msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amazon S3 Storage for WooCommerce 3.0.0-dev.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://kestrelwp.com/contact/\n"
"Last-Translator: Kestrel <support@kestrelwp.com>\n"
"Language-Team: Kestrel <support@kestrelwp.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21T07:00:33+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-07 02:34+0000\n"
"Language: it-IT\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"Copyright: (C) 2024 Kestrel\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "Amazon S3 Storage for WooCommerce"
msgstr "Amazon S3 Storage per WooCommerce"

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "https://woo.com/products/amazon-s3-storage/"
msgstr "https://woo.com/products/amazon-s3-storage/"

#. Description of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "Store your downloadable products on Amazon S3 or Cloudflare R2 offering faster downloads for your customers and more security for your product."
msgstr "Archivia i tuoi prodotti scaricabili su Amazon S3 o Cloudflare R2 offrendo download più veloci ai tuoi clienti e maggiore sicurezza per il tuo prodotto."

#. Author of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "Kestrel"
msgstr "Kestrel"

#. Author URI of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "https://kestrelwp.com/"
msgstr "https://kestrelwp.com/"

#. translators: Placeholders: %1$s - S3 cloud storage provider name (e.g. Amazon S3, Cloudflare R2...), %2$s - opening HTML link tag, %3$s - closing HTML link tag
#: src/Admin.php:83
#, php-format
msgid "A connection to %1$s could not be initialized. %2$sPlease check your credentials%3$s and verify that you have the right permissions to manage S3."
msgstr "Impossibile inizializzare una connessione a %1$s. %2$sPer favore verifica le tue credenziali%3$s e assicurati di avere i permessi corretti per gestire S3"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening HTML link tag, %2$s - closing HTML link tag
#: src/Admin.php:96
#, php-format
msgid "Debug mode is enabled. Please remember to %1$sdisable this feature%2$s to prevent excessive amounts of logging data."
msgstr "La modalità di debug è attivata. Ricorda di %1$sdisattivare questa funzione%2$s per evitare un'eccessiva quantità di dati di log."

#: src/Admin.php:117
msgid "The approved download directories have been disabled while using this plugin."
msgstr "Le directory di download approvate sono state disabilitate durante l'utilizzo di questo plugin."

#: src/Admin.php:156
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"

#: src/Admin.php:157
#: src/Admin.php:205
msgid "S3 storage"
msgstr "Archiviazione S3"

#: src/Admin.php:226
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"

#: src/Admin.php:227
msgid "Select and configure the cloud storage provider to utilize for your downloadable products."
msgstr "Seleziona e configura il provider di archiviazione cloud da utilizzare per i tuoi prodotti scaricabili."

#. translators: Placeholders: %1$s - opening HTML <a> tag, %2$s - closing HTML </a> tag
#: src/Admin.php:251
#, php-format
msgid "Enter the name of the new bucket to create. Bucket names must be unique across all AWS accounts and follow %1$sAmazon S3 bucket naming rules%2$s."
msgstr "Inserisci il nome del nuovo bucket da creare. I nomi dei bucket devono essere unici su tutti gli account AWS e seguire le %1$sregole di denominazione dei bucket di Amazon S3%2$s."

#: src/Admin.php:259
msgid "Select the region for the new bucket."
msgstr "Seleziona la regione per il nuovo bucket."

#: src/Admin.php:266
msgid "Automatic offloading"
msgstr "Scaricamento automatico"

#: src/Admin.php:267
msgid "Files offloaded to S3 will be served to customers that have access to product downloads, within the limits and conditions defined in this WooCommerce installation. When S3 is disconnected or a file is not found in the bucket, the corresponding local file will be served instead."
msgstr "I file caricati su S3 saranno serviti ai clienti che hanno accesso ai download dei prodotti, entro i limiti e le condizioni definiti in questa installazione di WooCommerce. Quando S3 è disconnesso o un file non viene trovato nel bucket, verrà servito il file locale corrispondente."

#: src/Admin.php:271
msgid "Shortcode offloading"
msgstr "Scaricamento del codice breve"

#: src/Admin.php:272
msgid "Use a shortcode to direct a product download to a file hosted in S3 manually."
msgstr "Usa uno shortcode per indirizzare manualmente il download di un prodotto a un file ospitato in S3."

#: src/Admin.php:279
msgid "Product downloads"
msgstr "Download dei prodotti"

#: src/Admin.php:280
msgid "Configure how product downloads are handled with files offloaded to S3."
msgstr "Configura come gestire i download dei prodotti con i file trasferiti su S3."

#: src/Admin.php:294
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#. translators: Context: S3 offload status
#: src/Admin/Media_Gallery.php:73
msgid "S3:"
msgstr "S3:"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:55
msgid "Edit S3 file"
msgstr "Modifica file S3"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:57
msgid "Add S3 file"
msgstr "Aggiungi file S3"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:62
msgid "Close modal panel"
msgstr "Chiudi il pannello modale"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:78
msgid "Bucket name"
msgstr "Nome del bucket"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:79
msgid "Leave this field empty to use the default bucket."
msgstr "Lascia questo campo vuoto per utilizzare il bucket predefinito."

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:88
msgid "S3 region"
msgstr "Regione S3"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:90
msgid "Select the S3 region to use."
msgstr "Seleziona la regione S3 da utilizzare."

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:93
#: src/S3/Content_Disposition_Type.php:66
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:106
msgid "Object name"
msgstr "Nome dell'oggetto"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening <strong> HTML tag, %2$s - closing </strong> HTML tag
#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:109
#, php-format
msgid "The S3 filename inclusive of any relative path to the S3 object. Note: %1$sdo not%2$s paste the S3 URL of you object here."
msgstr "Il nome del file S3 comprensivo di eventuale percorso relativo all'oggetto S3. Nota: %1$snon%2$s incollare qui l'URL S3 del tuo oggetto."

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:110
msgid "e.g. \"my-file.zip\""
msgstr "ad esempio \"my-file.zip\""

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:133
msgid "Copied!"
msgstr "Copiato!"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:134
msgid "Copy shortcode"
msgstr "Copia shortcode"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:143
msgid "Update file"
msgstr "Aggiorna file"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:147
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"

#. translators: Context: Button text to add a WordPress shortcode pointing to an AWS S3 file
#. translators: Context: Button text to add a WordPress shortcode pointing to an S3 file
#: src/Admin/Products.php:114
#: src/Admin/Products.php:131
msgid "Add S3 file shortcode"
msgstr "Aggiungi shortcode file S3"

#. translators: Context: S3 file status
#: src/Admin/Products.php:129
msgid "S3 status"
msgstr "Stato S3"

#: src/Admin/Settings_Page.php:74
#: src/Status_Report.php:46
msgid "Amazon S3 Storage"
msgstr "Archiviazione Amazon S3"

#. translators: Placeholders: %1$s - S3 bucket name - %2$s - Error message shown to admins
#: src/Admin/Settings_Page.php:110
#, php-format
msgid "Could not create bucket \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Impossibile creare il bucket \"%1$s\": %2$s"

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud storage service provider (e.g. Amazon S3, Cloudflare R2...)
#: src/Admin/Settings_Page.php:140
#, php-format
msgid "Not connected to %s. Please verify your credentials before creating a new bucket."
msgstr "Non connesso a %s. Per favore verifica le tue credenziali prima di creare un nuovo bucket."

#: src/Admin/Settings_Page.php:173
msgid "Bucket already exists. Please choose a unique name for your bucket."
msgstr "Il bucket esiste già. Per favore scegli un nome univoco per il tuo bucket."

#: src/Admin/Settings_Page.php:176
msgid "An S3 error occurred. Please verify your S3 settings or try with another region."
msgstr "Si è verificato un errore S3. Per favore verifica le impostazioni di S3 o prova con un'altra regione."

#: src/Files/File_Status.php:128
msgid "Unhandled"
msgstr "Non gestito"

#: src/Files/File_Status.php:130
msgid "Shortcode"
msgstr "Codice breve"

#: src/Files/File_Status.php:132
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"

#: src/Files/File_Status.php:134
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: src/Files/File_Status.php:136
msgid "Queued"
msgstr "In coda"

#: src/Files/File_Status.php:138
msgid "Processing"
msgstr "Elaborazione"

#: src/Files/File_Status.php:140
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"

#: src/Files/File_Status.php:142
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"

#: src/Files/File_Status.php:144
msgid "Offloaded"
msgstr "Scaricato"

#: src/Files/File_Status.php:147
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: src/Files/File_Status.php:164
msgid "File not meant for offloading, or status undetermined."
msgstr "File non destinato al trasferimento o stato indeterminato."

#: src/Files/File_Status.php:166
msgid "File is handled via S3 shortcode directly."
msgstr "Il file è gestito direttamente tramite shortcode S3."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:170
#, php-format
msgid "Not connected to %s, file status unknown."
msgstr "Non connesso a %s, stato del file sconosciuto."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:176
#, php-format
msgid "Offloading to %s is disabled."
msgstr "L'offload a %s è disabilitato."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:182
#, php-format
msgid "File queued for offloading to %s."
msgstr "File in coda per l'offload a %s."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:188
#, php-format
msgid "Offloading to %s in progress."
msgstr "Spostamento a %s in corso."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:194
#, php-format
msgid "Offloading to %s failed."
msgstr "Spostamento a %s fallito."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:200
#, php-format
msgid "Remote file not found on %s."
msgstr "File remoto non trovato su %s."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:206
#, php-format
msgid "File offloaded to %s."
msgstr "File caricato su %s."

#: src/Files/File_Status.php:211
msgid "Status unknown."
msgstr "Stato sconosciuto."

#. translators: Placeholder: %s - Cloud storage service provider label (e.g. Amazon S3, Cloudflare R2...)
#: src/Lifecycle/Milestones/Connected_With_S3.php:46
#, php-format
msgid "Successfully connected with %s!"
msgstr "Connessione riuscita con %s!"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening anchor tag, %2$s - closing anchor tag, %3$s - opening anchor tag, %4$s - closing anchor tag
#: src/Lifecycle/Milestones/Connected_With_S3.php:62
#, php-format
msgid "Now you can store your product downloads remotely and securely. Having questions or feedback? %1$sLeave a review%2$s or %3$sget in touch with us%4$s!"
msgstr "Ora puoi archiviare i tuoi download di prodotti in modo remoto e sicuro. Hai domande o feedback? %1$sLascia una recensione%2$s o %3$scontattaci%4$s!"

#: src/Lifecycle/Milestones/Processed_S3_URL.php:44
msgid "Successfully processed a remote S3 URL!"
msgstr "Processato con successo un URL S3 remoto!"

#. translators: Placeholders: %1$s - Plugin name, %2$s - opening anchor tag, %3$s - closing anchor tag, %4$s - opening anchor tag, %5$s - closing anchor tag
#: src/Lifecycle/Milestones/Processed_S3_URL.php:58
#, php-format
msgid "You have successfully processed your first S3 URL for a remote file. If you like %1$s, please consider leaving us a %2$sreview%3$s or visiting our %4$ssupport page%5$s to let us know how we're doing!"
msgstr "Hai elaborato con successo il tuo primo URL S3 per un file remoto. Se ti piace %1$s, considera di lasciarci una %2$srecensione%3$s o visitare la nostra %4$spagina di supporto%5$s per farci sapere come stiamo andando!"

#: src/Plugin.php:134
msgid "S3 Storage for WooCommerce"
msgstr "Archiviazione S3 per WooCommerce"

#: src/S3/Bucket.php:218
msgid "Bucket names must be between 3 and 63 characters long."
msgstr "I nomi dei bucket devono essere lunghi tra 3 e 63 caratteri."

#: src/S3/Bucket.php:222
msgid "Bucket names can consist only of lowercase letters, numbers, dots (.), and hyphens (-)."
msgstr "I nomi dei bucket possono contenere solo lettere minuscole, numeri, punti (.) e trattini (-)."

#: src/S3/Bucket.php:226
msgid "Bucket names must not contain two adjacent periods."
msgstr "I nomi dei bucket non devono contenere due punti adiacenti."

#: src/S3/Bucket.php:230
msgid "Bucket names must not be formatted as an IP address."
msgstr "I nomi dei bucket non devono essere formattati come un indirizzo IP."

#. translators: Placeholder: %s - Disallowed prefix
#: src/S3/Bucket.php:243
#, php-format
msgid "Bucket names must not end with a disallowed prefix (%s)."
msgstr "I nomi dei bucket non devono terminare con un prefisso non consentito (%s)."

#. translators: Placeholder: %s - Disallowed suffixes
#: src/S3/Bucket.php:258
#, php-format
msgid "Bucket names must not end with a disallowed suffix (%s)."
msgstr "I nomi dei bucket non devono terminare con un suffisso non consentito (%s)."

#: src/S3/Content_Disposition_Type.php:61
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"

#: src/S3/Content_Disposition_Type.php:63
msgid "Inline"
msgstr "In linea"

#: src/S3/Provider.php:83
msgid "Unknown cloud service provider"
msgstr "Provider di servizi cloud sconosciuto"

#: src/Settings/Cloud_Service_Provider.php:55
msgid "Cloud service provider"
msgstr "Provider di servizi cloud"

#: src/Settings/Cloud_Service_Provider.php:56
msgid "Choose the cloud storage service provider to connect to via S3."
msgstr "Scegli il provider di servizi di archiviazione cloud a cui connettersi tramite S3."

#: src/Settings/Cloud_Service_Provider.php:64
msgid "User defined (experimental)"
msgstr "Personalizzato (sperimentale)"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening link tag, %2$s - closing link tag, %3$s - opening link tag, %4$s - closing link tag
#: src/Settings/Cloud_Service_Provider.php:95
#, php-format
msgid "You have selected to use an experimental cloud service provider. This is an advanced setup that requires utilizing specific WordPress filter hooks. Please %1$scheck the documentation%2$s or %3$sreach out to support%4$s if you need to connect to an alternative provider than those listed in the settings."
msgstr "Hai scelto di usare un provider di servizi cloud sperimentale. Questa è una configurazione avanzata che richiede l'uso di specifici hook di filtro di WordPress. Per favore %1$scontrolla la documentazione%2$s o %3$richiedi supporto%4$s se hai bisogno di connetterti a un provider alternativo rispetto a quelli elencati nelle impostazioni."

#. translators: Context: How browsers should handle files downloaded from S3
#: src/Settings/Content_Disposition.php:48
msgid "Download behavior"
msgstr "Comportamento di download"

#: src/Settings/Content_Disposition.php:49
msgid "Control how browsers handle files downloaded from S3."
msgstr "Controlla come i browser gestiscono i file scaricati da S3."

#: src/Settings/Content_Disposition.php:50
msgid "When set to \"Force download\", browsers should always attempt to download files than trying to display certain file types directly in the browser window. Use default if unsure or if you are defining the content dispostion direcly in the S3 object."
msgstr "Quando impostato su \"Forza download\", i browser dovrebbero sempre tentare di scaricare i file anziché provare a visualizzare direttamente determinati tipi di file nella finestra del browser. Usa il valore predefinito se non sei sicuro o se stai definendo la disposizione del contenuto direttamente nell'oggetto S3."

#: src/Settings/Content_Disposition.php:57
msgid "No override (S3 default)"
msgstr "Nessuna sovrascrittura (predefinito S3)"

#: src/Settings/Content_Disposition.php:58
msgid "Force download"
msgstr "Forza download"

#: src/Settings/Credentials.php:56
msgid "Enter your S3 credentials in the fields below to connect to the cloud storage service provider. They will be stored securely in your WordPress database."
msgstr "Inserisci le tue credenziali S3 nei campi sottostanti per connetterti al provider di servizi di archiviazione cloud. Saranno memorizzate in modo sicuro nel database di WordPress."

#. translators: Placeholders: %1$s - opening HTML strong tag, %2$s - closing HTML strong tag, %3$s - opening HTML code tag, %4$s - closing HTML code tag, %5$s - access key ID constant name, %6$s - secret access key constant name
#: src/Settings/Credentials.php:60
#, php-format
msgid "%1$sAdvanced:%2$s Edit your %3$swp-config.php%4$s and define there the constants %5$s and %6$s containing your S3 credentials."
msgstr "%1$sAvanzato:%2$s Modifica il tuo %3$swp-config.php%4$s e definisci lì le costanti %5$s e %6$s contenenti le tue credenziali S3."

#: src/Settings/Credentials.php:75
msgid "Credentials location"
msgstr "Posizione delle credenziali"

#: src/Settings/Credentials.php:76
msgid "Choose where to store your S3 credentials."
msgstr "Scegli dove memorizzare le tue credenziali S3."

#: src/Settings/Credentials.php:82
msgid "Save credentials to database (encrypted)"
msgstr "Salva le credenziali nel database (crittografato)"

#: src/Settings/Credentials.php:83
msgid "Manually add constants to your WordPress configuration file (unencrypted)"
msgstr "Aggiungi manualmente le costanti al tuo file di configurazione di WordPress (non crittografato)"

#: src/Settings/Credentials.php:89
msgid "Access key ID"
msgstr "ID chiave di accesso"

#: src/Settings/Credentials.php:91
msgid "Enter your S3 access key ID."
msgstr "Inserisci il tuo ID chiave di accesso S3."

#: src/Settings/Credentials.php:92
msgid "Your S3 access key ID."
msgstr "Il tuo ID chiave di accesso S3."

#: src/Settings/Credentials.php:96
msgid "Secret access key"
msgstr "Chiave di accesso segreta"

#: src/Settings/Credentials.php:98
msgid "Enter your S3 secret access key."
msgstr "Inserisci la tua chiave di accesso segreta S3."

#: src/Settings/Credentials.php:99
msgid "Your S3 secret access key ID."
msgstr "La tua chiave di accesso segreta S3."

#: src/Settings/Debug_Mode.php:44
#: src/Status_Report.php:132
msgid "Debug mode"
msgstr "Modalità di debug"

#: src/Settings/Debug_Mode.php:45
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Abilita la modalità debug"

#: src/Settings/Debug_Mode.php:46
msgid "Enable debug mode to log additional information for troubleshooting."
msgstr "Abilita la modalità di debug per registrare informazioni aggiuntive per la risoluzione dei problemi."

#: src/Settings/Default_Bucket.php:48
msgid "S3 bucket"
msgstr "Bucket S3"

#: src/Settings/Default_Bucket.php:49
msgid "Files offloaded to S3 will be uploaded to the chosen bucket."
msgstr "I file scaricati su S3 verranno caricati nel bucket scelto."

#: src/Settings/Default_Bucket.php:50
msgid "Select the default bucket to use for automatic uploads to S3. If you made changes recently, refresh this page to see an updated list of buckets."
msgstr "Seleziona il bucket predefinito da usare per gli upload automatici su S3. Se hai apportato modifiche di recente, aggiorna questa pagina per vedere un elenco aggiornato dei bucket."

#: src/Settings/Default_Bucket.php:90
msgid "Create a new bucket&hellip;"
msgstr "Crea un nuovo bucket&hellip;"

#. translators: Context: S3 region
#: src/Settings/Default_Region.php:48
msgid "Default region"
msgstr "Regione predefinita"

#: src/Settings/Default_Region.php:49
msgid "The default region to use with the S3 cloud storage."
msgstr "La regione predefinita da usare con lo storage cloud S3."

#. translators: Context: Whether to force the "redirect" download method
#: src/Settings/Download_Method.php:47
msgid "Force redirect method"
msgstr "Metodo di reindirizzamento forzato"

#: src/Settings/Download_Method.php:48
msgid "Use the \"Redirect only\" download method in WooCommerce for S3 files"
msgstr "Usa il metodo di download \"Reindirizza solo\" in WooCommerce per i file S3"

#. translators: Context: Refers to a "Redirect only" download method in WooCommerce setting value
#: src/Settings/Download_Method.php:50
msgid "Recommended when downloading media files from S3. Does not affect other downloads."
msgstr "Consigliato quando si scaricano file multimediali da S3. Non influisce su altri download."

#: src/Settings/Endpoint.php:46
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"

#: src/Settings/Endpoint.php:47
msgid "Enter the endpoint URL as provided in your cloud storage account."
msgstr "Inserisci l'URL dell'endpoint come fornito nel tuo account di archiviazione cloud."

#: src/Settings/Endpoint.php:48
msgid "Some cloud storage providers require entering the endpoint to connect to."
msgstr "Alcuni provider di archiviazione cloud richiedono l'inserimento dell'endpoint per connettersi."

#: src/Settings/Offload_Downloadables.php:45
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: src/Settings/Offload_Downloadables.php:46
msgid "Automatically offload product downloadable files to S3"
msgstr "Scarica automaticamente i file dei prodotti scaricabili su S3"

#: src/Settings/Offload_Downloadables.php:47
msgid "Files are uploaded to S3 in the background via Action Scheduler when a product is saved."
msgstr "I file vengono caricati su S3 in background tramite Action Scheduler quando un prodotto viene salvato."

#. translators: Context: S3 bucket
#: src/Settings/Shortcode_Bucket.php:49
msgid "Default bucket"
msgstr "Bucket predefinito"

#: src/Settings/Shortcode_Bucket.php:50
msgid "The default bucket to use when creating a new S3 shortcode."
msgstr "Il bucket predefinito da utilizzare quando si crea un nuovo shortcode S3."

#: src/Settings/Shortcode_Bucket.php:51
msgid "Select the default bucket to use when creating a new S3 shortcode. If you made changes recently, refresh this page to see an updated list of buckets."
msgstr "Seleziona il bucket predefinito da usare quando crei uno shortcode S3. Se hai apportato modifiche di recente, aggiorna questa pagina per vedere un elenco aggiornato dei bucket."

#. translators: Context: S3 Transfer Acceleration setting title
#. translators: Context: Whether the plugin is configured to use S3 Transfer Acceleration
#: src/Settings/Transfer_Acceleration.php:49
#: src/Status_Report.php:103
msgid "Transfer Acceleration"
msgstr "Accelerazione del Trasferimento"

#: src/Settings/Transfer_Acceleration.php:50
msgid "Enable Transfer Acceleration for S3 buckets"
msgstr "Abilita l'accelerazione del trasferimento per i bucket S3"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening link tag, %2$s - closing link tag
#: src/Settings/Transfer_Acceleration.php:53
#, php-format
msgid "Speeds up file transfers by routing them through Amazon's global network of edge locations. Must be enabled on the S3 bucket too. %1$sRead more%2$s."
msgstr "Accelera i trasferimenti di file instradandoli attraverso la rete globale di edge locations di Amazon. Deve essere abilitato anche sul bucket S3. %1$sLeggi di più%2$s."

#: src/Settings/URL_Validity_Period.php:48
#: src/Status_Report.php:118
msgid "URL validity period"
msgstr "Periodo di validità dell'URL"

#: src/Settings/URL_Validity_Period.php:49
msgid "The number of minutes beyond which a link to a S3 download will no longer work, making your S3-hosted files more secure."
msgstr "Il numero di minuti oltre il quale un link a un download S3 non funzionerà più, rendendo i tuoi file ospitati su S3 più sicuri."

#. translators: Placeholder: %s - Maximum number of minutes a URL can be valid for
#: src/Settings/URL_Validity_Period.php:51
#, php-format
msgid "Enter the number of minutes that a generated S3 URL is valid for - maximum 7 days (%s minutes). Download URLs are generated each time by visiting the \"My Account\" area."
msgstr "Inserisci il numero di minuti per cui un URL S3 generato è valido - massimo 7 giorni (%s minuti). Gli URL di download vengono generati ogni volta visitando l'area \"Il mio account\"."

#. translators: Placeholder: %s - number of minutes
#: src/Status_Report.php:67
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] ""

#: src/Status_Report.php:73
msgid "Cloud storage"
msgstr "Archiviazione cloud"

#: src/Status_Report.php:74
msgid "The cloud storage service used."
msgstr "Il servizio di archiviazione cloud utilizzato."

#: src/Status_Report.php:80
msgid "Configured"
msgstr "Configurato"

#: src/Status_Report.php:81
msgid "Whether the S3 credentials have been configured."
msgstr "Se le credenziali S3 sono state configurate."

#: src/Status_Report.php:87
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"

#: src/Status_Report.php:88
msgid "Whether the plugin is connected to the cloud storage service."
msgstr "Se il plugin è connesso al servizio di archiviazione cloud."

#. translators: Context: Whether the plugin is configured to offload files to the cloud storage service
#: src/Status_Report.php:95
msgid "Offloading"
msgstr "Spostamento"

#: src/Status_Report.php:96
msgid "Whether the plugin is configured to offload files to the cloud storage service."
msgstr "Se il plugin è configurato per spostare i file nel servizio di archiviazione cloud."

#: src/Status_Report.php:104
msgid "Whether the plugin is configured to use transfer acceleration for uploads."
msgstr "Se il plugin è configurato per usare l'accelerazione del trasferimento per gli upload."

#. translators: Context: Whether the plugin is configured to force the "redirect" download method
#: src/Status_Report.php:111
msgid "Force redirects"
msgstr "Reindirizzamenti forzati"

#: src/Status_Report.php:112
msgid "Whether the plugin is configured to force the redirect method for downloading S3 files."
msgstr "Se il plugin è configurato per forzare il metodo di reindirizzamento per il download dei file S3."

#: src/Status_Report.php:119
msgid "The validity period in minutes for generated S3 URLs."
msgstr "Il periodo di validità in minuti per gli URL S3 generati."

#: src/Status_Report.php:125
msgid "Cached pre-signed URLs"
msgstr "URL pre-firmati memorizzati nella cache"

#: src/Status_Report.php:126
msgid "The number of pre-signed URLs currently cached in the database."
msgstr "Il numero di URL pre-firmati attualmente memorizzati nella cache del database."

#: src/Status_Report.php:133
msgid "Whether the debug mode is enabled."
msgstr "Se la modalità di debug è abilitata."

#. translators: Placeholders: %1$s is a list of items, %2$s is the last item
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Helpers/Arrays.php:592
#, php-format
msgid "%1$s or %2$s"
msgid_plural "%1$s, or %2$s"
msgstr[0] "%1$s o %2$s"
msgstr[1] ""

#. translators: Placeholders: %1$s is a comma separated list of items, %2$s is the last item
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Helpers/Arrays.php:596
#, php-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgid_plural "%1$s, and %2$s"
msgstr[0] "%1$s e %2$s"
msgstr[1] ""

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Jobs/Background_Processing/Process.php:673
msgid "Every Minute"
msgstr "Ogni minuto"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Jobs/Background_Processing/Process.php:675
#, php-format
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Ogni %d minuti"

#. translators: Placeholder: %s - User display name
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Model/User.php:360
#, php-format
msgid "%s avatar"
msgstr "avatar di %s"

#. translators: Placeholders: %1$s - Opening <a> link tag, %2$s - Closing </a> link tag
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:105
#, php-format
msgid "This plugin is localized into multiple languages. While English is our primary language, our goal is to serve merchants and their customers in their own native language. If you would like to provide localization feedback and help us build features that are relevant to you and to customers located in your region, please %1$sget in touch%2$s."
msgstr "Questo plugin è localizzato in più lingue. Sebbene l'inglese sia la nostra lingua principale, il nostro obiettivo è servire i commercianti e i loro clienti nella loro lingua madre. Se desideri fornire feedback sulla localizzazione e aiutarci a sviluppare funzionalità rilevanti per te e per i clienti situati nella tua regione, ti preghiamo di %1$scontattarci%2$s."

#. translators: Context: WordPress admin link to configure the plugin (verb)
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:153
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#. translators: Context: Link to the plugin's documentation ("Docs" = "Documentation")
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:157
msgid "Docs"
msgstr "Documentazione"

#. translators: Context: Link to reach out to customer support ("Support" = "Customer support")
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:161
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#. translators: Context: Link to review the plugin ("Review" = "Review the plugin" as in verb action)
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:165
msgid "Review"
msgstr "Recensione"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin/Dashboard.php:133
msgid "Dashboard"
msgstr "Cruscotto"

#. translators: Placeholders: %1$s - Opening anchor tag, %2$s - Closing anchor tag
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin/Dashboard.php:206
#, php-format
msgid "You have not completed setup. %1$sClick here to resume%2$s."
msgstr "Non hai completato la configurazione. %1$sClicca qui per riprendere%2$s."

#. translators: Context: Button label to cancel an action in a modal dialog.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin/Dialogs/Modal_Button.php:257
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#. translators: Context: Button label to cancel an action in a modal dialog.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin/Dialogs/Modal_Button.php:271
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Invalid request."
msgstr "Richiesta non valida."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parametro non valido."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Unauthorized."
msgstr "Non autorizzato."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Forbidden."
msgstr "Vietato."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Resource not found."
msgstr "Risorsa non trovata."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Cannot create resource."
msgstr "Impossibile creare la risorsa."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Cannot read resource."
msgstr "Impossibile leggere la risorsa."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Cannot edit resource."
msgstr "Impossibile modificare la risorsa."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Cannot delete resource."
msgstr "Impossibile eliminare la risorsa."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Internal server error."
msgstr "Errore interno del server."

#. translators: Context: Type of the debug message. E.g. 'warning', 'alert', 'emergency', etc.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:55
msgid "Log level is required."
msgstr "È richiesto il livello di log."

#. translators: Context: Type of the debug message. E.g. 'warning', 'alert', 'emergency', etc.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:58
msgid "Invalid log level."
msgstr "Livello di log non valido."

#. translators: Context: Text content of the debug message is a required value when logging an item to the debug log
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:61
msgid "Log message is required."
msgstr "È richiesto il messaggio di log."

#. translators: Context: Unique identifier for the log (optional)
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:92
msgid "The log ID (optional)."
msgstr "L'ID del log (opzionale)."

#. translators: Context: Type of the debug message. E.g. 'warning', 'alert', 'emergency', etc.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:98
msgid "The log level. "
msgstr "Il livello di log."

#. translators: Context: Debug log message
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:104
msgid "The log message."
msgstr "Il messaggio di registro."

#. translators: Context: Debug log context, e.g. additional data to be logged to the debug log
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:109
msgid "The log context."
msgstr "Il contesto del registro."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The onboarding status."
msgstr "Lo stato di onboarding."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The current onboarding step."
msgstr "L'attuale fase di onboarding."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The current onboarding progress."
msgstr "L'attuale progresso dell'integrazione."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The onboarding persona."
msgstr "La persona di onboarding."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The onboarded version."
msgstr "La versione integrata."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The last updated date or null if never updated."
msgstr "La data dell'ultimo aggiornamento o null se mai aggiornato."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin identifier."
msgstr "L'identificatore del plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin name."
msgstr "Il nome del plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The absolute path to the plugin file."
msgstr "Il percorso assoluto al file del plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The absolute path to the plugin directory."
msgstr "Il percorso assoluto alla directory del plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The path relative to the plugins directory in the WordPress installation."
msgstr "Il percorso relativo alla directory dei plugin nell'installazione di WordPress."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin textdomain."
msgstr "Il textdomain del plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin assets."
msgstr "L'URL per le risorse del plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin root."
msgstr "L'URL alla radice del plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin documentation."
msgstr "L'URL alla documentazione del plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin reviews."
msgstr "L'URL alle recensioni del plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin sales page."
msgstr "L'URL alla pagina di vendita del plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin settings."
msgstr "L'URL delle impostazioni del plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin support."
msgstr "L'URL per il supporto del plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin vendor."
msgstr "Il fornitore del plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin version."
msgstr "La versione del plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting name."
msgstr "Nome dell'impostazione."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting type."
msgstr "Tipo di impostazione."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting attributes."
msgstr "Impostazione degli attributi."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Whether the setting is required."
msgstr "Se l'impostazione è necessaria."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Default setting value."
msgstr "Valore predefinito delle impostazioni."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting description."
msgstr "Descrizione dell'impostazione."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting instructions."
msgstr "Istruzioni di impostazione."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting placeholder."
msgstr "Impostazione del segnaposto."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting title."
msgstr "Impostazione del titolo."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting value."
msgstr "Impostazione del valore."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Formatted setting value."
msgstr "Valore impostato formattato."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting store."
msgstr "Impostazione del negozio."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle.php:448
msgid "Visit dashboard"
msgstr "Visita il cruscotto"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle.php:451
msgid "Configure settings"
msgstr "Configura le impostazioni"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle.php:454
msgid "Read documentation"
msgstr "Leggi la documentazione"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle.php:456
msgid "The plugin has been activated."
msgstr "Il plugin è stato attivato."

#. translators: Placeholder: %s - Plugin name
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:86
#, php-format
msgid "Want to get more out of %s? Join the our newsletter for quick tips, features, and member-only offers."
msgstr "Vuoi ottenere di più da %s? Iscriviti alla nostra newsletter per consigli rapidi, funzionalità e offerte riservate ai membri."

#. translators: Placeholder: %1$s - Plugin name, %2$s - Opening HTML anchor tag, %3$s - Plugin vendor, %4$s - Closing HTML anchor tag
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:93
#, php-format
msgid "Want to get more out of %1$s? Join the %2$s%3$s newsletter%4$s for quick tips, features, and member-only offers."
msgstr "Vuoi ottenere di più da %1$s? Iscriviti alla %2$s%3$s newsletter%4$s per consigli rapidi, funzionalità e offerte riservate ai membri."

#. translators: Context: Button label to sign up to newsletter
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:102
msgid "Sign up"
msgstr "Iscriviti"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:275
msgid "Subscribing..."
msgstr "Iscrizione in corso..."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:289
msgid "Thank you!"
msgstr "Grazie!"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening link tag, %2$s - closing link tag
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Privacy.php:65
#, php-format
msgid "By using this plugin, you may be storing personal data or sharing data with an external service. %1$sContact the plugin developer for more information%2$s."
msgstr "Utilizzando questo plugin, potresti memorizzare dati personali o condividere dati con un servizio esterno. %1$sContatta lo sviluppatore del plugin per ulteriori informazioni%2$s."

#. translators: Placeholder: %s - Setting title
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Setting.php:262
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Settings_Group.php:160
#, php-format
msgid "\"%s\" is required."
msgstr "È necessario \"%s\"."

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "boolean" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Amount.php:86
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a valid amount"
msgstr "Impossibile convalidare %s in un importo valido"

#. translators: Placeholder: %d - Minimum text length
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Amount.php:91
#, php-format
msgid "The amount is below the minimum of %d"
msgstr "L'importo è inferiore al minimo di %d"

#. translators: Placeholder: %d - Maximum text length
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Amount.php:95
#, php-format
msgid "The amount is above the maximum of %d"
msgstr "L'importo è superiore al massimo di %d"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "string" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Boolean.php:41
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a boolean value"
msgstr "Impossibile convalidare %s in un valore booleano"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Credential.php:105
msgid "OpenSSL is required for credential encryption."
msgstr "OpenSSL è richiesto per la crittografia delle credenziali."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Credential.php:116
msgid "Could not encrypt credential."
msgstr "Impossibile crittografare le credenziali."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Credential.php:142
msgid "OpenSSL is required for credential decryption."
msgstr "OpenSSL è richiesto per la decrittografia delle credenziali."

#. translators: Placeholder: %s - Invalid email address
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Email.php:33
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address"
msgstr "\"%s\" non è un indirizzo email valido"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "string" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/JSON.php:31
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a JSON value"
msgstr "Impossibile convalidare %s in un valore JSON"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "boolean" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:44
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a number"
msgstr "Impossibile convalidare %s in un numero"

#. translators: Placeholders: %s - Numerical value submitted by the user, %d - Minimum amount
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:48
#, php-format
msgid "%1$s is below the minimum allowed of %2$d"
msgstr "%1$s è al di sotto del minimo consentito di %2$d"

#. translators: Placeholders: %s - Numerical value submitted by the user, %d - Maximum amount
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:52
#, php-format
msgid "%1$s is above the maximum allowed of %2$d"
msgstr "%1$s è superiore al massimo consentito di %2$d"

#. translators: Placeholder: %s - Numeric value submitted by the user
#. translators: Placeholder: %s - String of text submitted by the user
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:56
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:56
#, php-format
msgid "\"%s\" is not among the list of accepted values"
msgstr "\"%s\" non è tra i valori accettati"

#. translators: Placeholder: %s - Numeric value submitted by the user
#. translators: Placeholder: %s - String of text submitted by the user
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:60
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:60
#, php-format
msgid "\"%s\" does not match the required format"
msgstr "\"%s\" non corrisponde al formato richiesto"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "boolean" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:42
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a string"
msgstr "Impossibile convalidare %s in una stringa"

#. translators: Placeholder: %d - Minimum text length
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:47
#, php-format
msgid "Length is below the minimum of %d"
msgstr "La lunghezza è inferiore al minimo di %d"

#. translators: Placeholder: %d - Maximum text length
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:51
#, php-format
msgid "Length is above the maximum of %d"
msgstr "La lunghezza supera il massimo di %d"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid URL
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Url.php:30
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid URL"
msgstr "\"%s\" non è un URL valido"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/WooCommerce/Admin.php:36
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. translators: Placeholder: %s - Plugin name
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/WooCommerce/System_Status_Report.php:142
#, php-format
msgid "This section shows troubleshooting information about %s."
msgstr "Questa sezione mostra informazioni di risoluzione dei problemi su %s."
