msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amazon S3 Storage for WooCommerce 3.0.0-dev.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://kestrelwp.com/contact/\n"
"Last-Translator: Kestrel <support@kestrelwp.com>\n"
"Language-Team: Kestrel <support@kestrelwp.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23T06:17:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-07 02:34+0000\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"Copyright: (C) 2024 Kestrel\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "Amazon S3 Storage for WooCommerce"
msgstr "Armazenamento Amazon S3 para WooCommerce"

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "https://woo.com/products/amazon-s3-storage/"
msgstr "https://woo.com/products/amazon-s3-storage/"

#. Description of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "Store your downloadable products on Amazon S3 or Cloudflare R2 offering faster downloads for your customers and more security for your product."
msgstr "Armazene seus produtos baixáveis no Amazon S3 ou Cloudflare R2, oferecendo downloads mais rápidos para seus clientes e mais segurança para seu produto."

#. Author of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "Kestrel"
msgstr "Kestrel"

#. Author URI of the plugin
#: woocommerce-amazon-s3-storage.php
msgid "https://kestrelwp.com/"
msgstr "https://kestrelwp.com/"

#. translators: Placeholders: %1$s - S3 cloud storage provider name (e.g. Amazon S3, Cloudflare R2...), %2$s - opening HTML link tag, %3$s - closing HTML link tag
#: src/Admin.php:83
#, php-format
msgid "A connection to %1$s could not be initialized. %2$sPlease check your credentials%3$s and verify that you have the right permissions to manage S3."
msgstr "Uma conexão com %1$s não pôde ser iniciada. %2$sPor favor, verifique suas credenciais%3$s e confirme se você tem as permissões corretas para gerenciar o S3."

#. translators: Placeholders: %1$s - opening HTML link tag, %2$s - closing HTML link tag
#: src/Admin.php:96
#, php-format
msgid "Debug mode is enabled. Please remember to %1$sdisable this feature%2$s to prevent excessive amounts of logging data."
msgstr "O modo de depuração está ativado. Por favor, lembre-se de %1$sdesativar este recurso%2$s para evitar uma quantidade excessiva de dados de registro."

#: src/Admin.php:117
msgid "The approved download directories have been disabled while using this plugin."
msgstr "Os diretórios de download aprovados foram desativados ao usar este plugin."

#: src/Admin.php:156
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"

#: src/Admin.php:157
#: src/Admin.php:205
msgid "S3 storage"
msgstr "Armazenamento S3"

#: src/Admin.php:226
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"

#: src/Admin.php:227
msgid "Select and configure the cloud storage provider to utilize for your downloadable products."
msgstr "Selecione e configure o provedor de armazenamento em nuvem a ser utilizado para seus produtos para download."

#. translators: Placeholders: %1$s - opening HTML <a> tag, %2$s - closing HTML </a> tag
#: src/Admin.php:251
#, php-format
msgid "Enter the name of the new bucket to create. Bucket names must be unique across all AWS accounts and follow %1$sAmazon S3 bucket naming rules%2$s."
msgstr "Digite o nome do novo bucket a ser criado. Os nomes dos buckets devem ser exclusivos em todas as contas da AWS e seguir as %1$sregras de nomenclatura de buckets do Amazon S3%2$s."

#: src/Admin.php:259
msgid "Select the region for the new bucket."
msgstr "Selecione a região para o novo bucket."

#: src/Admin.php:266
msgid "Automatic offloading"
msgstr "Descarregamento automático"

#: src/Admin.php:267
msgid "Files offloaded to S3 will be served to customers that have access to product downloads, within the limits and conditions defined in this WooCommerce installation. When S3 is disconnected or a file is not found in the bucket, the corresponding local file will be served instead."
msgstr "Arquivos offloadados para o S3 serão servidos aos clientes que tenham acesso aos downloads do produto, dentro dos limites e condições definidos nesta instalação do WooCommerce. Quando o S3 estiver desconectado ou um arquivo não for encontrado no bucket, o arquivo local correspondente será servido em seu lugar."

#: src/Admin.php:271
msgid "Shortcode offloading"
msgstr "Descarregamento de shortcode"

#: src/Admin.php:272
msgid "Use a shortcode to direct a product download to a file hosted in S3 manually."
msgstr "Use um shortcode para direcionar um download de produto para um arquivo hospedado no S3 manualmente."

#: src/Admin.php:279
msgid "Product downloads"
msgstr "Downloads de produtos"

#: src/Admin.php:280
msgid "Configure how product downloads are handled with files offloaded to S3."
msgstr "Configure como os downloads de produtos são gerenciados com arquivos transferidos para o S3."

#: src/Admin.php:294
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#. translators: Context: S3 offload status
#: src/Admin/Media_Gallery.php:73
msgid "S3:"
msgstr "S3:"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:55
msgid "Edit S3 file"
msgstr "Editar arquivo S3"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:57
msgid "Add S3 file"
msgstr "Adicionar arquivo S3"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:62
msgid "Close modal panel"
msgstr "Fechar painel modal"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:78
msgid "Bucket name"
msgstr "Nome do bucket"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:79
msgid "Leave this field empty to use the default bucket."
msgstr "Deixe este campo vazio para usar o bucket padrão."

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:88
msgid "S3 region"
msgstr "Região do S3"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:90
msgid "Select the S3 region to use."
msgstr "Selecione a região S3 a ser usada."

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:93
#: src/S3/Content_Disposition_Type.php:66
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:106
msgid "Object name"
msgstr "Nome do objeto"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening <strong> HTML tag, %2$s - closing </strong> HTML tag
#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:109
#, php-format
msgid "The S3 filename inclusive of any relative path to the S3 object. Note: %1$sdo not%2$s paste the S3 URL of you object here."
msgstr "O nome do arquivo S3, incluindo qualquer caminho relativo ao objeto S3. Nota: %1$snão%2$s cole a URL do S3 do seu objeto aqui."

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:110
msgid "e.g. \"my-file.zip\""
msgstr "por exemplo, \"meu-arquivo.zip\""

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:133
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:134
msgid "Copy shortcode"
msgstr "Copiar código curto"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:143
msgid "Update file"
msgstr "Atualizar arquivo"

#: src/Admin/Modals/Product_Shortcode.php:147
msgid "Add file"
msgstr "Adicionar arquivo"

#. translators: Context: Button text to add a WordPress shortcode pointing to an AWS S3 file
#. translators: Context: Button text to add a WordPress shortcode pointing to an S3 file
#: src/Admin/Products.php:114
#: src/Admin/Products.php:131
msgid "Add S3 file shortcode"
msgstr "Adicionar shortcode de arquivo S3"

#. translators: Context: S3 file status
#: src/Admin/Products.php:129
msgid "S3 status"
msgstr "Status do S3"

#: src/Admin/Settings_Page.php:74
#: src/Status_Report.php:46
msgid "Amazon S3 Storage"
msgstr "Armazenamento Amazon S3"

#. translators: Placeholders: %1$s - S3 bucket name - %2$s - Error message shown to admins
#: src/Admin/Settings_Page.php:110
#, php-format
msgid "Could not create bucket \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Não foi possível criar o bucket \"%1$s\": %2$s"

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud storage service provider (e.g. Amazon S3, Cloudflare R2...)
#: src/Admin/Settings_Page.php:140
#, php-format
msgid "Not connected to %s. Please verify your credentials before creating a new bucket."
msgstr "Não conectado ao %s. Por favor, verifique suas credenciais antes de criar um novo bucket."

#: src/Admin/Settings_Page.php:173
msgid "Bucket already exists. Please choose a unique name for your bucket."
msgstr "O bucket já existe. Por favor, escolha um nome único para seu bucket."

#: src/Admin/Settings_Page.php:176
msgid "An S3 error occurred. Please verify your S3 settings or try with another region."
msgstr "Ocorreu um erro no S3. Por favor, verifique suas configurações do S3 ou tente com outra região."

#: src/Files/File_Status.php:128
msgid "Unhandled"
msgstr "Não tratado"

#: src/Files/File_Status.php:130
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: src/Files/File_Status.php:132
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"

#: src/Files/File_Status.php:134
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: src/Files/File_Status.php:136
msgid "Queued"
msgstr "Na fila"

#: src/Files/File_Status.php:138
msgid "Processing"
msgstr "Processando"

#: src/Files/File_Status.php:140
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"

#: src/Files/File_Status.php:142
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"

#: src/Files/File_Status.php:144
msgid "Offloaded"
msgstr "Descarregado"

#: src/Files/File_Status.php:147
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: src/Files/File_Status.php:164
msgid "File not meant for offloading, or status undetermined."
msgstr "Arquivo não destinado para descarregamento, ou status indeterminado."

#: src/Files/File_Status.php:166
msgid "File is handled via S3 shortcode directly."
msgstr "O arquivo é manipulado diretamente via shortcode S3."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:170
#, php-format
msgid "Not connected to %s, file status unknown."
msgstr "Não conectado ao %s, status do arquivo desconhecido."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:176
#, php-format
msgid "Offloading to %s is disabled."
msgstr "Offloading para %s está desativado."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:182
#, php-format
msgid "File queued for offloading to %s."
msgstr "Arquivo enfileirado para offloading para %s."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:188
#, php-format
msgid "Offloading to %s in progress."
msgstr "Transferência para %s em andamento."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:194
#, php-format
msgid "Offloading to %s failed."
msgstr "Falha ao transferir para %s."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:200
#, php-format
msgid "Remote file not found on %s."
msgstr "Arquivo remoto não encontrado em %s."

#. translators: Placeholder: %s - Name of the cloud service provider, e.g. Amazon S3
#: src/Files/File_Status.php:206
#, php-format
msgid "File offloaded to %s."
msgstr "Arquivo offloadado para %s."

#: src/Files/File_Status.php:211
msgid "Status unknown."
msgstr "Status desconhecido."

#. translators: Placeholder: %s - Cloud storage service provider label (e.g. Amazon S3, Cloudflare R2...)
#: src/Lifecycle/Milestones/Connected_With_S3.php:46
#, php-format
msgid "Successfully connected with %s!"
msgstr "Conectado com sucesso a %s!"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening anchor tag, %2$s - closing anchor tag, %3$s - opening anchor tag, %4$s - closing anchor tag
#: src/Lifecycle/Milestones/Connected_With_S3.php:62
#, php-format
msgid "Now you can store your product downloads remotely and securely. Having questions or feedback? %1$sLeave a review%2$s or %3$sget in touch with us%4$s!"
msgstr "Agora você pode armazenar seus downloads de produtos remotamente e com segurança. Tem dúvidas ou feedback? %1$sDeixe uma avaliação%2$s ou %3$sentre em contato conosco%4$s!"

#: src/Lifecycle/Milestones/Processed_S3_URL.php:44
msgid "Successfully processed a remote S3 URL!"
msgstr "Processado com sucesso uma URL remota do S3!"

#. translators: Placeholders: %1$s - Plugin name, %2$s - opening anchor tag, %3$s - closing anchor tag, %4$s - opening anchor tag, %5$s - closing anchor tag
#: src/Lifecycle/Milestones/Processed_S3_URL.php:58
#, php-format
msgid "You have successfully processed your first S3 URL for a remote file. If you like %1$s, please consider leaving us a %2$sreview%3$s or visiting our %4$ssupport page%5$s to let us know how we're doing!"
msgstr "Você processou com sucesso sua primeira URL do S3 para um arquivo remoto. Se você gosta do %1$s, por favor, considere deixar uma %2$savaliação%3$s ou visitar nossa %4$spágina de suporte%5$s para nos informar como estamos indo!"

#: src/Plugin.php:134
msgid "S3 Storage for WooCommerce"
msgstr "Armazenamento S3 para WooCommerce"

#: src/S3/Bucket.php:218
msgid "Bucket names must be between 3 and 63 characters long."
msgstr "Os nomes dos buckets devem ter entre 3 e 63 caracteres."

#: src/S3/Bucket.php:222
msgid "Bucket names can consist only of lowercase letters, numbers, dots (.), and hyphens (-)."
msgstr "Os nomes dos buckets podem consistir apenas em letras minúsculas, números, pontos (.) e hífens (-)."

#: src/S3/Bucket.php:226
msgid "Bucket names must not contain two adjacent periods."
msgstr "Os nomes dos buckets não devem conter dois pontos adjacentes."

#: src/S3/Bucket.php:230
msgid "Bucket names must not be formatted as an IP address."
msgstr "Os nomes dos buckets não devem ser formatados como um endereço IP."

#. translators: Placeholder: %s - Disallowed prefix
#: src/S3/Bucket.php:243
#, php-format
msgid "Bucket names must not end with a disallowed prefix (%s)."
msgstr "Os nomes dos buckets não devem terminar com um prefixo não permitido (%s)."

#. translators: Placeholder: %s - Disallowed suffixes
#: src/S3/Bucket.php:258
#, php-format
msgid "Bucket names must not end with a disallowed suffix (%s)."
msgstr "Os nomes dos buckets não devem terminar com um sufixo não permitido (%s)."

#: src/S3/Content_Disposition_Type.php:61
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"

#: src/S3/Content_Disposition_Type.php:63
msgid "Inline"
msgstr "Em linha"

#: src/S3/Provider.php:83
msgid "Unknown cloud service provider"
msgstr "Provedor de serviço em nuvem desconhecido"

#: src/Settings/Cloud_Service_Provider.php:55
msgid "Cloud service provider"
msgstr "Provedor de serviço em nuvem"

#: src/Settings/Cloud_Service_Provider.php:56
msgid "Choose the cloud storage service provider to connect to via S3."
msgstr "Escolha o provedor de armazenamento em nuvem para se conectar via S3."

#: src/Settings/Cloud_Service_Provider.php:64
msgid "User defined (experimental)"
msgstr "Definido pelo usuário (experimental)"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening link tag, %2$s - closing link tag, %3$s - opening link tag, %4$s - closing link tag
#: src/Settings/Cloud_Service_Provider.php:95
#, php-format
msgid "You have selected to use an experimental cloud service provider. This is an advanced setup that requires utilizing specific WordPress filter hooks. Please %1$scheck the documentation%2$s or %3$sreach out to support%4$s if you need to connect to an alternative provider than those listed in the settings."
msgstr "Você selecionou usar um provedor de serviço em nuvem experimental. Esta é uma configuração avançada que requer o uso de hooks específicos do WordPress. Por favor, %1$sverifique a documentação%2$s ou %3$sentre em contato com o suporte%4$s se precisar se conectar a um provedor alternativo aos listados nas configurações."

#. translators: Context: How browsers should handle files downloaded from S3
#: src/Settings/Content_Disposition.php:48
msgid "Download behavior"
msgstr "Comportamento de download"

#: src/Settings/Content_Disposition.php:49
msgid "Control how browsers handle files downloaded from S3."
msgstr "Controle como os navegadores lidam com arquivos baixados do S3."

#: src/Settings/Content_Disposition.php:50
msgid "When set to \"Force download\", browsers should always attempt to download files than trying to display certain file types directly in the browser window. Use default if unsure or if you are defining the content dispostion direcly in the S3 object."
msgstr "Quando definido como \"Forçar download\", os navegadores devem sempre tentar baixar arquivos em vez de tentar exibir certos tipos de arquivo diretamente na janela do navegador. Use o padrão se não tiver certeza ou se estiver definindo a disposição do conteúdo diretamente no objeto S3."

#: src/Settings/Content_Disposition.php:57
msgid "No override (S3 default)"
msgstr "Sem substituição (padrão do S3)"

#: src/Settings/Content_Disposition.php:58
msgid "Force download"
msgstr "Forçar download"

#: src/Settings/Credentials.php:56
msgid "Enter your S3 credentials in the fields below to connect to the cloud storage service provider. They will be stored securely in your WordPress database."
msgstr "Insira suas credenciais do S3 nos campos abaixo para se conectar ao provedor de armazenamento em nuvem. Elas serão armazenadas com segurança no banco de dados do WordPress."

#. translators: Placeholders: %1$s - opening HTML strong tag, %2$s - closing HTML strong tag, %3$s - opening HTML code tag, %4$s - closing HTML code tag, %5$s - access key ID constant name, %6$s - secret access key constant name
#: src/Settings/Credentials.php:60
#, php-format
msgid "%1$sAdvanced:%2$s Edit your %3$swp-config.php%4$s and define there the constants %5$s and %6$s containing your S3 credentials."
msgstr "%1$sAvançado:%2$s Edite seu %3$swp-config.php%4$s e defina lá as constantes %5$s e %6$s contendo suas credenciais do S3."

#: src/Settings/Credentials.php:75
msgid "Credentials location"
msgstr "Localização das credenciais"

#: src/Settings/Credentials.php:76
msgid "Choose where to store your S3 credentials."
msgstr "Escolha onde armazenar suas credenciais do S3."

#: src/Settings/Credentials.php:82
msgid "Save credentials to database (encrypted)"
msgstr "Salvar credenciais no banco de dados (criptografado)"

#: src/Settings/Credentials.php:83
msgid "Manually add constants to your WordPress configuration file (unencrypted)"
msgstr "Adicione manualmente constantes ao seu arquivo de configuração do WordPress (não criptografado)"

#: src/Settings/Credentials.php:89
msgid "Access key ID"
msgstr "ID da chave de acesso"

#: src/Settings/Credentials.php:91
msgid "Enter your S3 access key ID."
msgstr "Insira seu ID de chave de acesso do S3."

#: src/Settings/Credentials.php:92
msgid "Your S3 access key ID."
msgstr "Seu ID de chave de acesso do S3."

#: src/Settings/Credentials.php:96
msgid "Secret access key"
msgstr "Chave de acesso secreta"

#: src/Settings/Credentials.php:98
msgid "Enter your S3 secret access key."
msgstr "Insira sua chave secreta de acesso do S3."

#: src/Settings/Credentials.php:99
msgid "Your S3 secret access key ID."
msgstr "Sua ID de chave secreta de acesso do S3."

#: src/Settings/Debug_Mode.php:44
#: src/Status_Report.php:132
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuração"

#: src/Settings/Debug_Mode.php:45
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Ativar modo de depuração"

#: src/Settings/Debug_Mode.php:46
msgid "Enable debug mode to log additional information for troubleshooting."
msgstr "Ative o modo de depuração para registrar informações adicionais para solução de problemas."

#: src/Settings/Default_Bucket.php:48
msgid "S3 bucket"
msgstr "Balde S3"

#: src/Settings/Default_Bucket.php:49
msgid "Files offloaded to S3 will be uploaded to the chosen bucket."
msgstr "Os arquivos descarregados para o S3 serão carregados no bucket escolhido."

#: src/Settings/Default_Bucket.php:50
msgid "Select the default bucket to use for automatic uploads to S3. If you made changes recently, refresh this page to see an updated list of buckets."
msgstr "Selecione o bucket padrão a ser usado para uploads automáticos para o S3. Se você fez alterações recentemente, atualize esta página para ver uma lista atualizada de buckets."

#: src/Settings/Default_Bucket.php:90
msgid "Create a new bucket&hellip;"
msgstr "Criar um novo bucket&hellip;"

#. translators: Context: S3 region
#: src/Settings/Default_Region.php:48
msgid "Default region"
msgstr "Região padrão"

#: src/Settings/Default_Region.php:49
msgid "The default region to use with the S3 cloud storage."
msgstr "A região padrão a ser usada com o armazenamento em nuvem S3."

#. translators: Context: Whether to force the "redirect" download method
#: src/Settings/Download_Method.php:47
msgid "Force redirect method"
msgstr "Método de redirecionamento forçado"

#: src/Settings/Download_Method.php:48
msgid "Use the \"Redirect only\" download method in WooCommerce for S3 files"
msgstr "Use o método de download \"Redirecionar apenas\" no WooCommerce para arquivos S3"

#. translators: Context: Refers to a "Redirect only" download method in WooCommerce setting value
#: src/Settings/Download_Method.php:50
msgid "Recommended when downloading media files from S3. Does not affect other downloads."
msgstr "Recomendado ao baixar arquivos de mídia do S3. Não afeta outros downloads."

#: src/Settings/Endpoint.php:46
msgid "Endpoint"
msgstr "Ponto final"

#: src/Settings/Endpoint.php:47
msgid "Enter the endpoint URL as provided in your cloud storage account."
msgstr "Insira a URL do ponto final conforme fornecido na sua conta de armazenamento em nuvem."

#: src/Settings/Endpoint.php:48
msgid "Some cloud storage providers require entering the endpoint to connect to."
msgstr "Alguns provedores de armazenamento em nuvem exigem a inserção do ponto final para conexão."

#: src/Settings/Offload_Downloadables.php:45
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: src/Settings/Offload_Downloadables.php:46
msgid "Automatically offload product downloadable files to S3"
msgstr "Descarregar automaticamente arquivos de produtos para download no S3"

#: src/Settings/Offload_Downloadables.php:47
msgid "Files are uploaded to S3 in the background via Action Scheduler when a product is saved."
msgstr "Os arquivos são enviados para o S3 em segundo plano via Agendador de Ações quando um produto é salvo."

#. translators: Context: S3 bucket
#: src/Settings/Shortcode_Bucket.php:49
msgid "Default bucket"
msgstr "Balde padrão"

#: src/Settings/Shortcode_Bucket.php:50
msgid "The default bucket to use when creating a new S3 shortcode."
msgstr "O bucket padrão a ser usado ao criar um novo shortcode S3."

#: src/Settings/Shortcode_Bucket.php:51
msgid "Select the default bucket to use when creating a new S3 shortcode. If you made changes recently, refresh this page to see an updated list of buckets."
msgstr "Selecione o bucket padrão a ser usado ao criar um novo shortcode do S3. Se você fez alterações recentemente, atualize esta página para ver uma lista atualizada de buckets."

#. translators: Context: S3 Transfer Acceleration setting title
#. translators: Context: Whether the plugin is configured to use S3 Transfer Acceleration
#: src/Settings/Transfer_Acceleration.php:49
#: src/Status_Report.php:103
msgid "Transfer Acceleration"
msgstr "Aceleração de Transferência"

#: src/Settings/Transfer_Acceleration.php:50
msgid "Enable Transfer Acceleration for S3 buckets"
msgstr "Ativar Aceleração de Transferência para buckets S3"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening link tag, %2$s - closing link tag
#: src/Settings/Transfer_Acceleration.php:53
#, php-format
msgid "Speeds up file transfers by routing them through Amazon's global network of edge locations. Must be enabled on the S3 bucket too. %1$sRead more%2$s."
msgstr "Acelera as transferências de arquivos roteando-as através da rede global de locais de borda da Amazon. Deve ser ativado também no bucket S3. %1$sSaiba mais%2$s."

#: src/Settings/URL_Validity_Period.php:48
#: src/Status_Report.php:118
msgid "URL validity period"
msgstr "Período de validade da URL"

#: src/Settings/URL_Validity_Period.php:49
msgid "The number of minutes beyond which a link to a S3 download will no longer work, making your S3-hosted files more secure."
msgstr "O número de minutos após os quais um link para download do S3 não funcionará mais, tornando seus arquivos hospedados no S3 mais seguros."

#. translators: Placeholder: %s - Maximum number of minutes a URL can be valid for
#: src/Settings/URL_Validity_Period.php:51
#, php-format
msgid "Enter the number of minutes that a generated S3 URL is valid for - maximum 7 days (%s minutes). Download URLs are generated each time by visiting the \"My Account\" area."
msgstr "Insira o número de minutos que uma URL S3 gerada é válida - máximo de 7 dias (%s minutos). URLs de download são geradas a cada visita na área \"Minha Conta\"."

#. translators: Placeholder: %s - number of minutes
#: src/Status_Report.php:67
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] ""

#: src/Status_Report.php:73
msgid "Cloud storage"
msgstr "Armazenamento em nuvem"

#: src/Status_Report.php:74
msgid "The cloud storage service used."
msgstr "O serviço de armazenamento em nuvem utilizado."

#: src/Status_Report.php:80
msgid "Configured"
msgstr "Configurado"

#: src/Status_Report.php:81
msgid "Whether the S3 credentials have been configured."
msgstr "Se as credenciais S3 foram configuradas."

#: src/Status_Report.php:87
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: src/Status_Report.php:88
msgid "Whether the plugin is connected to the cloud storage service."
msgstr "Se o plugin está conectado ao serviço de armazenamento em nuvem."

#. translators: Context: Whether the plugin is configured to offload files to the cloud storage service
#: src/Status_Report.php:95
msgid "Offloading"
msgstr "Descarregamento"

#: src/Status_Report.php:96
msgid "Whether the plugin is configured to offload files to the cloud storage service."
msgstr "Se o plugin está configurado para descarregar arquivos para o serviço de armazenamento em nuvem."

#: src/Status_Report.php:104
msgid "Whether the plugin is configured to use transfer acceleration for uploads."
msgstr "Se o plugin está configurado para usar aceleração de transferência para uploads."

#. translators: Context: Whether the plugin is configured to force the "redirect" download method
#: src/Status_Report.php:111
msgid "Force redirects"
msgstr "Redirecionamentos forçados"

#: src/Status_Report.php:112
msgid "Whether the plugin is configured to force the redirect method for downloading S3 files."
msgstr "Se o plugin está configurado para forçar o método de redirecionamento para baixar arquivos S3."

#: src/Status_Report.php:119
msgid "The validity period in minutes for generated S3 URLs."
msgstr "O período de validade em minutos para URLs S3 geradas."

#: src/Status_Report.php:125
msgid "Cached pre-signed URLs"
msgstr "URLs pré-assinadas em cache"

#: src/Status_Report.php:126
msgid "The number of pre-signed URLs currently cached in the database."
msgstr "O número de URLs pré-assinadas atualmente em cache no banco de dados."

#: src/Status_Report.php:133
msgid "Whether the debug mode is enabled."
msgstr "Se o modo de depuração está ativado."

#. translators: Placeholders: %1$s is a list of items, %2$s is the last item
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Helpers/Arrays.php:592
#, php-format
msgid "%1$s or %2$s"
msgid_plural "%1$s, or %2$s"
msgstr[0] "%1$s ou %2$s"
msgstr[1] ""

#. translators: Placeholders: %1$s is a comma separated list of items, %2$s is the last item
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Helpers/Arrays.php:596
#, php-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgid_plural "%1$s, and %2$s"
msgstr[0] "%1$s e %2$s"
msgstr[1] ""

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Jobs/Background_Processing/Process.php:673
msgid "Every Minute"
msgstr "Todo Minuto"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Jobs/Background_Processing/Process.php:675
#, php-format
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "A cada %d minutos"

#. translators: Placeholder: %s - User display name
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Model/User.php:360
#, php-format
msgid "%s avatar"
msgstr "avatar de %s"

#. translators: Placeholders: %1$s - Opening <a> link tag, %2$s - Closing </a> link tag
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:105
#, php-format
msgid "This plugin is localized into multiple languages. While English is our primary language, our goal is to serve merchants and their customers in their own native language. If you would like to provide localization feedback and help us build features that are relevant to you and to customers located in your region, please %1$sget in touch%2$s."
msgstr "Este plugin está localizado em vários idiomas. Embora o inglês seja nosso idioma principal, nosso objetivo é atender os comerciantes e seus clientes em seu próprio idioma nativo. Se você gostaria de fornecer feedback sobre a localização e nos ajudar a desenvolver recursos que sejam relevantes para você e para os clientes localizados em sua região, por favor, %1$sentre em contato%2$s."

#. translators: Context: WordPress admin link to configure the plugin (verb)
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:153
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#. translators: Context: Link to the plugin's documentation ("Docs" = "Documentation")
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:157
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"

#. translators: Context: Link to reach out to customer support ("Support" = "Customer support")
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:161
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#. translators: Context: Link to review the plugin ("Review" = "Review the plugin" as in verb action)
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin.php:165
msgid "Review"
msgstr "Avaliação"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin/Dashboard.php:133
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de Controle"

#. translators: Placeholders: %1$s - Opening anchor tag, %2$s - Closing anchor tag
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin/Dashboard.php:206
#, php-format
msgid "You have not completed setup. %1$sClick here to resume%2$s."
msgstr "Você não concluiu a configuração. %1$sClique aqui para continuar%2$s."

#. translators: Context: Button label to cancel an action in a modal dialog.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin/Dialogs/Modal_Button.php:257
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#. translators: Context: Button label to cancel an action in a modal dialog.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Admin/Dialogs/Modal_Button.php:271
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Invalid request."
msgstr "Solicitação inválida."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parâmetro inválido."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Unauthorized."
msgstr "Não autorizado."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Forbidden."
msgstr "Proibido."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Resource not found."
msgstr "Recurso não encontrado."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Cannot create resource."
msgstr "Não é possível criar o recurso."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Cannot read resource."
msgstr "Não é possível ler o recurso."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Cannot edit resource."
msgstr "Não é possível editar o recurso."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Cannot delete resource."
msgstr "Não é possível excluir o recurso."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/Response_Error.php:96
msgid "Internal server error."
msgstr "Erro interno do servidor."

#. translators: Context: Type of the debug message. E.g. 'warning', 'alert', 'emergency', etc.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:55
msgid "Log level is required."
msgstr "O nível de log é obrigatório."

#. translators: Context: Type of the debug message. E.g. 'warning', 'alert', 'emergency', etc.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:58
msgid "Invalid log level."
msgstr "Nível de log inválido."

#. translators: Context: Text content of the debug message is a required value when logging an item to the debug log
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:61
msgid "Log message is required."
msgstr "A mensagem de log é obrigatória."

#. translators: Context: Unique identifier for the log (optional)
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:92
msgid "The log ID (optional)."
msgstr "O ID do log (opcional)."

#. translators: Context: Type of the debug message. E.g. 'warning', 'alert', 'emergency', etc.
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:98
msgid "The log level. "
msgstr "O nível de log."

#. translators: Context: Debug log message
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:104
msgid "The log message."
msgstr "A mensagem de log."

#. translators: Context: Debug log context, e.g. additional data to be logged to the debug log
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Logger_Controller.php:109
msgid "The log context."
msgstr "O contexto do log."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The onboarding status."
msgstr "O status de integração."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The current onboarding step."
msgstr "A etapa atual de integração."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The current onboarding progress."
msgstr "O progresso atual de integração."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The onboarding persona."
msgstr "A persona de integração."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The onboarded version."
msgstr "A versão integrada."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Onboarding_Controller.php:178
msgid "The last updated date or null if never updated."
msgstr "A data da última atualização ou nulo se nunca foi atualizado."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin identifier."
msgstr "O identificador do plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin name."
msgstr "O nome do plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The absolute path to the plugin file."
msgstr "O caminho absoluto para o arquivo do plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The absolute path to the plugin directory."
msgstr "O caminho absoluto para o diretório do plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The path relative to the plugins directory in the WordPress installation."
msgstr "O caminho relativo ao diretório de plugins na instalação do WordPress."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin textdomain."
msgstr "O domínio de texto do plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin assets."
msgstr "A URL para os recursos do plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin root."
msgstr "A URL para a raiz do plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin documentation."
msgstr "A URL para a documentação do plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin reviews."
msgstr "A URL para as avaliações do plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin sales page."
msgstr "A URL para a página de vendas do plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin settings."
msgstr "A URL para as configurações do plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The URL to the plugin support."
msgstr "A URL para o suporte do plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin vendor."
msgstr "O fornecedor do plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Plugin_Controller.php:72
msgid "The plugin version."
msgstr "A versão do plugin."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting name."
msgstr "Nome da configuração."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting type."
msgstr "Tipo de configuração."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting attributes."
msgstr "Definindo atributos."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Whether the setting is required."
msgstr "Se a configuração é obrigatória."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Default setting value."
msgstr "Valor padrão da configuração."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting description."
msgstr "Descrição da configuração."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting instructions."
msgstr "Instruções de configuração."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting placeholder."
msgstr "Configurando o espaço reservado."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting title."
msgstr "Definindo título."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting value."
msgstr "Definindo valor."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Formatted setting value."
msgstr "Valor de configuração formatado."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/API/REST/v1/Settings_Controller.php:260
msgid "Setting store."
msgstr "Configurando loja."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle.php:448
msgid "Visit dashboard"
msgstr "Visitar painel"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle.php:451
msgid "Configure settings"
msgstr "Configurar configurações"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle.php:454
msgid "Read documentation"
msgstr "Ler documentação"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle.php:456
msgid "The plugin has been activated."
msgstr "O plugin foi ativado."

#. translators: Placeholder: %s - Plugin name
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:86
#, php-format
msgid "Want to get more out of %s? Join the our newsletter for quick tips, features, and member-only offers."
msgstr "Quer aproveitar mais o %s? Inscreva-se na nossa newsletter para dicas rápidas, recursos e ofertas exclusivas para membros."

#. translators: Placeholder: %1$s - Plugin name, %2$s - Opening HTML anchor tag, %3$s - Plugin vendor, %4$s - Closing HTML anchor tag
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:93
#, php-format
msgid "Want to get more out of %1$s? Join the %2$s%3$s newsletter%4$s for quick tips, features, and member-only offers."
msgstr "Quer aproveitar mais o %1$s? Inscreva-se na %2$s%3$s newsletter%4$s para dicas rápidas, recursos e ofertas exclusivas para membros."

#. translators: Context: Button label to sign up to newsletter
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:102
msgid "Sign up"
msgstr "Inscrever-se"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:275
msgid "Subscribing..."
msgstr "Inscrevendo-se..."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Lifecycle/Newsletter_Signup.php:289
msgid "Thank you!"
msgstr "Obrigado!"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening link tag, %2$s - closing link tag
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Privacy.php:65
#, php-format
msgid "By using this plugin, you may be storing personal data or sharing data with an external service. %1$sContact the plugin developer for more information%2$s."
msgstr "Ao usar este plugin, você pode estar armazenando dados pessoais ou compartilhando dados com um serviço externo. %1$sEntre em contato com o desenvolvedor do plugin para mais informações%2$s."

#. translators: Placeholder: %s - Setting title
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Setting.php:262
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Settings_Group.php:160
#, php-format
msgid "\"%s\" is required."
msgstr "\"%s\" é obrigatório."

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "boolean" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Amount.php:86
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a valid amount"
msgstr "Não foi possível validar %s em um valor válido"

#. translators: Placeholder: %d - Minimum text length
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Amount.php:91
#, php-format
msgid "The amount is below the minimum of %d"
msgstr "O valor está abaixo do mínimo de %d"

#. translators: Placeholder: %d - Maximum text length
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Amount.php:95
#, php-format
msgid "The amount is above the maximum of %d"
msgstr "O valor está acima do máximo de %d"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "string" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Boolean.php:41
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a boolean value"
msgstr "Não foi possível validar %s como um valor booleano"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Credential.php:105
msgid "OpenSSL is required for credential encryption."
msgstr "OpenSSL é necessário para criptografia de credenciais."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Credential.php:116
msgid "Could not encrypt credential."
msgstr "Não foi possível criptografar a credencial."

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Credential.php:142
msgid "OpenSSL is required for credential decryption."
msgstr "OpenSSL é necessário para descriptografia de credenciais."

#. translators: Placeholder: %s - Invalid email address
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Email.php:33
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address"
msgstr "\"%s\" não é um endereço de e-mail válido"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "string" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/JSON.php:31
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a JSON value"
msgstr "Não foi possível validar %s em um valor JSON"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "boolean" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:44
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a number"
msgstr "Não foi possível validar %s como um número"

#. translators: Placeholders: %s - Numerical value submitted by the user, %d - Minimum amount
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:48
#, php-format
msgid "%1$s is below the minimum allowed of %2$d"
msgstr "%1$s está abaixo do mínimo permitido de %2$d"

#. translators: Placeholders: %s - Numerical value submitted by the user, %d - Maximum amount
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:52
#, php-format
msgid "%1$s is above the maximum allowed of %2$d"
msgstr "%1$s está acima do máximo permitido de %2$d"

#. translators: Placeholder: %s - Numeric value submitted by the user
#. translators: Placeholder: %s - String of text submitted by the user
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:56
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:56
#, php-format
msgid "\"%s\" is not among the list of accepted values"
msgstr "\"%s\" não está entre os valores aceitos"

#. translators: Placeholder: %s - Numeric value submitted by the user
#. translators: Placeholder: %s - String of text submitted by the user
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Number.php:60
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:60
#, php-format
msgid "\"%s\" does not match the required format"
msgstr "\"%s\" não corresponde ao formato exigido"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid value type, e.g. "boolean" or "object"
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:42
#, php-format
msgid "Could not validate %s into a string"
msgstr "Não foi possível validar %s como uma string"

#. translators: Placeholder: %d - Minimum text length
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:47
#, php-format
msgid "Length is below the minimum of %d"
msgstr "O comprimento está abaixo do mínimo de %d"

#. translators: Placeholder: %d - Maximum text length
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Text.php:51
#, php-format
msgid "Length is above the maximum of %d"
msgstr "O comprimento está acima do máximo de %d"

#. translators: Placeholder: %s - Invalid URL
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/Plugin/Settings/Types/Url.php:30
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid URL"
msgstr "\"%s\" não é um URL válido"

#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/WooCommerce/Admin.php:36
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. translators: Placeholder: %s - Plugin name
#: vendor-scoped/kestrelcommerce/fenix/src/WooCommerce/System_Status_Report.php:142
#, php-format
msgid "This section shows troubleshooting information about %s."
msgstr "Esta seção mostra informações de solução de problemas sobre %s."
