose a unique name for your bucket."
msgstr "Le bucket existe déjà. Veuillez choisir un nom unique pour votre bucket."

#: src/Admin/Settings_Page.php:176
msgid "An S3 error occurred. Please verify your S3 settings or try with another region."
msgstr "Une erreur S3 est survenue. Veuillez vérifier vos paramètres S3 ou essayer avec une autre région."

#: src/Files/File_Status.php:128
msgid "Unhandled"
msgstr "Non traité"

#: src/Files/File_Status.php:130
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: src/Files/File_Status.php:132
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"

#: src/Files/File_Status.php:134
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: src/Files/File_Status.php:136
msgid "Queued"
msgstr "En file d'attente"

#: src/Files/File_Status.php:138
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"

#: src/Files/File_Status.php:140
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"

#: src/Files/File_Status.php:142
msgid "Not found"
msgstr "Introuvable"

#: src/Files/File_Status.php:144
msgid "Offloaded"
msgstr "Déchargé"

#: src/Files/File_Status.php:147
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: src/Files/File_Status.php:164
msgid "File not meant for offloading, or status undetermined."
msgstr "Fichier non destiné au déchargement, ou statut indéterminé."

#: src/Files/File_Status.php:166
msgid "File is handled via S3 shortcode directly."
msgstr "Le fichier est géré directement via le shortcode S3."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:170
#, php-format
msgid "Not connected to %s, file status unknown."
msgstr "Non connecté à %s, statut du fichier inconnu."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:176
#, php-format
msgid "Offloading to %s is disabled."
msgstr "Le déchargement vers %s est désactivé."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:182
#, php-format
msgid "File queued for offloading to %s."
msgstr "Fichier en file d’attente pour le déchargement vers %s."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:188
#, php-format
msgid "Offloading to %s in progress."
msgstr "Déchargement vers %s en cours."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:194
#, php-format
msgid "Offloading to %s failed."
msgstr "Échec du déchargement vers %s."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:200
#, php-format
msgid "Remote file not found on %s."
msgstr "Fichier distant non trouvé sur %s."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:206
#, php-format
msgid "File offloaded to %s."
msgstr "Fichier déchargé vers %s."

#: src/Files/File_Status.php:211
msgid "Status unknown."
msgstr "Statut inconnu."

#. translators: Placeholder: %s - Cloud storage service provider label (e.g. Amazon S3, Cloudflare R2...)
#: src/Lifecycle/Milestones/Connected_With_S3.php:46
#, php-format
msgid "Successfully connected with %s!"
msgstr "Connexion réussie avec %s !"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening anchor tag, %2$s - closing anchor tag, %3$s - opening anchor tag, %4$s - closing anchor tag
#: src/Lifecycle/Milestones/Connected_With_S3.php:62
#, php-format
msgid "Now you can store your product downloads remotely and securely. Having questions or feedback? %1$sLeave a review%2$s or %3$sget in touch with us%4$s!"
msgstr "Vous pouvez maintenant stocker vos téléchargements de produits à distance et en toute sécurité. Vous avez des questions ou des commentaires ? %1$sLaissez un avis%2$s ou %3$scontactez-nous%4$s !"

#: src/Lifecycle/Milestones/Processed_S3_URL.php:44
msgid "Successfully processed a remote S3 URL!"
msgstr "Traitement réussi d'une URL S3 distante !"

#. translators: Placeholders: %1$s - Plugin name, %2$s - opening anchor tag, %3$s - closing anchor tag, %4$s - opening anchor tag, %5$s - closing anchor tag
#: src/Lifecycle/Milestones/Processed_S3_URL.php:58
#, php-format
msgid "You have successfully processed your first S3 URL for a remote file. If you like %1$s, please consider leaving us a %2$sreview%3$s or visiting our %4$ssupport page%5$s to let us know how we're doing!"
msgstr "Vous avez traité avec succès votre première URL S3 pour un fichier distant. Si vous aimez %1$s, veuillez envisager de nous laisser un %2$savis%3$s ou de visiter notre %4$page d'assistance%5$s pour nous faire savoir comment nous nous en sortons !"

#: src/Plugin.php:134
msgid "S3 Storage for WooCommerce"
msgstr "Stockage S3 pour WooCommerce"

#: src/S3/Bucket.php:218
msgid "Bucket names must be between 3 and 63 characters long."
msgstr "Les noms de seau doivent comporter entre 3 et 63 caractères."

#: src/S3/Bucket.php:222
msgid "Bucket names can consist only of lowercase letters, numbers, dots (.), and hyphens (-)."
msgstr "Les noms de seau peuvent uniquement contenir des lettres minuscules, des chiffres, des points (.) et des tirets (-)."

#: src/S3/Bucket.php:226
msgid "Bucket names must not contain two adjacent periods."
msgstr "Les noms de seau ne doivent pas contenir deux points adjacents."

#: src/S3/Bucket.php:230
msgid "Bucket names must not be formatted as an IP address."
msgstr "Les noms de seaux ne doivent pas être formatés comme une adresse IP."

#. translators: Placeholder: %s - Disallowed prefix
#: src/S3/Bucket.php:243
#, php-format
msgid "Bucket names must not end with a disallowed prefix (%s)."
msgstr "Les noms de seaux ne doivent pas se terminer par un préfixe non autorisé (%s)."

#. translators: Placeholder: %s - Disallowed suffixes
#: src/S3/Bucket.php:258
#, php-format
msgid "Bucket names must not end with a disallowed suffix (%s)."
msgstr "Les noms de seaux ne doivent pas se terminer par un suffixe non autorisé (%s)."

#: src/S3/Content_Disposition_Type.php:61
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce jointe"

#: src/S3/Content_Disposition_Type.php:63
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"

#: src/S3/Provider.php:83
msgid "Unknown cloud service provider"
msgstr "Fournisseur de service cloud inconnu"

#: src/Settings/Cloud_Service_Provider.php:55
msgid "Cloud service provider"
msgstr "Fournisseur de service cloud"

#: src/Settings/Cloud_Service_Provider.php:56
msgid "Choose the cloud storage service provider to connect to via S3."
msgstr "Choisissez le fournisseur de stockage cloud auquel vous connecter via S3."

#: src/Settings/Cloud_Service_Provider.php:64
msgid "User defined (experimental)"
msgstr "Défini par l’utilisateur (expérimental)"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening link tag, %2$s - closing link tag, %3$s - opening link tag, %4$s - closing link tag
#: src/Settings/Cloud_Service_Provider.php:95
#, php-format
msgid "You have selected to use an experimental cloud service provider. This is an advanced setup that requires utilizing specific WordPress filter hooks. Please %1$scheck the documentation%2$s or %3$sreach out to support%4$s if you need to connect to an alternative provider than those listed in the settings."
msgstr "Vous avez choisi d’utiliser un fournisseur de service cloud expérimental. Il s’agit d’une configuration avancée qui nécessite l’utilisation de hooks de filtre WordPress spécifiques. Veuillez %1$sconsulter la documentation%2$s ou %3$scontacter le support%4$s si vous devez vous connecter à un fournisseur alternatif à ceux listés dans les paramètres."

#. translators: Context: How browsers should handle files downloaded from S3
#: src/Settings/Content_Disposition.php:48
msgid "Download behavior"
msgstr "Comportement de téléchargement"

#: src/Settings/Content_Disposition.php:49
msgid "Control how browsers handle files downloaded from S3."
msgstr "Contrôlez la façon dont les navigateurs gèrent les fichiers téléchargés depuis S3."

#: src/Settings/Content_Disposition.php:50
msgid "When set to \"Force download\", browsers should always attempt to download files than trying to display certain file types directly in the browser window. Use default if unsure or if you are defining the content dispostion direcly in the S3 object."
msgstr "Lorsqu'il est réglé sur \"Forcer le téléchargement\", les navigateurs doivent toujours tenter de télécharger des fichiers plutôt que d'essayer d'afficher certains types de fichiers directement dans la fenêtre du navigateur. Utilisez la valeur par défaut si vous n'êtes pas sûr ou si vous définissez la disposition du contenu directement dans l'objet S3."

#: src/Settings/Content_Disposition.php:57
msgid "No override (S3 default)"
msgstr "Pas de remplacement (valeur par défaut S3)"

#: src/Settings/Content_Disposition.php:58
msgid "Force download"
msgstr "Forcer le téléchargement"

#: src/Settings/Credentials.php:56
msgid "Enter your S3 credentials in the fields below to connect to the cloud storage service provider. They will be stored securely in your WordPress database."
msgstr "Entrez vos identifiants S3 dans les champs ci-dessous pour vous connecter au fournisseur de stockage cloud. Ils seront stockés en toute sécurité dans votre base de données WordPress."

#. translators: Placeholders: %1$s - opening HTML strong tag, %2$s - closing HTML strong tag, %3$s - opening HTML code tag, %4$s - closing HTML code tag, %5$s - access key ID constant name, %6$s - secret access key constant name
#: src/Settings/Credentials.php:60
#, php-format
msgid "%1$sAdvanced:%2$s Edit your %3$swp-config.php%4$s and define there the constants %5$s and %6$s containing your S3 credentials."
msgstr "%1$sAvancé :%2$s Modifiez votre %3$swp-config.php%4$s et définissez-y les constantes %5$s et %6$s contenant vos identifiants S3."

#: src/Settings/Credentials.php:75
msgid "Credentials location"
msgstr "Emplacement des identifiants"

#: src/Settings/Credentials.php:76
msgid "Choose where to store your S3 credentials."
msgstr "Choisissez où stocker vos identifiants S3."

#: src/Settings/Credentials.php:82
msgid "Save credentials to database (encrypted)"
msgstr "Enregistrer les identifiants dans la base de données (chiffrés)"

#: src/Settings/Credentials.php:83
msgid "Manually add constants to your WordPress configuration file (unencrypted)"
msgstr "Ajoutez manuellement des constantes à votre fichier de configuration WordPress (non chiffré)"

#: src/Settings/Credentials.php:89
msgid "Access key ID"
msgstr "ID de clé d'accès"

#: src/Settings/Credentials.php:91
msgid "Enter your S3 access key ID."
msgstr "Entrez votre ID de clé d’accès S3."

#: src/Settings/Credentials.php:92
msgid "Your S3 access key ID."
msgstr "Votre ID de clé d’accès S3."

#: src/Settings/Credentials.php:96
msgid "Secret access key"
msgstr "Clé d'accès secrète"

#: src/Settings/Credentials.php:98
msgid "Enter your S3 secret access key."
msgstr "Entrez votre clé secrète d’accès S3."

#: src/Settings/Credentials.php:99
msgid "Your S3 secret access key ID."
msgstr "Votre clé secrète d’accès S3."

#: src/Settings/Debug_Mode.php:44
#: src/Status_Report.php:132
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode débogage"

#: src/Settings/Debug_Mode.php:45
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activer le mode débogage"

#: src/Settings/Debug_Mode.php:46
msgid "Enable debug mode to log additional information for troubleshooting."
msgstr "Activer le mode débogage pour enregistrer des informations supplémentaires pour le dépannage"

#: src/Settings/Default_Bucket.php:48
msgid "S3 bucket"
msgstr "Seau S3"

#: src/Settings/Default_Bucket.php:49
msgid "Files offloaded to S3 will be uploaded to the chosen bucket."
msgstr "Les fichiers déchargés sur S3 seront téléchargés dans le compartiment choisi."

#: src/Settings/Default_Bucket.php:50
msgid "Select the default bucket to use for automatic uploads to S3. If you made changes recently, refresh this page to see an updated list of buckets."
msgstr "Sélectionnez le compartiment par défaut à utiliser pour les téléchargements automatiques vers S3. Si vous avez apporté des modifications récemment, actualisez cette page pour voir une liste mise à jour des compartiments."

#: src/Settings/Default_Bucket.php:90
msgid "Create a new bucket&hellip;"
msgstr "Créer un nouveau compartiment&hellip;"

#. translators: Context: S3 region
#: src/Settings/Default_Region.php:48
msgid "Default region"
msgstr "Région par défaut"

#: src/Settings/Default_Region.php:49
msgid "The default region to use with the S3 cloud storage."
msgstr "La région par défaut à utiliser avec le stockage cloud S3."

#. translators: Context: Whether to force the "redirect" download method
#: src/Settings/Download_Method.php:47
msgid "Force redirect method"
msgstr "Méthode de redirection forcée"

#: src/Settings/Download_Method.php:48
msgid "Use the \"Redirect only\" download method in WooCommerce for S3 files"
msgstr "Utilisez la méthode de téléchargement \"Redirection uniquement\" dans WooCommerce pour les fichiers S3"

#. translators: Context: Refers to a "Redirect only" download method in WooCommerce setting value
#: src/Settings/Download_Method.php:50
msgid "Recommended when downloading media files from S3. Does not affect other downloads."
msgstr "Recommandé lors du téléchargement de fichiers média depuis S3. N'affecte pas les autres téléchargements."

#: src/Settings/Endpoint.php:46
msgid "Endpoint"
msgstr "Point d'accès"

#: src/Settings/Endpoint.php:47
msgid "Enter the endpoint URL as provided in your cloud storage account."
msgstr "Entrez l'URL du point d'accès comme fourni dans votre compte de stockage cloud."

#: src/Settings/Endpoint.php:48
msgid "Some cloud storage providers require entering the endpoint to connect to."
msgstr "Certains fournisseurs de stockage cloud exigent d'entrer le point d'accès pour se connecter."

#: src/Settings/Offload_Downloadables.php:45
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: src/Settings/Offload_Downloadables.php:46
msgid "Automatically offload product downloadable files to S3"
msgstr "Délester automatiquement les fichiers téléchargeables des produits vers S3"

#: src/Settings/Offload_Downloadables.php:47
msgid "Files are uploaded to S3 in the background via Action Scheduler when a product is saved."
msgstr "Les fichiers sont téléchargés vers S3 en arrière-plan via le Planificateur d'actions lorsque un produit est enregistré."

#. translators: Context: S3 bucket
#: src/Settings/Shortcode_Bucket.php:49
msgid "Default bucket"
msgstr "Seau par défaut"

#: src/Settings/Shortcode_Bucket.php:50
msgid "The default bucket to use when creating a new S3 shortcode."
msgstr "Le compartiment par défaut à utiliser lors de la création d'un nouveau code court S3."

#: src/Settings/Shortcode_Bucket.php:51
msgid "Select the default bucket to use when creating a new S3 shortcode. If you made changes recently, refresh this page to see an updated list of buckets."
msgstr "Sélectionnez le compartiment par défaut à utiliser lors de la création d'un nouveau shortcode S3. Si vous avez apporté des modifications récemment, actualisez cette page pour voir une liste mise à jour des compartiments."

#. translators: Context: S3 Transfer Acceleration setting title
#. translators: Context: Whether the plugin is configured to use S3 Transfer Acceleration
#: src/Settings/Transfer_Acceleration.php:49
#: src/Status_Report.php:103
msgid "Transfer Acceleration"
msgstr "Accélération de transfert"

#: src/Settings/Transfer_Acceleration.php:50
msgid "Enable Transfer Acceleration for S3 buckets"
msgstr "Activer l'accélération de transfert pour les compartiments S3"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening link tag, %2$s - closing link tag
#: src/Settings/Transfer_Acceleration.php:53
#, php-format
msgid "Speeds up file transfers by routing them through Amazon's global network of edge locations. Must be enabled on the S3 bucket too. %1$sRead more%2$s."
msgstr "Accélère le transfert de fichiers en les acheminant via le réseau mondial de points de présence d'Amazon. Doit également être activé sur le bucket S3. %1$sEn savoir plus%2$s."

#: src/Settings/URL_Validity_Period.php:48
#: src/Status_Report.php:118
msgid "URL validity period"
msgstr "Période de validité de l'URL"

#: src/Settings/URL_Validity_Period.php:49
msgid "The number of minutes beyond which a link to a S3 download will no longer work, making your S3-hosted files more secure."
msgstr "Le nombre de minutes au-delà duquel un lien vers un téléchargement S3 ne fonctionnera plus, rendant vos fichiers hébergés sur S3 plus sécurisés."

#. translators: Placeholder: %s - Maximum number of minutes a URL can be valid for
#: src/Settings/URL_Validity_Period.php:51
#, php-format
msgid "Enter the number of minutes that a generated S3 URL is valid for - maximum 7 days (%s minutes). Download URLs are generated each time by visiting the \"My Account\" area."
msgstr "Entrez le nombre de minutes pendant lesquelles une URL S3 générée est valide - maximum 7 jours (%s minutes). Les URL de téléchargement sont générées à chaque visite dans la section \"Mon compte\"."

#. translators: Placeholder: %s - number of minutes
#: src/Status_Report.php:67
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] ""

#: src/Status_Report.php:73
msgid "Cloud storage"
msgstr "Stockage dans le cloud"

#: src/Status_Report.php:74
msgid "The cloud storage service used."
msgstr "Le service de stockage dans le cloud utilisé."

#: src/Status_Report.php:80
msgid "Configured"
msgstr "Configuré"

#: src/Status_Report.php:81
msgid "Whether the S3 credentials have been configured."
msgstr "Si les identifiants S3 ont été configurés."

#: src/Status_Report.php:87
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"

#: src/Status_Report.php:88
msgid "Whether the plugin is connected to the cloud storage service."
msgstr "Si le plugin est connecté au service de stockage dans le cloud."

#. translators: Context: Whether the plugin is configured to offload files to the cloud storage service
#: src/Status_Report.php:95
msgid "Offloading"
msgstr "Déchargement"

#: src/Status_Report.php:96
msgid "Whether the plugin is configured to offload files to the cloud storage service."
msgstr "Si le plugin est configuré pour décharger les fichiers vers le service de stockage dans le cloud."

#: src/Status_Report.php:104
msgid "Whether the plugin is configured to use transfer acceleration for uploads."
msgstr "Si le plugin est configuré pour utiliser l'accélération de transfert pour les téléchargements."

#. translators: Context: Whether the plugin is configured to force the "redirect" download method
#: src/Status_Report.php:111
msgid "Force redirects"
msgstr "Redirections forcées"

#: src/Status_Report.php:112
msgid "Whether the plugin is configured to force the redirect method for downloading S3 files."
msgstr "Si le plugin est configuré pour forcer la méthode de redirection pour le téléchargement des fichiers S3."

#: src/Status_Report.php:119
msgid "The validity period in minutes for generated S3 URLs."
msgstr "La période de validité en minutes pour les URL S3 générées."

#: src/Status_Report.php:125
msgid "Cached pre-signed URLs"
msgstr "URLs pré-signées en cache"

#: src/Status_Report.php:126
msgid "The number of pre-signed URLs currently cached in the database."
msgstr "Le nombre d'URLs pré-signées actuellement en cache dans la base de données."

#: src/Status_Report.php:133
msgid "Whether the debug mode is enabled."
msgstr "Si le mode de débogage est activé."

#. translators: Placeholders: %1$s is a list of items, %2$s is the last item
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Helpers/Arrays.php:592
#, php-format
msgid "%1$s or %2$s"
msgid_plural "%1$s, or %2$s"
msgstr[0] "%1$s ou %2$s"
msgstr[1] ""

#. translators: Placeholders: %1$s is a comma separated list of items, %2$s is the last item
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Helpers/Arrays.php:596
#, php-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgid_plural "%1$s, and %2$s"
msgstr[0] "%1$s et %2$s"
msgstr[1] ""

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Jobs/Background_Processing/Process.php:673
msgid "Every Minute"
msgstr "Chaque minute"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Jobs/Background_Processing/Process.php:675
#, php-format
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"

#. translators: Placeholder: %s - User display name
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Model/User.php:360
#, php-format
msgid "%s avatar"
msgstr "Avatar de %s"

#. translators: Placeholders: %1$s - Opening <a> link tag, %2$s - Closing </a> link tag
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:105
#, php-format
msgid "This plugin is localized into multiple languages. While English is our primary language, our goal is to serve merchants and their customers in their own native language. If you would like to provide localization feedback and help us build features that are relevant to you and to customers located in your region, please %1$sget in touch%2$s."
msgstr "Ce plugin est localisé en plusieurs langues. Bien que l'anglais soit notre langue principale, notre objectif est de servir les marchands et leurs clients dans leur propre langue maternelle. Si vous souhaitez fournir des commentaires sur la localisation et nous aider à développer des fonctionnalités qui vous sont pertinentes ainsi qu'aux clients situés dans votre région, veuillez %1$snous contacter%2$s."

#. translators: Context: WordPress admin link to configure the plugin (verb)
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:153
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#. translators: Context: Link to the plugin's documentation ("Docs" = "Documentation")
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:157
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#. translators: Context: Link to reach out to customer support ("Support" = "Customer support")
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:161
msgid "Support"
msgstr "Support"

#. translators: Context: Link to review the plugin ("Review" = "Review the plugin" as in verb action)
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:165
msgid "Review"
msgstr "Avis"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin/Dashboard.php:133
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#. translators: Placeholders: %1$s - Opening anchor tag, %2$s - Closing anchor tag
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin/Dashboard.php:206
#, php-format
msgid "You have not completed setup. %1$sClick here to resume%2$s."
msgstr "Vous n'avez pas terminé la configuration. %1$sCliquez ici pour reprendre%2$s."

#. translators: Context: Button label to cancel an action in a modal dialog.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin/Dialogs/Modal_Button.php:257
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#. translators: Context: Button label to cancel an action in a modal dialog.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin/Dialogs/Modal_Button.php:271
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Invalid request."
msgstr "Demande invalide."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Paramètre invalide."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Unauthorized."
msgstr "Non autorisé."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Forbidden."
msgstr "Interdit."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressource non trouvée."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Cannot create resource."
msgstr "Impossible de créer la ressource."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Cannot read resource."
msgstr "Impossible de lire la ressource."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Cannot edit resource."
msgstr "Impossible de modifier la ressource."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Cannot delete resource."
msgstr "Impossible de supprimer la ressource."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Internal server error."
msgstr "Erreur interne du serveur."

#. translators: Context: Type of the debug message. E.g. 'warning', 'alert', 'emergency', etc.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:55
msgid "Log level is required."
msgstr "Le niveau de journalisation est requis."

#. translators: Context: Type of the debug message. E.g. 'warning', 'alert', 'emergency', etc.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:58
msgid "Invalid log level."
msgstr "Niveau de journalisation invalide."

#. translators: Context: Text content of the debug message is a required value when logging an item to the debug log
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:61
msgid "Log message is required."
msgstr "Le message de journalisation est requis."

#. translators: Context: Unique identifier for the log (optional)
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:92
msgid "The log ID (optional)."
msgstr "L'ID du journal (optionnel)."

#. translators: Context: Type of the debug message. E.g. 'warning', 'alert', 'emergency', etc.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:98
msgid "The log level. "
msgstr "Le niveau de journalisation."

#. translators: Context: Debug log message
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:104
msgid "The log message."
msgstr "Le message de journal."

#. translators: Context: Debug log context, e.g. additional data to be logged to the debug log
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:109
msgid "The log context."
msgstr "Le contexte du journal."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The onboarding status."
msgstr "Le statut d'intégration."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The current onboarding step."
msgstr "L'étape actuelle de l'intégration."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The current onboarding progress."
msgstr "Le progrès actuel de l'intégration."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The onboarding persona."
msgstr "La personne responsable de l'intégration."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The onboarded version."
msgstr "La version intégrée."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The last updated date or null if never updated."
msgstr "La date de la dernière mise à jour ou null si jamais mise à jour."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin identifier."
msgstr "L'identifiant du plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin name."
msgstr "Le nom du plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The absolute path to the plugin file."
msgstr "Le chemin absolu vers le fichier du plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The absolute path to the plugin directory."
msgstr "Le chemin absolu vers le répertoire du plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The path relative to the plugins directory in the WordPress installation."
msgstr "Le chemin relatif au répertoire des plugins dans l'installation de WordPress."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin textdomain."
msgstr "Le domaine textuel du plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin assets."
msgstr "L'URL vers les ressources du plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin root."
msgstr "L'URL vers la racine du plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin documentation."
msgstr "L'URL de la documentation du plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin reviews."
msgstr "L'URL vers les critiques du plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin sales page."
msgstr "L'URL de la page de vente du plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin settings."
msgstr "L'URL vers les paramètres du plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin support."
msgstr "L'URL pour le support du plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin vendor."
msgstr "Le fournisseur du plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin version."
msgstr "La version du plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting name."
msgstr "Nom du paramètre."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting type."
msgstr "Type de paramètre."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting attributes."
msgstr "Paramétrage des attributs."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Whether the setting is required."
msgstr "Si le paramètre est requis."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Default setting value."
msgstr "Valeur par défaut du paramètre."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting description."
msgstr "Description des paramètres."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting instructions."
msgstr "Instructions de configuration."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting placeholder."
msgstr "Réglage du placeholder."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting title."
msgstr "Définition du titre."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting value."
msgstr "Définition de la valeur."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Formatted setting value."
msgstr "Valeur de paramètre formatée."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting store."
msgstr "Configuration du magasin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle.php:448
msgid "Visit dashboard"
msgstr "Visiter le tableau de bord"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle.php:451
msgid "Configure settings"
msgstr "Configurer les paramètres"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle.php:454
msgid "Read documentation"
msgstr "Lire la documentation"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle.php:456
msgid "The plugin has been activated."
msgstr "Le plugin a été activé."

#. translators: Placeholder: %s - Plugin name
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:86
#, php-format
msgid "Want to get more out of %s? Join the our newsletter for quick tips, features, and member-only offers."
msgstr "Vous souhaitez tirer plus de %s ? Rejoignez notre infolettre pour des astuces rapides, des fonctionnalités et des offres réservées aux membres."

#. translators: Placeholder: %1$s - Plugin name, %2$s - Opening HTML anchor tag, %3$s - Plugin vendor, %4$s - Closing HTML anchor tag
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:93
#, php-format
msgid "Want to get more out of %1$s? Join the %2$s%3$s newsletter%4$s for quick tips, features, and member-only offers."
msgstr "Vous souhaitez tirer plus de %1$s ? Rejoignez la %2$s%3$s infolettre%4$s pour des astuces rapides, des fonctionnalités et des offres réservées aux membres."

#. translators: Context: Button label to sign up to newsletter
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:102
msgid "Sign up"
msgstr "S'inscrire"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:275
msgid "Subscribing..."
msgstr "En cours d'abonnement..."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:289
msgid "Thank you!"
msgstr "Merci !"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening link tag, %2$s - closing link tag
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Privacy.php:65
#, php-format
msgid "By using this plugin, you may be storing personal data or sharing data with an external service. %1$sContact the plugin developer for more information%2$s."
msgstr "En utilisant ce plugin, vous pouvez stocker des données personnelles ou partager des données avec un service externe. %1$sContactez le développeur du plugin pour plus d'informations%2$s."

#. translators: Placeholder: %s - Setting title
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Setting.php:262
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Settings_Group.php:160
#, php-format
msgid "\"%s\" is required."
msgstr "\"%s\" est requis."

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "boolean" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Amount.php:86
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a valid amount"
msgstr "Impossible de valider %s en un montant valide"

#. translators: Placeholder: %d - Minimum text length
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Amount.php:91
#, php-format
msgid "The amount is below the minimum of %d"
msgstr "Le montant est inférieur au minimum de %d"

#. translators: Placeholder: %d - Maximum text length
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Amount.php:95
#, php-format
msgid "The amount is above the maximum of %d"
msgstr "Le montant est supérieur au maximum de %d"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "string" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Boolean.php:41
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a boolean value"
msgstr "Impossible de valider %s en tant que valeur booléenne"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Credential.php:105
msgid "OpenSSL is required for credential encryption."
msgstr "OpenSSL est requis pour le chiffrement des identifiants."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Credential.php:116
msgid "Could not encrypt credential."
msgstr "Impossible de chiffrer l'identifiant."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Credential.php:142
msgid "OpenSSL is required for credential decryption."
msgstr "OpenSSL est requis pour le déchiffrement des identifiants."

#. translators: Placeholder: %s - Invalid email address
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Email.php:33
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address"
msgstr "\"%s\" n'est pas une adresse courriel valide"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "string" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/JSON.php:31
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a JSON value"
msgstr "Impossible de valider %s en une valeur JSON"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "boolean" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:44
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a number"
msgstr "Impossible de valider %s en un nombre"

#. translators: Placeholders: %s - Numerical value submitted by the user, %d - Minimum amount
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:48
#, php-format
msgid "%1$s is below the minimum allowed of %2$d"
msgstr "%1$s est en dessous du minimum autorisé de %2$d"

#. translators: Placeholders: %s - Numerical value submitted by the user, %d - Maximum amount
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:52
#, php-format
msgid "%1$s is above the maximum allowed of %2$d"
msgstr "%1$s dépasse le maximum autorisé de %2$d"

#. translators: Placeholder: %s - Numeric value submitted by the user
#. translators: Placeholder: %s - String of text submitted by the user
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:56
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:56
#, php-format
msgid "\"%s\" is not among the list of accepted values"
msgstr "\"%s\" n'est pas parmi la liste des valeurs acceptées"

#. translators: Placeholder: %s - Numeric value submitted by the user
#. translators: Placeholder: %s - String of text submitted by the user
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:60
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:60
#, php-format
msgid "\"%s\" does not match the required format"
msgstr "\"%s\" ne correspond pas au format requis"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "boolean" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:42
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a string"
msgstr "Impossible de valider %s en une chaîne"

#. translators: Placeholder: %d - Minimum text length
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:47
#, php-format
msgid "Length is below the minimum of %d"
msgstr "La longueur est inférieure au minimum de %d"

#. translators: Placeholder: %d - Maximum text length
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:51
#, php-format
msgid "Length is above the maximum of %d"
msgstr "La longueur dépasse le maximum de %d"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid URL
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Url.php:30
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid URL"
msgstr "\"%s\" n'est pas une URL valide"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/WooCommerce/Admin.php:36
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. translators: Placeholder: %s - Plugin name
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/WooCommerce/System_Status_Report.php:142
#, php-format
msgid "This section shows troubleshooting information about %s."
msgstr "Cette section affiche des informations de dépannage concernant %s."
